Page 1
LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT LED-SOLCELLELAMPE Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger PROJECTEUR SOLAIRE À LED LED-SOLAR-SCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité LED-SOLAR-STRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 273602...
Page 2
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Intended use ................Page 6 Parts description ..............Page 6 Technical Data ................ Page 6 Scope of delivery ..............Page 7 General safety instructions ......... Page 7 Safety instructions for rechargeable batteries ........... Page 8 Function ..................Page 8 Before use Charging the rechargeable batteries..........
LED solar spotlight Intended use The LED solar spotlight is intended to illuminate outdoor areas without elec- trical connection, e.g. garden sheds, garages, etc. The LED solar spotlight is not suitable for commercial use. Not suitable for ordinary lighting in household room illumi- nation.
Motion sensor: range: approx. 5–12 m, detection angle: approx. 90° horizontal, 90° vertical Protection type: IP44 (splash-proof) Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition. 1 Main unit (consisting of spotlight with 10 LEDs, motion sensor, mounting bracket with built-in batteries and built-in control) 1 Solar cell (8 cm x 8 cm) (incl.
Keep children out of the area you are working in. A large number of screws and other small parts are included with delivery. These may prove life-threatening if swallowed or inhaled. Do not use this article if you notice any damage! Safety instructions for rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep rechargeable batteries away...
In summer completely drained batteries take about 2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight. The batteries must be charged prior to initial use (see „Charging rechargeable batteries“). Before use Charging the rechargeable batteries Note: The rechargeable batteries inside the main unit are fully charged at delivery.
Mounting the spotlight Please remember when selecting the location for mounting the main unit 1. The connection between the spotlight and the main unit is flexible and should be able to illuminate the selected area. Please remember to slightly loosen the swivel screw before moving the spotlight. Tighten the swivel screw afterwards (see Fig.
Then attach the solar cell as shown in Fig. C. Next adjust the solar cell to face south. Connecting the solar cell to the main unit After mounting the two operating units (main unit and solar cell ) run the cable so it is not subjected to mechanical stress. Use typical installation material such as cable clamps or conduit to fasten the cable, to prevent damage to the insulation.
power (eco mode). When fully charged, the batteries will provide approx. 8 hours of light in this setting. Position „PIR“: The solar cell charges the batteries in sunlight. The solar cell automatically switches the spotlight on in twilight or the dark when the motion sensor detects movement.
Winter-time use The low amount of sunlight may reduce the light ON time at night depend- ing on the on-time. Due to the low position of the sun please also verify the solar cell is out of shade throughout the day in winter and remove ice and snow as necessary.
Spotlight is flickering. Batteries are almost drained. Charge batteries (see „Charging the rechargeable batteries“). Battery quickly loses its charge. The solar cell is dirty. Clean the solar cell. Solar cell is positioned incorrectly. Reposition solar cell (see „Mounting the solar cell“). Poor weather conditions.
Environmental damage through incorrect disposal of the rechargeable batteries! Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. Therefore dispose of used batteries through your municipal collec- tion site. Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu- lously examined before delivery.
Page 16
Formålsbestemt anvendelse ........Side 17 Beskrivelse af de enkelte dele ........Side 17 Tekniske data ................Side 17 Leverede dele ................Side 18 Generelle sikkerhedsanvisninger ......Side 18 Sikkerhedshenvisninger for batterier ....Side 19 Funktion ..................Side 19 Inden første ibrugtagning Opladning af batterier ..............Side 20 Montering Montering af spotlampen ...............Side 20 Montering af solcellen ..............Side 21 Forbindelse af solcellen med hovedenheden ........Side 21...
LED-Solcellelampe Formålsbestemt anvendelse LED-solcelle-spotlampen er beregnet til belysning af udendørs områder, der ikke har nogen strømtilslutning, f.eks. havehuse, garager etc. LED-solcelle- spotlampen er ikke egnet til erhvervsmæssig brug. Dette produkt er ikke egnet til rumbelysning i husholdnin- gen. Dette produkt egner sig til ekstreme temperaturer under -20°C. Beskrivelse af de enkelte dele Hovedenhed Spot...
Solcelle: amorf, 8 x 8 cm, maks. 5,4 V, maks. 70 mA Bevægelsessensor: Rækkevidde: ca. 5–12 m, registreringsvinkel: ca. 90° horisontalt, 90° vertikalt Kapslingsklasse: IP44 (stænkvandsbeskyttet) Leverede dele Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de leverede dele er komplette samt at produktet er i korrekt stand. 1 hovedenhed (bestående af spotlampe med 10 LED‘er, bevægelsessensor, montagehus med indbyggede batterier og indbygget styreenhed) 1 solcelle (8 cm x 8 cm) (inkl.
