Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
5700 ET Helmond
ITALIA
NEDERLAND
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Imperial Place
Planta 4ª,
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
FamilyFix One i-Size
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
www.maxi-cosi.com
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung
vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop.
Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de
volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
SV
Gratulerar till köpet.
För ett maximalt skydd och en optimal komfort för din baby är det nödvändigt att läsa igenom
hela bruksanvisningen och följa den.
DA
Tillykke med købet.
Det er af afgørende betydning at læse hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem og at følge
anvisningerne i denne for at opnå maksimal beskyttelse og optimal komfort for dit barn.
FI
Onnittelut hankinnastasi.
Lapsesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja optimaalisen mukavuuden kannalta on erittäin
tärkeää, että luet koko käyttöohjeen huolellisesti ja noudatat sitä.
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
NO
Gratulerer med ditt kjøp.
For maksimal beskyttelse og optimal komfort for barnet ditt, er det meget viktig at hele
bruksanvisningen leses gjennom og følges opp nøye.
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi FamilyFix One i-Size

  • Page 1 FamilyFix One i-Size Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Nous vous félicitons pour votre achat. DOREL FRANCE S.A.S.
  • Page 2 Index Detaljer med navn og adresser for andre datter- selskaper av Dorel-gruppen finner du på den siste siden i denne håndboken og på vårt nettsted for det gjeldende merket. (1) Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etik- etter eller identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte. Ingen garanti gjelder for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale.
  • Page 3 R-R-RT...
  • Page 4 R-R-RT R-R-RT...
  • Page 7 Pearl One i-Size...
  • Page 8 Pearl One i-Size TEST...
  • Page 9 Pearl Smart i-Size...
  • Page 10 Pearl Smart i-Size...
  • Page 11 Pearl Smart i-Size TEST...
  • Page 14 1.5V • AA • LR6...
  • Page 15: Important

    Does FamilyFix One i-Size fit your car? FamilyFix One i-Size est-il compatible avec votre voiture ? FamilyFix One i-Size is an i-Size (R129) Child Restraint System. It is approved to Regulation No. 129 and fits in FamilyFix One i-Size est un dispositif de retenue pour most vehicles equipped with ISOFIX, and on all i-Size enfant i-Size (R129).
  • Page 16 FamilyFix One i-Size geschikt voor uw auto? FamilyFix One i-Size ist eine i-Size Kinderrückhalteein- FamilyFix One i-Size is een i-Size autostoel die voldoet richtung (R129). Der Kinderautositz ist gemäß der aan de (R129) wetgeving. De stoel is geschikt voor de Norm Nr.
  • Page 17 FamilyFix One i-Size è adatto alla tua auto? Passar FamilyFix One i-Size i din bil? FamilyFix One i-Size è un dispositivo di ritenuta per FamilyFix One i-Size är en bilbarnstol i-Size (R129). bambini i-Size (R129). Esso è conforme alla normativa Den är godkänd enligt föreskrift nR129 och passar i de...
  • Page 18 Passer FamilyFix One i-Size til din bil? FamilyFix One i-Size yhteensopiva autosi kanssa? FamilyFix One i-Size er et i-Size (R129) fastspænd- FamilyFix One i-Size on lapsen rajoitinlaite i-Size ingssystem til børn. Det er (R129). Se on asetuksen nro 129 hyväksymä ja sopii godkendt efter forordning nr.
  • Page 19 Czy fotelik FamilyFix One i-Size pasuje do twojego Passeer FamilyFix One i-Size i din bil? samochodu ? FamilyFix One i-Size et barnesete som følger FamilyFix One i-Size to fotelik dziecięcy spełniający regelverket i-Size (R129). Det er godkjent i henhold til wymagania regulacji i-Size (R129).
  • Page 20 FamilyFix One i-Size general instructions 5. Check whether the fold-down rear seats are 1. The FamilyFix One i-Size is for car use only. locked into position. 2. The FamilyFix One i-Size may only be used with 6.
  • Page 21 FamilyFix One i-Size maintenance instructions 1. Keep the FamilyFix One i-Size clean. Do not use any lubricants or aggressive cleaning agents on this product. Environment 2. Press the test button to make sure that the batter- ies have enough voltage (green LED indicator).
  • Page 22 of normal wear and tear include wheels and fabric Warranty worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the Our 24 months warranty reflects our confidence in product. the high quality of our design, engineering, produc- tion and product performance.
  • Page 23: Lifetime Warranty

