Page 2
Gratulerer med ditt kjøp. For maksimal beskyttelse og komfort for barnet ditt, er det viktig at du leser gjennom hele bruksanvisningen nøye og følger alle anvisningene. Поздравляем Вас с покупкой. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовали всем рекомендациям. Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 5
și să respectați instrucțiunile, pentru a asigura copilului dumneavoastră maximul de protecție și de confort. .نهنئك على شرائك هذا المنتج .لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك، من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات Maxi-Cosi Kore Pro i-Size...
Page 6
Categorie autostoeltje: i-Size verhoger van 100 tot 135 cm. Voertuigspecifieke verhoger van 135 tot 150 cm. Positie van uw autostoel: voorwaarts gericht. La silla Maxi-Cosi Kore Pro i-Size cumple con los últimos estándares de seguridad europeos (ECE R129/03) y es apta para niños de 100 a 150 cm (desde aprox. 3,5 años y hasta 12 años).
Page 7
O Maxi-Cosi Kore Pro i-Size foi aprovado em conformidade com a última norma de segurança europeia (ECE R129/03) e é adequado para crianças com 100 a 150 cm (de cerca de 3,5 a 12 anos). Categoria da cadeira-auto: banco elevatório i-Size de 100 a 135 cm. Banco elevatório específico ao veículo de 135 a 150 cm.
Page 8
некоторых автомобилей - детское автокресло от 135 до 150 см. Положение вашего автокресла: лицом вперед. Maxi-Cosi Kore i-Size en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R129/03) uygun olarak onaylanmıştır ve 100 cm - 150 cm (yaklaşık 3,5 - 12 yaş arası) arasındaki çocuklar için uygundur.
Page 9
деяких автомобілів - дитяче автокрісло від 135 до 150 см. Положення вашого автокрісла: обличчям вперед. A Maxi-Cosi Kore i-Size termék megfelel a legújabb európai biztonsági szabványoknak (ECE R129/03), és 100-150 cm közötti magassággal rendelkező gyermekek számára alkalmas (kb. 3,5 és 12 év között).
Page 10
135 până la 150 cm. Poziția scaunului dvs. auto: cu fața spre direcția de mers. 100 ) وهو مالئم لألطفال منECE R129/03( وفقا آلخر معايير السالمة األوروبيةMaxi-Cosi Kore i-Size تم اعتماد الـ .)إلى 051 سم (من 5.3 تقريبا إلى 21 سنة...
Page 11
Il presente dispositivo di ritenuta per bambini appartiene alla categoria "i-Size & veicolo specifico" e può essere posizionato nei seguenti posti a sedere: IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting- list Este dispositivo de retenção de criança está classificado para utilização “i-Size e específica ao veículo” e é...
Page 12
ВАЖНО: Полный список автомобилей доступен на www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Bu çocuk emniyet sistemi “i-Size ve Belirli Araç” kullanım için sınıflandırılmıştır ve gösterilen koltuk pozisyonuna sabitlemek için uygundur: ÖNEMLİ: Eksiksiz araç listesi için lütfen w www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 13
Jelen gyermekbiztonsági eszköz „i-Size és különleges járműben való” használati besorolással rendelkezik, és a következő üléspozíciókba szerelhető be: FONTOS: A járművek teljes listája ügyében látogassa meg a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Otroški varnostni sedež je razvrščen za uporabo »i-Size in določeno vozilo« in je primeren za namestitev v položaje sedeža: POMEMBNO: Za popoln seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
Page 14
Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fitting-list :ومخصصة للسيارات" وهي مالئمة لتثبيتها على وضعيات المقعد المعروضةi-Size " أداة تثبيت األطفال هذه مصنفة الستخدام :هام www.maxi-cosi.com/car-fitting-list للحصول على القائمة الكاملة للسيارات، ي ُرجى زيارة الموقع اإللكتروني Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 15
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА MODO DE EMPLEO ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ ISTRUZIONI D’USO MODO DE EMPREGO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ANVÄNDARINSTUKTIONER NAVODILA ZA UPORABO BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET INSTRUKCE K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE BRUKSANVISNING تعليمات االستعمال Maxi-Cosi Kore Pro i-Size...
