Page 1
DUKE 24V T2 DUKE 24V-CRX con / avec / with / mit Operatore irreversibile per cancelli a battente Operateur irreversible pour portails à battant Irreversible operator for leaf gates Torantriebe für flügeltore Operador irreversible para cancelas de batiente Operatore Alimentazione Peso max cancello Coppia max Codice...
Page 2
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm et de toute façon, s’en tenir à...
Page 3
(for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus °2 - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
Page 4
Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). °2 - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
Page 5
LAYOUT IMPIANTO CARATTERISTICHE TECNICHE DUKE 24V è un operatore irreversibile con finecorsa meccanici e coperchio carrabile. DUKE 24V 110° è dotato di variazione di velocità dell’anta sia in apertura che ❷ ❸ in chiusura (apertura iniziale lenta, poi veloce e chiusura inizialmente veloce, poi lenta all’arrivo in battuta).
Page 6
INSTALLAZIONE DUKE CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DUKE 24V 110° Le ante devono essere solidamente fissate ai cardini delle colonne, non devono flettere - Ingrassare accuratamente il perno della cassa di fondazione. durante il movimento e devono muoversi senza attriti. - Appoggiare la sfera (CVA1479) ed inserire la leva di traino CME5224 dopo aver fissato lo Prima d’installare DUKE è...
Page 7
CME6987 ACG2120 ACG2125 ACG2130 CME5224 (DUKE 24V 110°) CME5230 (DUKE 24V 180°) DUKE 24V 180° DUKE 24V 110° Tubo per cavi elettrici 62 mm Tubo per scarico acqua Tubo per scarico acqua Tubo per cavi elettrici...
Page 8
INSTALLAZIONE DEL DUKE 24V 180° - Ingrassare accuratamente il perno della cassa di fondazione. Appoggiare la sfera (CVA1479) ed inserire la leva di traino CME5230 dopo aver fissato lo sblocco scelto (Fig. 7). - Inserire il piatto dell’attacco cancello CME6987 tramite il suo perno nella leva di traino (Fig.
Page 9
SBLOCCO DI EMERGENZA MANUTENZIONE Da effettuare dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore. Da effettuare da parte di personale specializzato dopo aver tolto l’alimentazione Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta occorre verificare elettrica al motore. che: Ogni anno ingrassare le parti in movimento all’interno del cassonetto e controllare la forza di - sull’anta siano presenti maniglie idonee;...
Page 10
CRX). NON TOCCARE IL PONTICELLO! SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA! SW RADIO RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24Vdc BATTERY Connettore per scheda di ricarica batteria a 24Vdc (cod. CHARGER ACG4648) TRIMMER RUN Trimmer di regolazione dell’alta velocità...
Page 11
REGOLAZIONI DURANTE LA PROGRAMMAZIONE IL SENSORE DI CORRENTE È SEMPRE ATTIVO. 1 - Il cancello deve essere completamente chiuso. ATTENZIONE: ABILITARE IL DIP 3 SOLO DOPO AVER ESEGUITO TUTTE LE 2 - Mettete il DIP 2 su ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi brevi. PROGRAMMAZIONI.
Page 12
3 - Premete il pulsante PROG. => M1 apre. per 10 secondi. 4 - Raggiunto il fermo meccanico di apertura, dopo un secondo premete il pulsante PROG. 3 - Premere il tasto del telecomando (normalmente il canale B) entro i 10 secondi impostati. =>...
Page 13
Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando. EDGE (COSTA) (COM-EDGE) Rilasciando l’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura immediata Durante l’apertura, se impegnata, inverte il moto in chiusura. dell’automazione. Durante la chiusura, se impegnata, inverte il moto in apertura. Se rimane impegnata dopo il primo impegno, esegue un’ulteriore inversione dopo 2 secondi, PULSANTE DI CHIUSURA (COM-CLOSE) per poi eseguire un’ulteriore piccola inversione e quindi segnalare l’allarme di costa guasta...
Page 14
LAMPEGGIATORE CARATTERISTICHE TECNICHE RADIO (modello T2 DUKE 24V-CRX) N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO LAMPEGGIATORI CON CIRCUITO LAMPEGGIANTE (ACG7061) con lampade da 24V e 20W massimo. - Frequenza Ricezione 433,92MHz - Impedenza 52 OHM FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO - Sensibilità >2,24µV DIP 5 - OFF =>...