    Lifetime Warranty: Under the terms and conditions published on our website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty we offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website. This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920.
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    Bouton de test de l’installation FamilyFix One i-Size dans la voiture Indicateur de désactivation de l’airbag 1. Le FamilyFix One i-Size est un système ISOFIX. passager avant 2. Convient uniquement aux voitures équipées de points d’ancrage ISOFIX. Pour plus d’information, Instructions de sécurité...
  • Page 25: Instructions D'entretien Familyfix One I-Size

    LED soient verts. 8. Veillez à fixer tous les bagages et autres objets. Instructions d’entretien FamilyFix One i-Size 1. Veillez à ce que le FamilyFix One i-Size reste propre. N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage agressifs.
  • Page 26: Garantie

    FamilyFix One i-Size est réparation ou d’un entretien mené par une personne utilisé ; non autorisée par nos services, les produits volés, ne - l’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
  • Page 27 Garantie à vie : Maxi-Cosi offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales publiées sur notre site Web : www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous devez vous inscrire sur notre site Web.
  • Page 28 5. Benutzen Sie keine gebrauchten Produkte, deren FamilyFix One i-Size Basis Nutzungsgeschichte nicht bekannt ist. Verankerungen zur Verriegelung des Sitzes 6. Tauschen Sie die FamilyFix One i-Size Basis nach Ablagefach Gebrauchsanweisung einem Unfall aus. ISOFIX-Verankerungspunkte 7 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig...
  • Page 29 - Verwenden Sie ausschließlich neue und qualitativ FamilyFix One i-Size Wartungsanweisungen hochwertige Batterien. 1. Halten Sie die FamilyFix One i-Size sauber. Verwenden Sie keine Schmiermittel oder aggressiven Reinigungsmittel. 2. Betätigen Sie den Testknopf, um zu kontrollieren, ob die Batterien ausreichend Spannung haben (grüner LED-Indikator).
  • Page 30 Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht - Die Marke, den Fahrzeugtyp und den Sitz, auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, auf dem die FamilyFix One i-Size benutzt wird; Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher Verwen- - Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes. dung Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigkeiten...
  • Page 31 Lifetime Warranty: Nach Maßgabe der auf unserer Website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty veröffentli- chten Bedingungen bietet Maxi-Cosi Erstnutzern eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich auf unserer Website registrieren. Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereit- gestellt.
  • Page 32 5. Controleer of neerklapbare achterbanken FamilyFix One i-Size algemene instructies vergrendeld zijn. 1. Gebruik de FamilyFix One i-Size alleen in de auto. 6. Klap de FamilyFix One i-Size afsteunpoot geheel 2. De FamilyFix One i-Size mag alleen met de uit en plaats deze in de meest naar voren gerichte autostoelen op de oranje ECE sticker onderin het positie (groene LED indicator).
  • Page 33 FamilyFix One i-Size onderhoud instructies 1. Houd de FamilyFix One i-Size schoon. Gebruik geen smeer middelen of agressieve schoonmaak- middelen. Milieu 2. Druk op de test knop om te controleren of de batterijen voldoende spanning hebben (groene LED indicator).
  • Page 34 het product is gestolen, wanneer een label of iden- Garantie tificatienummer van het product werd verwijderd of Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrou- gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn slijtage wen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke de techniek, het product en de productprestaties.
  • Page 35 Lifetime Warranty: Als onderdeel van onze Algemene Voorwaarden, die terug te vinden zijn op onze website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty, bieden wij een vrijwillige levenslange fabrieksgarantie voor eerste ge- bruikers. Om van deze levenslange garantie te genieten, dient u zich te registreren via onze website.
  • Page 36 Indicatore blocco seggiolino Uso in auto della base FamilyFix One i-Size Indicatore carica batterie 1. La base FamilyFix One i-Size è un sistema ISOFIX. Pulsante di verifica installazione 2. Adatto esclusivamente all’uso su autovetture Indicatore per ricordare di disattivare l’airbag dotate di agganci ISOFIX.
  • Page 37: L'ambiente