Page 16
FI Vyö kiinnitettynä + ISOFIX PL Zapinanie pasami + ISOFIX RO Fixat cu centura de siguranță NO Bruk belte + ISOFIX + ISOFIX حزمة أمان RU Крепление ремнем + ISOFIX ISOFIX + TR Kemer takılı + ISOFIX maxi-cosi.com Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 17
ISOFIX Press! Push! ③ Maxi-Cosi Kore Pro i-Size...
Page 18
ISOFIX Click! Click! Click! Push! Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 19
ISOFIX Click! Pull! Pull! Maxi-Cosi Kore Pro i-Size...
Page 20
ISOFIX Click! Pull! Press! Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 21
ET Turvavööga kinnitatud DA Fastspændt CS S pásem EL Με ζώνη FI Vyö kiinnitettynä PL Zapinanie pasami RO Copilul trebuie fixat cu NO Bruk belte centura de siguranță RU Крепление ремнем حزمة أمان TR Kemer takılı maxi-cosi.com Maxi-Cosi Kore Pro i-Size...
Page 22
Click! Click! Pull! Pull! Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 23
SV Placera barnet SL Namestitev otroka DA Barneinstallation ET Lapse paigutamine FI Lapsen asettaminen CS Umístění dítěte EL Τοποθέτηση του παιδιού PL Umieszczanie i RO Introducerea copilului zabezpieczanie dziecka NO Plassering av barnet التركيبات الخاصة باألطفال maxi-cosi.com Maxi-Cosi Kore Pro i-Size...
Page 30
NL Reinigen UK Прання ES Lavado IT Lavaggio HU Mosás PT Lavagem SL Pranje SV Tvättråd ET Pesemine DA Vask CS Praní EL Πλύσιμο FI Pesu PL Czyszczenie RO Spălare غسل NO Rengjøring RU Чистка maxi-cosi.com Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 31
Pull! Pull! Pull! Maxi-Cosi Kore Pro i-Size...
Page 32
Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Pull! Kore Pro i-Size Maxi-Cosi...
Page 34
2. The car seat is developed for an intensive use of approximately 10 years. WARNING: 3. We advise to check the expanded polystyrene (EPS) • The Maxi-Cosi Kore Pro i-Size must only be installed in parts regularly for damages. the car in a forward-facing position. WARNING: Your child in the Maxi-Cosi Kore Pro i-Size Check that the child seat is properly installed.
5. Utilisez toujours le siège auto dans sa totalité : assise *Nous vous recommandons de toujours utiliser votre + dossier. Maxi-Cosi Kore Pro i-Size avec ses connecteurs ISOFIX si votre véhicle en est équipé. Piles 2006/66/CE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
Page 36
J - Batteriefach 4. Vergessen Sie nicht, die Kopfstütze der Rückbank wieder einzubauen, wenn Sie den Kinderautositz nicht *Wir empfehlen Ihnen, Ihren Maxi-Cosi Kore Pro i-Size mehr nutzen. grundsätzlich mit den ISOFIX-Rastarmen einzusetzen, 5. Nutzen Sie den Kinderautositz immer vollständig mit wenn Ihr Fahrzezug damit ausgestattet ist.
Page 37
5. Het autostoeltje heeft een vaste rugleuning om optimale * We raden aan uw Maxi Cosi Kore Pro i-Size steeds te stabiliteit te bieden. gebruiken met de ISOFIX-aansluitingen wanneer uw voertuig hiermee uitgerust is.
La silla de auto Maxi-Cosi Kore Pro i-Size en el coche A - Reposacabezas 1. Le recomendamos instalar su silla de auto en su B - Funda vehículo justo después de la compra. En caso de encontrar C – Paso de cinturón diagonal dificultades en la instalación de su silla, ligadas a la...
Il seggiolino auto Maxi-Cosi Kore Pro i-Size in auto A - La testiera 1. Dopo l'acquisto, installate il seggiolino nella vostra B - Rivestimento auto. Se incontrate qualsiasi difficoltà di installazione, C - Passaggio cintura diagonale contattate immediatamente il distributore (prima dell'uso).