Page 15
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. CASSA DI FONDAZIONE PER DUKE 24V 110° TELECOMANDO SUN SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 cod. ACG8435 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
Page 16
SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DUKE est un opérateur irréversible équipé d’un fin de course mécanique et d’un couvercle de passage. DUKE 24V 110° est équipé d’un variateur de vitesse du vantail, tant en ❷ ❸ ouverture qu’en fermeture (ouverture lente au début puis rapide, fermeture rapide au début puis lente à...
Page 17
INSTALLATION DUKE CONTROLE PRE-INSTALLATION INSTALLATION DE DUKE 24V 110° Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, ne doit pas flechir - Graisser soigneusement le pivot de la caisse de fondation. pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort. Mettre la sphère (CVA1479) et insérer le levier de remorquage CME5224 après avoir Avant d’installer DUKE, il convient de verifier tous les encombrements necessaires pour fixé...
Page 18
CME6987 ACG2120 ACG2125 ACG2130 CME5224 (DUKE 24V 110°) CME5230 (DUKE 24V 180°) DUKE 24V 180° DUKE 24V 110° Tube pour câbles électriques 62 mm Tube pour ecoulement de l’eau Tube pour ecoulement de l’eau Tube pour câbles électriques...
Page 19
INSTALLATION DE DUKE 24V 180° - Graisser soigneusement le pivot de la caisse de fondation. Mettre la sphère (CVA1479) et insérer le levier de remorquage CME5230 après avoir fixé le déblocage choisi (Fig. 7). - Insérer le plateau de la fixation grille CME6987 par son pivot dans le levier de remorquage (Fig.
Page 20
SBLOCCO DI EMERGENZA ENTRETIEN A n’effectuer qu’après avoir mis le moteur hors tension. Effectuer seulement par personnel specialisé apres avoir coupé l’alimentation. Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de vérifier que: Graisser tous les ans les parties mobiles à l’intérieur du caisson et contrôler la force de - Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail;...
Page 21
LE SYSTÈME RADIO EST ENLEVÉ, IL NE FONCTIONNE PAS! SW RADIO RADIO Module radio incorporé (modèle CRX), ou connecteur pour radio récepteur RIB à enclenchement avec alimentation à 24Vdc BATTERY Connecteur pour fiche de recharge batterie à 24Vdc (code CHARGER...
Page 22
D - PROGRAMMATION DES TEMPS POUR 2 MOTEURS (#) AVEC DETECTEUR REGLAGES DE COURANT ACTIVE (DIP 7 ON) ATTENTION: POSITIONNER LE DIP 3 SUR ON SEULEMENT APRES AVOIR EFFECTUE PENDANT LA PROGRAMMATION LE DETECTEUR DE COURANT EST TOUJOURS ACTIF. TOUTES LES PROGRAMMATIONS. 1 - Le portail doit être totalement fermé.
Page 23
SUR ON 1 - Le portail doit être totalement fermé. F - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE PIETONNE (62 CODES 2 - Mettez le micro-interrupteur DIP 2 sur ON => la DEL DL1 émettra des clignotements MAXIMUM - UNIQUEMENT POUR LES MODELES CRX) brefs.
Page 24
Cette fonction est utile dans les heures de pointe, quand la circulation est ralentie (ex. GESTION FERMETURE IMMEDIATE APRES PASSAGE DEVANT LES PHOTOCELLULES DIP 16 ON et DIP 4 OFF => Comme le portail s’ouvre, en passant devant les photocellules, entrée/sortie des ouvriers, urgences en zone résidentielle ou dans les parkings et, occasionnellement, pendant les déménagements).
Page 25
CARACTERISTIQUES TECNIQUES photoélectrique est en panne ou engagée pour plus de 60 secondes, les commandes OUVERTURE, FERMETURE, K BOUTON ET PIETONS fonctionnent seulement à homme - Intervalle de température 0 ÷ 55°C present. - Humidité < 95% sans condensation La signalisation de l’activation de cette opération est donnée par la LED de programmation - Tension d’alimentation 230V~ ±...
Page 26
OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. CAISSE DE FONDATION POUR DUKE 24V 110° EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 code ACG8435 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058...