    8. Assicurarsi che tutti i bagagli e gli altri oggetti siano bloccati e non possano spostarsi all’interno dell’abitacolo. Manutenzione della base FamilyFix One i-Size 1. Tenere la base FamilyFix One i-Size pulita. Non utilizzare lubrificanti o detergenti aggressivi. 2. Premere il pulsante di verifica per controllare se le L’ambiente batterie hanno carica sufficiente (indicatore LED di colore verde).
  • Page 38 - Marca e modello dell’auto e del sedile su cui è del manuale d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo montato il FamilyFix One i-Size; con un altro prodotto, danni causati da manuten- - Età (altezza) e peso del vostro bambino.
  • Page 39 Lifetime Warranty: Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty, offriamo una Lifetime Warranty (garanzia a vita) volontaria del produttore ai primi utilizzatori. Per richiedere la Life- time Warranty è necessario registrarsi sul nostro sito.
  • Page 40 5. Använd inte begagnade delar eftersom du inte 8. Se till att bagage och andra föremål är säkrade. känner till deras historik. Vissa delar kan vara trasiga, spruckna eller saknas. 6. Byt ut FamilyFix One i-Size om den har utsatts för...
  • Page 41 FamilyFix One i-Size underhållsinstruktioner 1. Håll FamilyFix One i-Size ren. Använd inga smörjmedel eller aggressiva rengöringsprodukter på denna produkt. 2. Tryck på testknappen för att kontrollera att batterierna har tillräckligt med spänning (grön Miljö LED-indikator). 3. Kontakta din återförsäljare om den elektroniska Håll allt förpackningsmaterial av plast utom räckhåll...
  • Page 42 är Enligt villkoren som publiceras på vår hemsida www. auktoriserade av oss, om produkten blir stulen eller maxi-cosi.com/lifetimewarranty erbjuder vi frivilligt om någon etikett eller något identifikationsnummer tillverkarens livstidsgaranti till den första användaren.
  • Page 43 För att göra anspråk på denna livstidsgaranti måste du registrera dig på vår hemsida. Denna garanti ges av Dorel Nederländerna. Vi är registrerade i Nederländerna under företagsnummer 17060920. Vår företagsadress är Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nederländerna, och vår postadress är P.O.
  • Page 44 6. Klap FamilyFix One i-Size støttebenet helt ud, og FamilyFix One i-Size generelle anvisninger sæt det i den forreste position (grøn 1. FamilyFix One i-Size er udelukkende til brug i bilen. LED-indikator). 2. FamilyFix One i-Size må kun bruges med 7.
  • Page 45 FamilyFix One i-Size vedligeholdelsesan- visninger 1. Hold FamilyFix One i-Size ren. Der må ikke bruges smøremidler eller aggressive rengøringsmidler til dette produkt. 2. Tryk på testknappen for at kontrollere, at Miljø batterierne har spænding nok (grøn LED-indika- tor). Hold al plasticemballage uden for dit barns 3.
  • Page 46 Under de vilkår og betingelser , der er beskrevet på eller hvis produktet er blevet stjålet, eller hvis nogen vores hjemmeside www.maxi-cosi.com/lifetime- mærkning eller identifikationsnummer er blevet warranty tilbyder vi en frivillig producent livstids fjernet eller ændret.
  • Page 47 denne livstids garanti, skal du registrere dig på vores hjemmeside. Denne garanti er udstedt af Dorel Netherlands. Vi er registreret i Holland under firmanummer 17060920. Vor handelsadresse er Korendijk 5, 5704 RD Hel- mond, Holland, og vor postadresse er P.O.Box 6071, 5700 ET Helmond, Holland.
  • Page 48 4. Ennen kuin hankit FamilyFix One i-Sizein, varmista, että se sopii autoosi. FamilyFix One i-Size - yleiset ohjeet 5. Tarkista, että alas taitetut takaistuimet on lukittu 1. FamilyFix One i-Size on tarkoitettu käytettäväksi paikalleen. vain autossa. 6. Taita FamilyFix One i-Sizein tukijalka kokonaan auki 2.
