Page 1
Mode d’emploi INPUT OUTPUT FOOT SW ST 1 11 L +4dB TAPE –10dBV 10 R 12 R ST 2 +4dB MONO +4dB MONI MONI LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE 11 L (MONO) (MONO) (MONO) (MONO) +4dB EFFECT +4dB 10 R 12 R...
Introduction Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha EMX2000 Powered Mixer. Afin d’exploiter au mieux les possibilités du EMX2000 à l’abri de tout problème durant de longues années, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur et le conserver en un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
4. N’ouvrez pas le boîtier et n’essayez pas 9. Ne touchez jamais la grille de refroidisse- d’effectuer des réparations vous-même ment tant que le EMX2000 est sous ten- Cet appareil ne contient pas d’élément pouvant sion être réparé par l’utilisateur. Veuillez donc confier toute réparation à...
0 (envoi avant curseur). Cela signifie Pour obtenir un équilibre S/B et une plage dynami- qu’il ne sera pas affecté par le réglage du cur- que optimale, ajustez cette commande de sorte que seur en question. le témoin de crête 3 s’allume sporadiquement. EMX2000—Mode d’emploi...
Page 5
MONITOR 1/2 (envoi avant curseur). signal du canal d’entrée. Commutateur PFL (écoute avant curseur) Lorsque ce commutateur est activé, le signal est pris avant la commande ST C et envoyé à la borne PHONES/C-R OUT (panneau entrée/sor- tie B ). EMX2000—Mode d’emploi...
OUT (panneau entrée/sortie B ). détermine également le niveau du signal envoyé aux bornes SPEAKERS (face arrière 1). Remarque: Le réglage de ce curseur n’affecte pas le niveau du signal du bus STEREO envoyé à la borne ST 2. EMX2000—Mode d’emploi...
à ce que le témoin ne s’allume que briè- vement lorsque le signal atteint son niveau maxi- mum. Remarque: Si l’amplificateur de puissance est sérieusement surchargé, ce témoin s’allume ou clignote pendant plus longtemps pour signaler un endommagement possible. Evitez que cela se produise. EMX2000—Mode d’emploi...
Remarque: Si le commutateur de sélection de l’ampli V est réglé sur MONO BRIDGE, seule Témoin POWER la commande L/BRIDGE LEVEL est activée. Ce témoin s’allume lorsque le EMX2000 est sous tension. Commutateur de sélection de l’ampli Commutateur et témoin PHANTOM Sélectionnez un des trois réglages suivants pour...
Broche 2: chaud (+) Pointe: chaud (+) externe Broche 3: froid (–) Anneau: froid (–) à la borne INS I/O * Vous pouvez également brancher un jack normal asymétri- que. Gaine Pointe Gaine Anneau Pointe à la sortie du processeur externe EMX2000—Mode d’emploi...
Page 10
Le signal ajusté par la commande EFFECT de chaque canal sera envoyé au bus EFFECT, son niveau sera déterminé par le curseur EFFECT (panneau de commandes G) et il sera émis via cette borne. Le niveau de sortie nominal est de +4 dB. EMX2000—Mode d’emploi...
ST R. Lorsque le commutateur est réglé sur MONI 1-MONO, les enceintes produisent le Commutateur POWER signal MONITOR 1 et le signal mono respective- Ce commutateur met le EMX2000 sous et hors ment. tension. Quelle que soit la façon dont le commutateur est Remarque: Avant de mettre le EMX2000 sous réglé, branchez des enceintes à...
Lorsque vous branchez divers appareils, veillez à utiliser les câbles et les fiches adéquates. Connexion des enceintes Il y a trois manière de brancher des enceintes au EMX2000. Brancher une seule enceinte aux bornes L et R: Connexion BRIDGE (pontée): Vous pouvez brancher une seule enceinte à...
Branchez les câbles à vos micros et instru- d’effet numérique ments et insérez fermement l’autre extré- mité dans la borne adéquate MIC/LINE Le EMX2000 dispose d’un processeur d’effet (canaux 1~8) ou aux bornes 9~12 (canaux numérique vous permettant d’ajouter de la réver- 9/10~11/12).
EFFECT de la section d’effet. Exemples de configurations Cette section vous donne quelques exemples de systèmes au sein desquels le EMX2000 peut être utilisé et décrit les connexions et le fonctionnement. Sonorisation pour groupe Voici comment utiliser le EMX2000 comme petit système de sonorisation pour un groupe.
Page 15
–12 GRAPHIC EQUALIZER ST SUB 2 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ 9/10 11/12 MONI 1 MONI 2 EFFECT ST 1 MONO Bornes SPEAKERS Enceintes de contrôle Enceintes principales EMX2000—Mode d’emploi...
Système de sonorisation d’une salle de conférence/de fête Voici comment utiliser le EMX2000 comme système de sonorisation d’une salle de conférence ou de fête. Enregistreur à cassette (enregistrement) Enregistreur à cassette (lecture) Microphone Lecteur CD Processeur d'effet INPUT OUTPUT FOOT SW...
+48 V, fournie à des entrées symétriques. Option Commutateur au pied FC5 USA et Canada 120 V AC 60 Hz Alimentation Europe 240 V AC 50 Hz Autres 230 V AC 50 Hz Consommation 210 W Dimensions (LxHxP) 480×125×454 mm Poids 14 kg EMX2000—Mode d’emploi...
400 W/8Ω 1. Les jacks sont symétriques. • Lorsque dB représente une tension spécifique dans ces caractéristiques, 0 dB est référencé à 0,775 Vrms, 0 dBV est référencé à 1 Vrms. Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. EMX2000—Mode d’emploi...
C.R.MONITOR EFFECT PHONES (3mW/40Ω) TAPE IN (–10dBV) REC OUT (–10dBV) PHONES/C.R.OUT –10 MIC IN –10 (GAIN: min, –16dB) –20 –20 ST IN –30 –30 LINE IN (–34dB) –40 –40 –50 –50 MIC IN (GAIN: max, –60dB) –60 –60 EMX2000—Mode d’emploi...
Page 22
YAMAHA CORPORATION VZ42370 R1 1 IP 24 Pro Audio Division, #18/3 P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan NP Printed in Taiwan...