Page 27
SYSTEM LAY-OUT TECHNICAL FEATURES The DUKE is an irreversible operator complete with mechanical limit switches and a trafficable cover. DUKE 24V 110° varying the speed of the opening and closing movements ❷ ❸ (opening movement initially slow, then fast; closing movement initially fast, then slow immediately before shutting).
Page 28
INSTALLATION DUKE PRE-INSTALLATION CHECKS INSTALLING THE DUKE 24V 110° The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars, must not be flexible during the - Make sure that the pivot of foundation box is well greased. Lay down the ball movement and must move without frictions.
Page 29
CME6987 ACG2120 ACG2125 ACG2130 CME5224 (DUKE 24V 110°) CME5230 (DUKE 24V 180°) DUKE 24V 180° DUKE 24V 110° Tube for electric cables 62 mm 62 mm Tube for water drain Tube for water drain Tube for electric cables...
Page 30
INSTALLING THE DUKE 24V 180° - Make sure that the pivot of foundation box is well greased. Lay down the ball (CVA1479) end insert drive rod CME5230 after fitting release system (picture 7). - Fit gate bracket plate CME6987 through its pivot in the drive rod (picture 8). - Place gate leaf between upper hinge and plate of gate bracket (hinge and pivot of gate bracket plate should be perfectly aligned).
Page 31
EMERGENCY RELEASE MAINTENANCE To be carried out after having disconnected the power supply to the motor. To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply. In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings must be checked: Make certain that moving parts located inside the box are greased once a year, and check - That the gate is endowed with appropriate handles;...
Page 32
DO NOT REMOVE ANY JUMPER! OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK! SW RADIO RADIO Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 24 Vdc supply BATTERY Connector for charge card of 24Vdc battery (code ACG4648) CHARGER TRIMMER RUN...
Page 33
WITHIN 5 SECONDS AS PER STANDARD EN 12453 POINT A.2.2 (ACCEPTABLE STATIC 8 - The gate panels will close in high-speed mode (depending on how you set the RUN FORCE), THEREBY COMPLYING WITH THE IMPACT TESTS ALSO OUTLINED BY EN trimmer) and near total closure in the slow mode (depending on how you set the LOW- 12453).
Page 34
(#) DURING PROGRAMMING THE SAFETY DEVICES ARE ACTIVE AND STOP THE 5 - End of procedure. PROGRAMMING PROCEDURE (LED DL1 FROM FLASHING BECOMES CONSTANT). TO REPEAT PROGRAMMING SET DIP 2 TO OFF, CLOSE THE GATE USING THE CONTROL ACCESSORIES OPERATION PROCEDURE “MOTOR ROTATIONAL DIRECTION CONTROL”...
Page 35
reverse motion with a fixed time of 0.2 seconds occurs to facilitate manual release. or remain engaded for more than 60 seconds, the open, close, k button and pedestrian commands will work only in dead man mode. OPERATION OF SAFETY ACCESSORIES The signal that this mode has been activated is given by the blinking of the programming led.
Page 36
- Sensitivity >2,24µV TROUBLE SHOOTING - Pick-up time 300ms After having carried out all connections, by carefully following the layout and having - Drop time 300ms positioned the gate in intermediate position, check the correct ignition of red LEDS DL7, DL8 and DL9 - All inputs must be used as clean contacts because the power is generated internally (secure In case of no ignition of the LEDS, always with gate in intermediate position, check the...
Page 37
ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. FOUNDATION BOX FOR DUKE 24V 110° RADIO TRANSMITTER SUN cod. ACG8435 SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 FOUNDATION BOX FOR DUKE 24V 180°...
Page 38
ANLAGEN LAY-OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DUKE ist ein Selbsthemmender Antrieb mit einen mechanischen Endanschlag und eine befahrbare Abdeckung. DUKE 24V 110° ein Flügel-Verzögerungssystem sowohl bei der Öffnungs- als ❷ ❸ auch bei der Schließbewegung (Beschleunigung der anfänglich langsamen Öffnungsbewegung und Verzögerung der Schließbewegung am Anschlag) auf. DUKE trägt das Flügelgewicht und der Motor kann für Wartungsarbeiten entfernt werden, ohne den Flügel zu demontieren.
Page 39
INSTALLATION DUKE PRÜFUNG VON DER MONTAGE INSTALLATION VON DUKE 24V 110° Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf sich während der - Den Bolzen von Fundamentgehäuse sorgfältig schmieren. Die Kugel (CVA1479) legen, Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. und den Zughebel CME5224 einsetzen, nachdem man die gewählte Lösung fixiert hat Bevor DUKE montiert wird ist es besser alle Hindernisse, die bei der Montage auftreten (Abb.