ADVERTÊNCIA: 2. A cadeira-auto foi desenvolvida para uma utilização intensiva de aproximadamente 10 anos. • Colocar a cadeira para automóvel Maxi-Cosi Kore Pro i-Size 3. Recomendamos que verifique regularmente se as peças no carro apenas no sentido da marcha. de poliestireno expandido (EPS) sofreram danos.
Page 41
5. Bilbarnstolens ryggstöd får inte tas bort, för att säkerställa optimal säkerhet * Vi rekommenderar att du alltid använder Maxi-Cosi Kore Pro i-Size tillsammans med ISOFIX-fästena när din bil är Batterier 2006/66/EG utrustad med sådana.
Page 42
J - Batterirum 5. Autostolens rygstøtte kan ikke fjernes. Dette er for at sikre optimal sikkerhed. * Vi anbefaler, at du altid bruger din Maxi-Cosi Kore Pro Batterier 2006/66/EF i-Size med ISOFIX-konnektorerne, når dit køretøj er Korset på enheden angiver, udstyret med dem.
Page 43
2. Turvaistuin on kehitetty noin 10 vuoden intensiivistä VAROITUS: käyttöä varten. 3. On suositeltavaa tarkistaa paisutetusta • Maxi-Cosi Kore Pro i-Size on asennettava autoon vain polystyreenistä (EPS) valmistetut osat säännöllisesti asentoon, jossa kasvot ovat ajosuuntaan päin. vaurioiden varalta. VAROITUS: Lapsesi Maxi-Cosi Kore Pro i-Sizeissä...
4. Należy z powrotem założyć zagłówki tylnego siedzenia *Zaleca się stałe używanie fotelika Maxi-Cosi Kore Pro i-Size pojazdu po wyjęciu fotelika. ze złączami ISOFIX, gdy pojazd jest w niego wyposażony. 5. Należy zawsze używać fotelik w całości: INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...
Page 45
ADVARSEL: SIKKERHET • Maxi-Cosi Kore Pro i-Size må kun installeres i bilen i Generelle anvisninger for Maxi-Cosi Kore Pro i-Size en forovervendt posisjon. 1. Bilsetet er kun for bruk i bil. 2. Bilsetet er utviklet for intensiv bruk på om lag 10 år.
Page 46
4. Не забудьте вернуть подголовник заднего сиденья автомобиля на место после снятия автомобильного кресла. *Мы рекомендуем вам всегда использовать Maxi-Cosi 5. Для обеспечения оптимальной безопасности опора для Kore Pro i-Size с клипсами ISOFIX, если ваш автомобиль спины автомобильного кресла не может быть снята. оснащен ими. БЕЗОПАСНОСТЬ...
Page 47
önerilir. bertaraf edilmesi gerektiğini belirtir. UYARI: UYARI: Çocuk otogüvenlik koltuğunun doğru monte edildiğini • Maxi-Cosi Kore Pro i-Size araca sadece ileri bakacak kontrol edin. Kemeri doğru takmanız çocuğunuzun konumda yerleştirilmelidir. güvenliği açısından önemlidir. Aracın emniyet kemeri, koltuktaki uygun işaretler/konumlandırma noktaları...
Page 48
SIGURNOST UPOZORENJE: Opće upute za Maxi-Cosi Kore Pro i-Size • Maxi-Cosi Kore Pro i-Size se smije instalirati u automobil 1. Autosjedalica namijenjena je za korištenje isključivo u isključivo u položaju okrenutom prema naprijed. automobilu. 2. Autosjedalica razvijena je za intenzivnu uporabu tijekom Vaše dijete u Maxi-Cosi Kore Pro i-Sizeu...
Page 49
UPOZORNENIE: 1. Detská autosedačka je určená len na použitie v aute. • Autosedačka Maxi-Cosi Kore Pro i-Size musí byť v aute 2. Detská sedačka do auta bola vyvinutá tak, aby ju bolo obrátená smerom dopredu. možné intenzívne používať približne 10 rokov.
