Page 1
ENERGIESPAR-KLEMMLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise LAMPE CLIP BASSE CONSOMMATION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAMPADA CON MORSETTO A RISPARMIO ENERGETICO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ENERGIEZUINIGE KLEMLAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31202A Z31202B Z31202C...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
Energiespar-Klemmleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Leuchte ist ausschließlich zur Verwendung im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Leuchtenschirm Energiespar-Spot Netzstecker EIN / AUS-Schalter Klemme Gelenk Saugnapf DE/AT/CH...
Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! LEBENS- UND UNFALLGE- FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Page 10
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räu- men geeignet. Die Leuchte ist nicht zur Befestigung an röhrenförmigen Gegen- ständen geeignet. Andernfalls kann die Leuchte herunterfallen. Beschädigungen des Produkts und / oder Verletzungen können die Folgen sein.
Page 11
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen am Gerät an eine Elektrofachkraft. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Gerätes mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie diese Leuchte nicht für Dimmer und elektronische Schalter. VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Für das Befes- tigen der Leuchte ist ein größerer Kraftaufwand nötig. Es besteht Quetschgefahr durch einklemmen. Inbetriebnahme Befestigen Sie die Leuchte mit der Klemme in der gewünsch- ten Position. Schalten Sie die Leuchte mit dem EIN / AUS-Schalter und aus.
Wartung und Reinigung Leuchtmittel wechseln Verwenden Sie nur Leuchtstoff-Spots mit einem GU10-Sockel und einer maximalen Leistung von 230 V ∼, 7 Watt. Schalten Sie die Leuchte vor dem Wechsel des Leuchtmittels aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie gegebenenfalls das Leuchtmittel für ca.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern. Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel und Leuchtmittel keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Page 16
Utilisation conforme ..........Page 17 Description des pièces ........Page 17 Caractéristiques techniques ......Page 18 Contenu de la livraison ........Page 18 Sécurité Consignes de sécurité ............Page 19 Mise en service ............Page 22 Entretien et nettoyage Remplacement de l’ampoule ........... Page 22 Nettoyer la lampe ............
Lampe clip basse consommation Utilisation conforme Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur dans des locaux fermés et secs. Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle. Description des pièces Abat-jour Spot à économie d’énergie Fiche secteur Commutateur MARCHE / ARRET Pince Articulation...
Caractéristiques techniques Tension de service : 230 V ∼, 50 Hz, max. 7 W Agent lumineux : Spot à économie d’énergie (substance fluorescente), GU10, 230 V ∼, 50 Hz, max. 7 W Classe de protection : Contrôlé TÜV / GS N°...
Sécurité Consignes de sécurité Les dommages causés par le non-respect des instructions de ce mode d‘emploi sont exclus de la garantie ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages consécutifs ! Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation erronée ou par le non- respect des instructions de sécurité...
Page 20
d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. La lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. La lampe n‘est pas conçue pour être fixée à des objets de forme tubulaire.
Page 21
Ne jamais ouvrir les composants électriques, ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci. Ce type d‘intervention repré- sente un danger mortel d‘électrocution. Evitez impérativement tout contact de l’appareil avec de l’eau ou d’autres liquides. Protégez le cordon secteur des arêtes vives, des sollicitations mécaniques et des surfaces chaudes.
ATTENTION ! DANGER DE PINCEMENT ! La fixation de la lampe requiert une certaine force. Il existe un danger de pincement. Mise en service Fixez la lampe dans la position voulue à l’aide de la pince Allumez et éteignez la lampe à l’aide du commutateur MARCHE / ARRET.
Eteignez la lampe avant de changer l’agent lumineux et débranchez la prise. Si nécessaire, laissez refroidir le spot env. 15 minutes. Retirez l’agent lumineux en le tournant à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et en le retirant avant pré- caution du logement.
Mise au rebut L’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusive- ment de matières recyclables. Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage locaux. Ne jetez en aucun cas l’appareil / l’article ni les ampoules aux ordures ménagères. Éliminez l’appareil / l’article et les ampoules par l’intermédiaire d’une entreprise d’élimination des ordures agréée ou par le service de recyclage de votre commune.
Page 25
Uso corretto .............Pagina 26 Descrizione dei componenti ......Pagina 26 Dati tecnici ..............Pagina 27 Fornitura ..............Pagina 27 Sicurezza Indicazioni per la sicurezza .........Pagina 28 Messa in esercizio ..........Pagina 31 Manutenzione e Pulizia Sostituzione della lampadina ........Pagina 31 Pulizia della lampada ...........Pagina 32 Smaltimento ............Pagina 33 IT/CH...
Lampada con morsetto a risparmio energetico Uso corretto Questa lampada è prevista esclusivamente per un utilizzo in ambienti interni asciutti e chiusi. Il prodotto non è destinato all’uso professionale. Descrizione dei componenti Paralume Spot a risparmio energetico Spina Interruttore ON / OFF Dispositivo di fissaggio Snodo Ventosa...