Page 40
CME6987 ACG2120 ACG2125 ACG2130 CME5224 (DUKE 24V 110°) CME5230 (DUKE 24V 180°) DUKE 24V 180° DUKE 24V 110° Röhre für elektrische Kabel 62 mm 62 mm Röhre für Wasserabfluss Röhre für Wasserabfluss Röhre für elektrische Kabel...
Page 41
INSTALLATION VON DUKE 24V 180° - Den Bolzen von Fundamentgehäuse sorgfältig schmieren. Die Kugel (CVA1479) legen, und den Zughebel CME5230 einsetzen, nachdem man die gewählte Lösung fixiert hat (Abb. 7). - Den Flachstahl von Torkupplung CME6987 mit seinem Bolzen in den Zughebel einsetzen (Abb.
Page 42
NOTENTRIEGELUNG WARTUNG Diese darf nur nach Unterbrechung der Stromzufuhr zum Motor durchgeführt werden. Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet werden: der Spannung auszuführen. Die Bewegungsteile im Getriebekasten jährlich schmieren und die Druckkraft des Getriebes - Das Tor muss einen geeigneten Griff haben.
Page 43
Verbinder für die Programmierung in der Fabrik (nur für die Modelle CRX). NICHT DIE ÜBERBRÜCKUNG BERÜHREN ! OHNE ANTRIEB NICHT BETRIEBSFÄHIG! SW RADIO RADIO Radio-Modul eingebaut (Modell CRX), oder Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit Speisung zu 24Vdc BATTERY Verbinder für Batterie-Aufladekarte zu 24Vdc (Kode CHARGER ACG4648) TRIMMER RUN Trimmer elektronischer Regler für hohe Geschwindigkeit...
Page 44
ZU BEACHTEN: MIT DIP 3 (ON) WIRD DIE FUNKTION DER KURZFRISTIGEN 2 - DIP 2 auf ON stellen=> Die LED-AnzeigeDL1 beginnt zu blinken. FLÜGELUMKEHR NACH DEM ANSCHLAG AKTIVIERT. 3 - Den Schalter PROG. drücken=> M1 öffnet. DIESE KURZFRISTIGE FLÜGELUMKEHR REDUZIERT DIE STATISCHE KRAFT 4 - Nach Erreichen des Öffnungs-Endanschlages, hält der AUTOMATISCHE STROMSENSOR INNERHALB VON 5 SEKUNDEN AUF NULL LAUT PUNKT A.2.2 DER NORM EN 12453 M1 an (und speichert Zeit und Stromwerte) =>...
Page 45
Alarmfunktionen, usw..). Fernbedienung programmiert werden kann. 6 - Nach der Zeitbestimmung schließt das Tor. 5 - Um die Programmierung abzuschließen, 10 Sekunden abwarten oder die Taste PROG 7 - NACH BEENDIGUNG DER PROGRAMMIERUNG DIP 2 AUF OFF STELLEN. drücken. Die rote LED-Anzeige erlischt. 6 - Erneut DIP 1 und DIP 2 auf OFF stellen.
Page 46
sofortige Schließung der Automation. Steht DIP 16 auf OFF => sofortige Schließung nach Passierten der Fotozellen deaktiviert. SCHLIESSUNGS-TASTE (COM-CLOSE) ZU BEACHTEN: Es wird empfohlen, die Funktionsweise der Fotozellen mindestens alle 6 Führt bei stillstehendem offenem Tor zur Schließung. Monate zu überprüfen. FERNSTEUERUNG EDGE (KONTAKTLEISTE) (COM-EDGE) Steht DIP 6 auf OFF =>...
Page 47
automatischen Funktion oder Schritt für Schritt restauriert, und damit auch die Fernbedienung - Batterieversorgung 20-24Vdc und das automatische Schließen wieder möglich. - Transformatorleistung 250VA Anmerkung 1: Während dieses Vorgangs, im fall eines ausfalls der Kontaktleisten primär 230Vac (oder Fotozellen) der Fotozellen (oder Kontaktleisten) funktionieren noch, sekundär 20Vac Unterbrechung des Betriebs im Gange.
