Page 1
Mode d’emploi SEE REAR PANEL CAUTION POWER HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH VOCAL –15 –15 –15 –15 –15 –15 PHANTOM L HALL S HALL –15 –15 –15 –15 –15 –15 MONI MONI MONI MONI MONI MONI LIMITER –12 –12 •...
Important Important Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’EMX620 Avertissements • Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. • Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce manuel ou sur l’appareil, faute de quoi, il y a risque...
Page 3
• Les performances des éléments avec contacts mobiles tels que commutateurs, potentiomètres, curseurs et connecteurs, se détériorent avec le temps. La vitesse de détérioration dépend de l’environnement et est inévitable. Veuillez donc consulter votre revendeur pour remplacer les éléments défectueux. EMX620—Mode d’emploi...
Introduction Introduction Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX620 Powered Mixer. Pour profiter pleinement des possibilités de l’EMX620 et les apprécier longtemps sans le moindre problème, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
PAD pour baisser le niveau du droite, vous accentuez la bande de fréquence cor- signal d’entrée. respondante et vous l’atténuez en tournant vers la gauche. Voici les fréquences centrales: HIGH: 10 kHz ±15 dB plateau LOW: 100 Hz ±15 dB plateau EMX620—Mode d’emploi...
Tableau de commandes Section DIGITAL EFFECT Section MAIN Cette section vous permet d’activer et de couper La section MAIN permet de régler le volume glo- l’effet numérique interne et de choisir un type bal (MAIN MASTER), d’ajuster l’égaliseur gra- d’effet. phique à...
Témoin POWER Le témoin POWER s’allume pour indiquer que Section MONI l’EMX620 est sous tension et prêt à l’usage. La section MONI permet de régler le niveau prin- Commutateur PHANTOM cipal d’écoute (MONI MASTER) et le niveau du Le commutateur PHANTOM permet d’activer et...
Connecteur FOOT SW Le connecteur FOOT SW permet de brancher un commutateur au pied disponible en option, tel que le Yamaha FC5. Vous pourrez vous en servir pour activer/couper le processeur d’effet interne. Remarque: Il est impossible d’utiliser simulta- Le commutateur DIGITAL EFFECT ON doit nément les entrées Hi-Z et Lo-Z d’un seul canal.
Page 9
MASTER. Il peut être branché à un cas- que stéréo pour une écoute individuelle. Connecteur MONITOR—OUTPUT Le connecteur pour jack MONITOR—OUTPUT produit le signal du bus MONI après la com- mande MONI MASTER et peut être branché à l’entrée d’un système d’enceinte active. EMX620—Mode d’emploi...
Vous pouvez y brancher Remarque: Avant de mettre l’EMX620 sous ou des enceintes. Ils ont une connexion interne hors tension, réglez les commandes MAIN parallèle et produisent le même signal.
(interne ou externe) à la fois. Le commutateur au pied est donc superflu si vous utilisez un processeur externe. *2. Cet exemple illustre la connexion simultanée d’un casque et d’une enceinte active. En réalité, vous devez choisir l’une des deux méthodes d’écoute. EMX620—Mode d’emploi...
écouter. également à ce que la commande LEVEL de cha- Répétez cette procédure pour chaque canal. que canal d’entrée de l’EMX620 ainsi que les Utilisez la commande MONI de la section commandes MAIN MASTER et MONI MASTER MASTER pour régler le volume global du...
(page 11). Court-circuit dans les connexions entre Vérifiez les connexions et corrigez tout défaut. appareils. Autre Autre cause. Le matériel peut être défectueux ou endommagé. problème Consultez le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. EMX620—Mode d’emploi...
Autres: 240 V AC 50 Hz Consommation 110 W Dimensions (LxHxP) 497×275×275 mm Poids 13 kg Pour le modèle européen Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2. Courant d’appel: 23A Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4 EMX620—Mode d’emploi...