Hold børn på afstand af arbejdsområdet under monteringen. Den samlede levering indeholder et stort antal skruer og andre smådele. Disse smådele kan fremkalde livsfare, hvis de bliver slugt eller inhaleret. Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer nogen form for beskadigelser! Sikkerhedshenvisninger for batterier LIVSFARE! Børnehænder bør ikke komme i berøring med batterier.
Inden første ibrugtagning Opladning af batterier Bemærk: Batterierne, der er indbygget i hovedenheden er opladet ved levering. De kan dog have mistet noget af deres opladning under transpor- ten fra producenten til salgsstedet. Oplad derfor batterierne inden første ibrugtagning. Den første opladning varer ved regelmæssig solindstråling om sommeren mindst én dag.
2. Sensoren har (afhængigt af monteringshøjden, en højde på 1,80 m – 2,00 m er ideel) et registreringsområde på maks. 12 m ved en registre- ringsvinkel på 90° horisontalt og 90° vertikalt. 3. Sørg for, at sensoren ikke bliver belyst af gadebelysningen om natten. Dette kan påvirke funktionen.
af nogen art. Anvend til fastgørelse af kablet almindelige installationsmate- rialer som f.eks. kabelklemmer eller kabelkanaler for at undgå beskadigelser af kabelisoleringen. Forbind kablernes stikforbindelser på hovedenheden og solcellen (se fig. D). Ibrugtagning Henvisning: Forbind inden ibrugtagningen hovedstationen med solarcellen Solarcellen fungerer også...
ca. 1,5 minutter. Hvis der i løbet af disse 1,5 minutter registreres en ny bevægelse, starter lystiden forfra. I denne kontaktstilling aktiveres LED‘erne med fuld ydelse. Når batterierne er fuldstændigt opladet, ræk- ker opladningen ved denne kontaktstilling til i alt ca.
Rengøring og pleje Sluk LED-spotlampen ved rengøring. Anvend til rengøringen en let fugtet fnugfri klud med et mildt rengø- ringsmiddel. Undersøg især sensoren og solcellen regelmæssigt for tilsmuds- ning. Rengør sensoren og solcellen regelmæssigt for at sikre en upåklagelig funktion. Hold om vinteren især solcellen fri for sne og is.
Dårlige vejrforhold. Se „Vinterdrift“. Batterierne er defekte. Udskift batterierne (se „Vedligeholdelse / udskiftning af batterier“). Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bort- skaffes på de lokale genbrugssteder. Din kommune oplyser om mulighederne for bortskaffelse af det udtjente produkt. For miljøets skyld må...
Page 26
juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen be- gynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materi- ale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Page 27
Utilisation conforme ............Page 28 Description des pièces ............. Page 28 Caractéristiques techniques ........Page 28 Contenu de la livraison ........... Page 29 Consignes générales de sécurité ......Page 29 Consignes de sécurité pour les batteries ..Page 30 Fonction ..................
Projecteur solaire à LED Utilisation conforme Le projecteur solaire à LED est prévu pour éclairer les espaces extérieurs ne disposant pas d‘une alimentation électrique, par exemple les maisons de jardin, les garages, etc. Le projecteur solaire à LED n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Ampoule : 10 LED de respectivement 0,06 W (les LED ne peuvent pas être remplacées) Cellule solaire : amorphe, 8 x 8 cm, max. 5,4 V, max. 70 mA Détecteur de mouvement : portée : env. 5–12 m, Angle de détection : env. 90° horizontal, 90° vertical Type de protection : IP44 (protégé...
appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec le matériel d‘em- ballage. Il existe un risque d‘étouffement avec celui-ci. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Fonction La cellule solaire transforme l‘énergie de la lumière du solaire en énergie électrique. Par le câble d‘alimentation branché, elle charge les batteries installées dans le compartiment Ces batteries accumulent l‘énergie électrique injectée par la cellule solaire. Les batteries entièrement chargées livrent dans la position de l‘interrupteur «...
Montage Remarque : Avant le montage, décidez de l‘endroit où vous souhaitez monter la cellule solaire et l‘appareil principal . Veuillez noter que le câble entre la cellule solaire et l‘appareil principal mesure env. 2,5 m de long. Monter le spot Lors de la sélection du lieu de montage de l‘appareil principal , faites attention aux points suivants :...
Monter la cellule solaire La cellule solaire a besoin d‘un rayonnement du soleil aussi direct que possible. Une orientation de la surface de la cellule solaire vers le sud est optimale. L‘orientation horizontale de la cellule solaire est déterminée par le pied de montage fourni.