Page 50
употреба в продължение на приблизително 10 години. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 3. Препоръчваме да проверявате редовно за повреди частите от пенополистирол (EPS). • Maxi-Cosi Kore Pro i-Size трябва да се монтира в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: колата единствено в обърната напред позиция. Проверете дали столчето за кола е правилно...
Page 51
4. Не забудьте повернути підголівник заднього сидіння автомобіля на місце після зняття *Ми рекомендуємо вам завжди використовувати автомобільного крісла. Maxi-Cosi Kore Pro i-Size з кліпсами ISOFIX, якщо ваш 5. Для гарантування оптимальної безпеки опора для автомобіль оснащений ними. спини автомобільного крісла не може бути знята.
Page 52
1. Az autós gyerekülés kizárólag járműben való használatra FIGYELMEZTETÉS: alkalmas. • A Maxi-Cosi Kore Pro i-Size termék a járműbe kizárólag előre néző 2. Az autós gyerekülést kb. 10 év intenzív használatra terveztük. helyzetben szerelhető be. 3. Javasoljuk, hogy az expandált polisztirol hab (EPS) alkatrészeket rendszeresen ellenőrizze az esetlegesen előforduló...
Page 53
VARNOST OPOZORILO: Splošna navodila za uporabo sedeža Maxi-Cosi Kore Pro • Sedež Maxi-Cosi Kore Pro i-Size mora biti nameščen le v i-Size avtomobilu v smeri vožnje naprej. 1. Avtomobilski sedež je namenjen samo za uporabo v avtomobilu.
Page 54
Turvatooli Maxi-Cosi Kore Pro i-Size üldsuunised 1. See turvatool on mõeldud ainult autos kasutamiseks. HOIATUS! 2. See turvatool on loodud intensiivseks kasutamiseks • Turvatool Maxi-Cosi Kore Pro i-Size tuleb paigaldada umbes 10 aasta jooksul. autosse ainult näoga sõidusuunas asendisse. 3. Soovitame regulaarselt kontrollida toote vahtplastist osi, et need poleks katki.
Page 55
2. Dětská sedačka do auta byla vyvinuta pro intenzivní používání po dobu přibližně 10 let. UPOZORNĚNÍ: 3. Doporučujeme pravidelně kontrolovat, zda nejsou • Sedačku Maxi-Cosi Kore Pro i-Size lze instalovat do poškozeny části z pěnového polystyrenu (EPS). automobilu pouze ve směru jízdy. UPOZORNĚNÍ: Vaše dítě...
Page 56
περίπου 10 ετών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 3. Συνιστούμε να ελέγχετε τακτικά τα εκτεινόμενα μέρη πολυστυρενίου (EPS) για ζημιές. • Το Maxi-Cosi Kore Pro i-Size πρέπει να είναι εγκατεστημένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μόνο σε καθίσματα με το πρόσωπο στραμμένο προς τα εμπρός. Βεβαιωθείτε ότι το παιδικό κάθισμα είναι σωστά...
Page 57
5. Nu îndepărtați scaunului auto dacă doriți *Vă recomandăm să utilizați întotdeauna scaunul păstrarea siguranței maxime. dvs. Maxi-Cosi Kore Pro i-Size cu conectorii ISOFIX atunci când vehiculul dvs. este echipat cu acesta. Batterii 2006/66/CE SIGURANŢĂ...
Page 58
.سيارتك مجهزة به البطاريات 66/6002/االتحاد األوروبي األمان تشير عالمة الخط المتقاطع على الجهاز المقدمKore Pro i-Size اإلرشادات العامة الخاصة بمنتج ،إلى أن البطاريات قد قاربت على االنتهاء Maxi-Cosi من شركة .ويجب التخلص منها بما يتوافق مع اللوائح السارية .1. إن مقعد السيارة مخصص لالستخدام داخل السيارات فقط...
Page 61
Фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie الصور غير التعاقدية οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model Maxi-Cosi Kore Pro i-Size...
Page 62
Kore Pro i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Lintgasse 9 Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50667 Köln 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.