RIB IDRO 22/R Instructions Pour L'utilisation Et L'installation page 2

Opérateur hydraulique pour portails à battant
Table des Matières

Publicité

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
I
PER L'INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - UNA SCORRETTA INSTALLAZIONE PUÓ PORTARE A DANNI RILEVANTI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI PER UNA CORRETTA INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d'istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che sia a
conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli, le
porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della medesima un'interruttore di tipo
magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti un marchio di
conformità alle normative internazionali.
3° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo NPI07VVF con sezione
minima di 1,5mm
2
e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti
nel proprio Paese.
IMPORTANT MODE D'EMPLOI DE SECURITE
F
POUR L'INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DE GRANDS DOMMAGES
SUIVRE TOUTES INSTRUCTIONS POUR UNE CORRECTE INSTALLATION
1° - Ce manuel d'instruction est adresse seulement au personnel specialisé qui a une
connaissance des critères de construction et des dispositifs de protection contre les accidents en ce
qui concerne les portails, les portes et les portes cochères motorisees (suivre les normes et les lois
en vigueur).
2° - A fin de proceder al'entretien des parties electriques, connecter à l'installation un distonteur
differentiel magneto thermique (qui disconnait toutes les branchements de la ligne avec ouverture
min. des branchements de 3 mm ) et qui soit conforme aux normes internationales.
3° - Pour la section et le type des câbles à installer nous vons conseillons di utiliser un cable <HAR>
avec une section min de 1,5mm
2
en respectant quand même la norme IEC 364 et les normes
nationales d'installation.
Operatore IDRO
Antenna radio
Lampeggiatore
Selettore a chiave
Fotocellule esterne
Fotocellule interne
Operateur IDRO
Antenne radio
Signal electrique
Selecteur
Photocellules p/protection externe
Photocellules p/protection interne
IDRO operator
Tuned aerial
Flashing lamp
Key selector
Photoelectric cells (external)
Photoelectric cells (internal)
Antrieb IDRO
Antenne
Blinkleuchte
Schlusselschalter
Photozelle Toraussenseitig
Photozellen - innen
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
I
Il cancello a battente deve esserre solidamente fissato ai cardini delle
colonne e non deve flettere durante il movimento.
Prima d'installare l'IDRO è meglio verificare tutti gli ingombri necessari per poterlo
installare.
Se il cancello si presenta come da Fig. 1 non occorrono modifiche.
N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti.
CONTROLE PRE-INSTALLATION
F
Le pontai à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes et
ne doit pas flechir pendant le mouvement.
Avant d'installer le IDRO, il convient de verifier tous les encombrements necessaires
pour proceder à l'installation.
Si le portail se presente comme indiqué Fig. 1, aucune modification n'est necessaire.
N.B.: Il est obligatoire d'adapter les caracteristiques du portail aux normes et lois en
vigueur
Fig. 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
GB
FOR INSTALLATION
WARNING -INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This instruction booklet is exclusively dedicated to specialized staff who are aware of the
construction criteria and of the accident prevention protection devices for motorized gates and
doors (according to the current regulations and laws).
2° - To maintain electrical parts safely it is advisable to equip the installation with a differential thermal
magnetic switch (onnipolar with a minimum opening of the contacts of 3mm) and must comply
with the international rules.
3° - As for electric cable type and section RIB suggests cable type <HAR> with minimum section of
1,5mm
2
and however respect IEC 364 rule and general national security regulations.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
D
FÜR DIE INSTALLATION
ACHTUNG - EINE FALSCHE INSTALLATION KANN ZU BEDEUTENDE SHADEN FÜHREN.
FÜR EINE KORREKTE ANLAGE ALLE GEBRAUCHSANWEISUNGEN FOLGEN
1° - Diese Montageanweisung kann ausschließlich von der Fachleuten gebraucht werden, die
die Instandsetzung und die Schutzvorrichtungen zur Verhinderung von Unfällen bei motorisierten
Toren kennen (nach die aktuellen Normen und Gesetze).
2° - Für die Wartung der elektrischen Teile ist es ratsam, zwischen der Anlage und dem
Netzanschluß einen magnetisch-thermischen Differenzialschalter (mit der minimale Öffnung allen
Kontakte von 3 mm) unterbricht die ein Konformitätzeichen aller internationaler Normen vorträgt.
3° - Für den Kabelguerschnitt und die Kabeltypen halten Sie sich an den Normen IEC 364 (minimale
Kabelquerschnitt von der 1,5mm
2
mit der Bezeichnung <HAR>) und für die Montage an die
Normen des jeweiligen Landes.
PRE-INSTALLATION CHECKS
GB
The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars and must not be
flexible during the movement.
Before the installation of IDRO, verify all dimensions etc.
There's no need for any modification, if the gate is like that shown in Fig. 1.
ATTENTION: It is compulsory to conform the gate characteristics to the current
regulations and laws.
PRÜFUNG VON DER MONTAGE
D
Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein und
darf sich wahrend der Bewegung nicht biegen.
Bevor IDRO montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der Montage auftreten
konnen. festzustellen.
Bei einem Tor wie in Abbildung 1 mussen keine Veranderungen vorgenommen werden.
ACHTUNG: Mann ist verpflichtet die Eigenschaften des Gittertures zu die Gesetznormen
in Einklang zu bringen

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Idro 22/2bIdro 30/rIdro 30/2bIdro 44/rIdro 44/2b

Table des Matières