Mise en service Remarque : Avant la mise en service du produit, raccordez l‘appareil principal à la cellule solaire . La cellule solaire fonctionne également comme capteur de crépuscule, tandis que le détecteur de mouvement réagit uniquement à la présence de mouvements. En choisissant le lieu d‘installation de la cellule solaire , veillez à...
détecté, la durée d‘éclairage redémarre du début. Dans cette position de l‘interrupteur, les LED sont comman- dées à pleine puissance. Lorsque les batteries sont en- tièrement chargées, la charge dans cette position de l‘interrupteur suffit pour env. 2 heures de lumière au total.
Si la durée d‘éclairage n‘est pas suffisante en raison de la situation clima- tique, chargez les batteries ou échangez-les (voir « Charger les batteries » ou « Changer les batteries »). Nettoyage et entretien Eteignez le projecteur solaire à LED pour le nettoyer. Utilisez pour le nettoyage un chiffon légèrement humide et ne pelu- chant pas avec un produit nettoyant doux.
La batterie se décharge rapidement. La cellule solaire est encrassée. Nettoyer la cellule solaire. La cellule solaire est mal orientée. Orienter à nouveau la cellule solaire (voir « Monter la cellule solaire »). Mauvaises conditions météorologiques. Voir « Fonctionnement en hiver ». Les batteries sont défectueuses.
Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom- mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été...
Page 39
Correct gebruik ..............Pagina 40 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 40 Technische gegevens .............Pagina 40 Omvang van de levering ...........Pagina 41 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 41 Veiligheidsinstructies voor de accu‘s ....Pagina 42 Functie ..................Pagina 42 Voor de eerste ingebruikname Accu‘s opladen ................Pagina 43 Montage ...................Pagina 43 Spot monteren ................Pagina 44...
LED-solar-schijnwerper Correct gebruik De LED schijnwerper op zonne-energie is bedoeld voor de verlichting van buitengebieden, die niet aan een stroomcircuit kunnen worden aangesloten, bijv. tuinhuisjes, garages etc. De LED schijnwerper op zonne-energie is niet geschikt voor commercieel gebruik. Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in privéhuishoudens.
Lamp: 10 LEDs met elk 0,06 W (de LEDs kunnen niet worden vervangen) Zonnecel: amorf, 8 x 8 cm, max. 5,4 V, max. 70 mA Bewegingsmelder: reikwijdte: ca. 5–12 m, Registratiehoek: ca. 90° horizontaal, 90° verticaal Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht) Omvang van de levering Controleer direct na het uitpakken altijd of de levering compleet is alsook of het apparaat zich in een feilloze toestand bevindt.
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen tijdens de montage uit de buurt van de montageplek. Tot de levering behoren tal van schroeven en andere kleine voorwerpen. Deze kunnen bij het inslikken of inademen levensgevaarlijk zijn.
energie voor ongeveer 2 uur licht, in de schakelaarpositie “AUTO” voor ongeveer 8 uur. Het opladen van de volledig lege accu‘s duurt in de zomer bij regelmatig zonlicht ongeveer 2 tot 4 dagen. Voor de eerste ingebruikname van de lamp moeten de accu‘s geladen zijn (zie “Accu‘s opladen”). Voor de eerste ingebruikname Accu‘s opladen Opmerking: De in het hoofdapparaat...
Spot monteren Let bij de keuze van de montageplek van het hoofdapparaat op de volgende dingen: 1. De spot is beweeglijk aan het hoofdapparaat verbonden en dient het gewenste gebied te kunnen verlichten. Let erop, dat de scharnier- schroef van de spot een beetje wordt losgedraaid, voordat u de spot beweegt.
Monteer de houder van de zonnecel op een verticale muur met behulp van de twee meegeleverde schroeven (4 x 30 mm) en de meegeleverde pluggen (ø 6 mm) (zie afb. C). Opmerking: Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor de bevestiging op normaal metselwerk. Voor een andere ondergrond hebt u eventueel ander bevestigingsmateriaal nodig.
De schakelaar van het hoofdapparaat (afb. A) bezit de volgende functies: Positie “OFF”: Sensor en spot zijn uitgeschakeld. De accu‘s worden bij zonlicht op de zonnecel opgeladen. Gebruik deze schakelaarpositie voor het opladen van lege accu‘s (zie “Accu‘s opladen”). Positie “AUTO”: De spot gaat automatisch aan en uit, zodra de zonne- schemering of dageraad registreert.
Ga voor het vervangen van de accu‘s als volgt te werk: Zet de schakelaar op “OFF”. Maak met een kruiskopschroevendraaier de sluitschroeven aan de achterkant van het hoofdapparaat los (zie afb. E). Verwijder de losgemaakte achterkant van het hoofdapparaat. Haal de accu‘s uit het accuvak en vervang dee door nieuwe accu‘s met dezelfde technische gegevens.