Page 48
OPTIONEN - A - VERBINDUNGEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FUNDAMENTGEHÄUSE FÜR DUKE 24V 110° FERNSENDER SUN Kode ACG8435 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058...
Page 49
DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DUKE es un operador irreversible dotado de un sistema de fin de carrera mecanico de tapa removible. DUKE 24V 110° está dotado de variacion de velocidad de la hoja ambos ❷ ❸ durante la abertura y el cierre (comienzo de la abertura lento, después rápido y al fin cerra lento cuando la hoja acerca el tope).
Page 50
INSTALACIÓN DUKE CONTROLES DE LA PRE-INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE DUKE 24V 110° La puerta de batiente debe fijarse sólidamente a las bisagras de las columnas y no debe - Engrasar con cuidado el pernio de contenedor de fundaciòn. Apoyar la bola (CVA1479) balancearse durante el movimiento.
Page 51
CME6987 ACG2120 ACG2125 ACG2130 CME5224 (DUKE 24V 110°) CME5230 (DUKE 24V 180°) DUKE 24V 180° DUKE 24V 110° Tubo para cables eléctricos 62 mm 62 mm Tubo para descarga agua Tubo para descarga agua Tubo para cables eléctricos...
Page 52
INSTALACIÓN DE DUKE 24V 180° - Engrasar con cuidado el pernio de contenedor de fundaciòn. Apoyar la bola (CVA1479) e introducir la palanca de remolque CME5230 despuès de fijar el bloqueo eligido (Ilu. 7). - Introducir el plato de la fijaciòn de hoja CME6987 a travès de su pernio en la palanca de remolque (Ilu.
Page 53
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA caso contrario es imposible el desbloqueo. Efectuar tras haber cortado la alimentaciòn al motor. Para poder realizar en modo seguro el desplazamiento manual de la puerta hay que controlar MANTENIMIENTO que: Estas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal especializado - Las manillas de la puerta que se han proporcionado sean idóneas;...
Page 54
REMOVIDO EL SISTEMA DE RADIO NO FUNCIONA! SW RADIO RADIO Módulo radio incorporado (modelo CRX), o conector para radio receptor RIB con engranaje con alimentación de 24Vdc BATTERY Conector para tarjeta para la recarga de batería de 24Vdc CHARGER (cód. ACG4648)
Page 55
LAS PROGRAMACIÓNES. DE CORRIENTE HABILITADO (DIP 7 ON) NOTA: CON DIP 3 (ON) SE HABILITA LA FUNCIÓN DE BREVE INVERSIÓN DE LAS DURANTE LA PROGRAMACIÓN EL SENSOR DE CORRIENTE ESTÁ SIEMPRE ACTIVO PUERTAS DESPUÉS DEL IMPACTO 1 - La cancela debe estar completamente cerrada. ESTA BREVE INVERSIÓN DE LAS PUERTAS PERMITE REDUCIR A CERO LA FUERZA 2 - Coloque el DIP 2 en posición ON =>...
Page 56
D - PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS PARA 1 MOTOR (#) CON códigos presentes) 3 - Sucesivamente, el led DL1 de programación permanece activo por 10 segundos, FUNCIONAMIENTO POR TIEMPO (DIP 7 OFF) permitiendo una posible cancelación de todos los códigos. ATENCIÓN: PARA GESTIONAR UN SOLO MOTOR, EL DIP 13 DEBE ESTAR COLOCADO 4 - Vuelva a colocar el DIP 1 en posición OFF y el DIP2 en OFF EN POSICIÓN ON.
Page 57
fotocélulas se liberan, la cancela se cierra. Si desea aplicar un Temporizador (o más simplemente un interruptor) para abrir DIP16 ON y DIP4 ON => pasando por delante de las fotocélulas durante la apertura, la y mantener abierta la puerta, usted tiene que pedir la tarjeta T2 DUKE 24V-CRX cancela continúa abriéndose y cuando las fotocélulas se liberan, con firmware version fw 00 NOUP.
Page 58
que relampaguea. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS En este funciòn, será aconsentido el apertura y el cierre solo manteniendo apretados los - Rango de temperatura 0 ÷ 55°C pulsadores de comandos. El comando radio y el cierre automatico seràn excludidos porque - Humedad <...
Page 59
OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. CONTENEDOR DE FUNDACION PARA DUKE 24V 110° TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cód. ACG8435 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód.
Page 64
Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.