  • Page 49 Ympäristö FamilyFix One i-Size - huolto-ohjeet 1. Pidä FamilyFix One i-Size puhtaana. Älä käytä Pidä kaikki muovipakkaukset poissa lapsen ulottuvilta voiteluaineita tai voimakkaita puhdistusaineita. tukehtumisvaaran estämiseksi. 2. Paina testipainiketta varmistaaksesi, että paristoissa on tarpeeksi jännitettä (vihreä Ympäristönsuojelun kannalta on tärkeää, että...
  • Page 50 Elinikäinen Takuu: masta käytöstä toisen henkilön taholta aiheutuneita Kotisisuillamme osoitteessa www.maxi-cosi.com virheitä, tuotteen varastamisesta aiheutuneita /lifetimewarranty ilmoitettujen ehtojen edellytyk- virheitä, tuote-etiketin tai tuotteen tunnista- sellä, myöntää valmistaja tuotteelle elinikäinen misnumeron poistosta aiheutuneita tai tuotteen takuun, joka on voimassa ensimmäisen omistajan...
  • Page 51 Dorel-yritysryhmän muiden tytäryhtiöiden nimi- ja osoitetiedot on annettu tämän käyttöohjeen viimeisellä sivulla ja nettisivustollamme kyseisen tuotemerkin kohdalla. (1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu ei koske näitä tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa.
  • Page 52 Panel wskaźników OSTRZEŻENIE : Wskaźnik zaczepów ISOFIX Nie należy modyfikować Wskaźnik podpórki FamilyFix One i-Size w żaden sposób, gdyż mogłoby Kontrolka poprawnego zamocowania siedziska to doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Wskaźnik naładowania baterii Przycisk testowania poprawności montażu Użycie w samochodzie FamilyFix One i-Size Ostrzeżenie o wyłączeniu przedniej poduszki...
  • Page 53 - Używać nowych baterii o wysokiej jakości. Zalecenia dotyczące konserwacji FamilyFix One i-Size 1. Należy utrzymywać FamilyFix One i-Size w czystości. Nie należy smarować żadnych elementów ani nie stosować aktywnie działających środków czyszczących. 2. Należy nacisnąć przycisk testowy, aby upewnić...
  • Page 54 W razie jakichkolwiek pytań, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą (informacje kontaktowe Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkod- znajdują się na stronie www.maxi-cosi.com). Należy zeń spowodowanych normalnym u żyt ko wa niem, przygotować następujące informacje: przypadkowych zniszczeń, niewłaściwego użytkowa- - Numer seryjny, znajdujący się...
  • Page 55 Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu. Dożywotnia gwarancja: Zgodnie z zasadami i warunkami opublikowanymi na naszej stronie www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty oferujemy dobrowolną dożywotnią gwarancję pro- ducenta pierwotnemu właścicielowi. Aby ubiegać się o dożywotnią gwarancję musisz zarejestrować się na naszej stronie internetowej.
  • Page 56 Oppbevaringsrom for batteri ADVARSEL : Utløserknapp for støtteben Ikke gjør noen som helst endringer Støtteben på FamilyFix One i-Size da dette kan føre til farlige Utløserknapp for sete situasjoner. Indikator panel ISOFIX festeindikator FamilyFix One i-Size bil bruk Støtteben indikator FamilyFix One i-Size er et ISOFIX system.
  • Page 57 FamilyFix One i-Size instruksjoner for vedlikehold 1. Hold FamilyFix One i-Size ren. Ikke bruk smøremidler eller aggressive rengjøringsmidler på Miljø dette produktet. 2. Trykk på testknappen for å sjekke at batteriene har nok spenning (grønn LED indikator). Hold all plastikk emballasje utenfor barnets 3.
  • Page 58 Lifetime Warranty: forårsaket av service av noen som ikke er autorisert Maxi-Cosi tilbyr en valgfri Lifetime Warranty fra av oss, eller hvis produktet blir stjålet eller om noen produsenten under betingelsene og vilkårene som etikett eller identifikasjonsnummer er fjernet fra er publisert på...

Table des Matières