Oplossen van storingen = Probleem = Oorzaak = Oplossing Lamp gaat niet aan. Schakelaar staat op “OFF”. Schakelaar op “AUTO” / “PIR“ zetten. Sensor is verontreinigd. Bewegingsmelder reinigen. Accu‘s zijn leeg. Accu‘s opladen (zie “Accu‘s opladen”). Lamp flikkert. Accu‘s zijn bijna leeg. Accu‘s opladen (zie “Accu‘s opladen”).
Mogelijkheden voor het verwijderen van een afgedankt product versterkt uw gemeentelijke overheid. Gooi het product, als u het niet meer wilt gebruiken, vanwege de milieubescherming niet bij het huishoudelijk afval, maar zorg voor een vakkundige verwijdering. Uw verantwoordelijke bestuur verstrekt u informatie over de verzamelpunten en de openingstij- den hiervan.
Page 50
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
Page 51
Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 52 Teilebeschreibung ............... Seite 52 Technische Daten ..............Seite 52 Lieferumfang ................Seite 53 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 53 Sicherheitshinweise für Akkus ......... Seite 54 Funktion ..................Seite 54 Vor der ersten Inbetriebnahme Akkus aufladen ................Seite 55 Montage ..................
LED-Solar-Strahler Bestimmungsgemäße Verwendung Der LED-Solar-Strahler ist vorgesehen zur Ausleuchtung von Außenbereichen, die über keinen Stromanschluss verfügen, z. B. Gartenhäuser, Garagen etc. Der LED-Solar-Strahler ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Dieses Produkt eignet sich für extreme Temperaturen unter -20°C.
Solarzelle: amorph, 8 x 8 cm, max. 5,4 V, max. 70 mA Bewegungssensor: Reichweite: ca. 5–12 m, Erfassungswinkel: ca. 90° horizontal, 90° vertikal Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferum- fang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Hauptgerät (bestehend aus Strahler mit 10 LEDs, Bewegungssensor, Montagegehäuse mit eingebauten Akkus und eingebauter Steuerung) 1 Solarzelle (8 cm x 8 cm) (inkl.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate- rial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensge- fährlich sein.
Diese Akkus speichern die von der Solarzelle eingespeiste elektrische Energie. Vollständig geladene Akkus liefern in der Schalterstellung „PIR“ Energie für etwa 2 Stunden Licht, in der Schalterstellung „AUTO“ für etwa 8 Stunden. Das Aufladen vollständig entleerter Akkus dauert im Sommer bei regelmäßi- ger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.
Spot montieren Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes des Hauptgeräts folgende Dinge: 1. Der Spot ist beweglich mit dem Hauptgerät verbunden und sollte den gewünschten Bereich ausleuchten können. Beachten Sie, dass Sie die Gelenkschraube des Spots etwas lösen, bevor Sie den Spot bewe- gen.
und der beiliegenden Dübel (ø 6mm) (siehe Abb. C). Hinweis: Das beiliegende Montagematerial ist zur Befestigung im normalem Mauerwerk geeignet. Für andere Untergründe benötigen Sie möglicherweise andere Befestigungsmaterialien. Im Zweifelsfall ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate. Überprüfen Sie nach der Montage den festen Sitz der Halterung der Solarzelle.
Der Schalter der Hauptstation (Abb. A) verfügt über folgende Funktionen: Position „OFF“: Sensor und Spot sind außer Betrieb. Die Akkus werden bei Sonneneinstrahlung durch die Solarzelle geladen. Verwenden Sie diese Schal- terstellung zum Aufladen entladener Akkus (siehe „Akkus aufladen“). Position „AUTO“: Der Spot schaltet sich automatisch ein oder aus, sobald die Solarzelle Dämmerung oder Morgengrauen...
Gehen Sie zum Akkuwechseln folgendermaßen vor: Schieben Sie den Schalter in die Position „OFF“. Lösen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Verschlussschrau- auf der Rückseite des Hauptgeräts (siehe Abb. E). Nehmen Sie die gelöste Rückseite des Hauptgeräts ab. Nehmen Sie die Akkus aus dem Akkufach und ersetzen Sie sie durch neue Akkus mit den gleichen technischen Daten.
Reinigen Sie Sensor und Solarzelle regelmäßig, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Halten Sie insbesondere die Solarzelle im Winter schnee- und eisfrei. Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Leuchte schaltet nicht ein. Schalter auf „OFF“-Position. Schalter auf „AUTO“ / „PIR“-Position stellen. Sensor ist verschmutzt.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Page 62
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma- terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Page 63
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31999 Version: 02 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: Z31999112015-6...