Dati tecnici Tensione di alimentazione: 230 V ∼, 50 Hz, max. 7 W Sistema di illuminazione: spot a risparmio energetico (lampadina), GU10, 230 V ∼, 50 Hz, max. 7 W Classe di protezione: Testato da TÜV / GS Modello-Nr.: Z31202 A nero, Z31202B bianco, Z31202C rosso Fornitura 1 Lampada da tavolo con clip...
Sicurezza Indicazioni per la sicurezza In caso di danni causati dalla non osservanza di questo manuale d´uso, il diritto di garanzia decade! Per danni successivi non ci si assume alcuna responsabilità! Nel caso di danni a cose e persone causati dall’uso scorretto o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità! PERICOLO PER L’INCO- LUMITÀ...
Page 29
La lampada è adatta soltanto per ambienti interni e in spazi chiusi e asciutti. La lampada non è idonea per il fissaggio su oggetti tubolari. In caso contrario la lampada potrebbe cadere. Ciò potrebbe provocare lesioni a persone e / o danni al prodotto. Evitare il pericolo di morte per folgorazione! Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione di rete esistente cor-...
Page 30
interventi possono causare pericolo di morte a seguito di scossa elettrica. Evitare il contatto dell’apparecchio con acqua o altri fluidi. Proteggere il cavo del collegamento elettrico da spigoli vivi, carichi meccanici e superfici calde. Non afferrare mai la spina con mani umide e bagnate. In caso di mancato utilizzo della lampada per molto tempo (p.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SCHIACCIA- MENTO! Per il fissaggio è necessario uno sforzo di intensità molto elevata. Sussiste il pericolo di schiacciamento per intrappolamento. Messa in esercizio Fissare la lampada con il clip nella posizione desiderata. Accendere o spegnere la lampada con l’interruttore di accen- sione / spegnimento Orientare il paralume flessibile tramite lo snodo...
Spegnere la lampada prima di sostituire la lampadina e stac- care la spina dalla presa di corrente. Lasciare raffreddare la lampadina per circa 15 minuti. Rimuovere la lampadina ruotandola di 90° in senso antiora- rio e togliendola, delicatamente, dal portalampada. Inserire la nuova lampadina procedendo in maniera inversa (vedi figura C).
Smaltimento L’imballaggio consta esclusivamente di materiali ecologici. Gettare questi rifiuti nei contenitori locali di riciclaggio. Non smaltire in nessun caso l’apparecchio / l’articolo tra i normali rifiuti domestici. Smaltire l’apparecchio / il prodotto e la lampadina su indicazione di un’azienda di smaltimento autorizzata o l’istituzione di smalti- mento del proprio comune.
Energiezuinige klemlamp Doelmatig gebruik Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden. Onderdelenbeschrijving Lampenkap Energiespaarspot Stekker AAN- / UIT-Schakelaar Klem Scharnier Zuignap...
Veiligheid Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaan- wijzing komt de garantieverlening te vervallen. Wij zijn niet aan- sprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondes- kundig gebruik of negeren van de veiligheidsinstructies! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR...
Page 38
moeten onder toezicht staan, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. De lamp is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes. De lamp is niet geschikt voor de bevestiging aan buisvormige voorwerpen. Anders kan de lamp naar beneden vallen. Mate- riële schade en / of persoonlijk letsel kunnen het gevolg zijn.
Page 39
Open nooit één van de elektrische bedrijfsmiddelen en steek ook geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat levensgevaar door stroomstoten. Vermijd elk contact van het apparaat met water of andere vloeistoffen. Bescherm de stroomkabel tegen scherpe randen, mechanische belastingen en hete oppervlaktes.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BEKNELD RAKEN! Voor de bevestiging van de lamp is iets meer kracht nodig. Hier bestaat gevaar voor bekneld raken. Ingebruikname Bevestig de lamp met de klem in de gewenste positie. Schakel de lamp met de AAN / UIT-schakelaar aan en uit.
Schakel de lamp voor het vervangen uit en trek de stroomstek- ker uit de wandcontactdoos. Laat de lamp indien nodig gedu- rende ca. 15 minuten afkoelen. Verwijder de lamp, door deze 90° tegen de klok in te draaien en voorzichtig uit de fitting te halen. Plaats de nieuwe lamp, door het proces in omgekeerde volgorde uit te voeren (zie afb.
Verwijdering De verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Verwijder deze via de lokale recyclingpunten. Verwijder het apparaat / het artikel en het verlichtings- middel niet via het normale huisvuil. Verwijder het apparaat / het artikel en de lamp via een gecertifi- ceerde afvalverwijderaar of via uw gemeentelijk milieupark.