Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 5
EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 5
Instructions for use/Warranty
Mode d'emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
使用説明書/保証書
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Інструкції з експлуатації/Гарантія
Upute za upotrebu/Jamstvo
Navodila za uporabo/Garancija
5
30-09-09 10:57
30-09-09 10:57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi FamilyFix

  • Page 1 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia 使用説明書/保証書 Instrukcja obsługi/Gwarancja Інструкції з експлуатації/Гарантія Upute za upotrebu/Jamstvo Navodila za uporabo/Garancija EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 5 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 5 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 2 TEST R-R-RT www.maxi-cosi.com EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 6 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 6 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 3 TEST EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 7 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 7 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 4 Maxi-Cosi Pebble 0-13 kg Maxi-Cosi Pearl 9-18 kg TEST EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 8 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 8 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 5 TEST TEST TEST EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 9 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 9 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 6 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 10 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 10 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 7 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 11 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 11 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 8 TEST FamilyFix Pearl 1.5V • AA • LR6 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 12 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 12 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 9 Maxi-Cosi Car seats Maxi-Cosi Maxi-Cosi Maxi-Cosi Maxi-Cosi Maxi-Cosi Pebble Pearl Tobi Axiss Rodi XR 9-18 kg 15-36 kg 0-13 kg 9-18 kg 9-18 kg FamilyFix FamilyFix EasyBase 2 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 13 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 13 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 10 General Maxi-Cosi FamilyFix instructions 2. If the electronic component contains the right 1. The Maxi-Cosi FamilyFix is for car use only. battery type but is no longer functioning 2. The Maxi-Cosi FamilyFix may only be used properly, contact your retailer. The indicators...
  • Page 11 fi ts properly in your car. when using the Maxi-Cosi FamilyFix together 2. The Maxi-Cosi FamilyFix is an IsoFix system with the Maxi-Cosi Pearl on the front that has been approved in accordance with passenger seat.
  • Page 12 For extensive that, for the sake of the environment, you dispose information on applying the warranty terms and of the Maxi-Cosi FamilyFix in accordance with conditions, you can contact the dealer or look on local waste disposal regulations.
  • Page 13 Date of effect: The warranty becomes effective on the date the product is purchased. Warranty term: The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the fi rst owner and is not transferable. What to do in case of defects: After purchasing the product, keep the purchase receipt.
  • Page 14: Instructions De Sécurité

    Les indicateurs 2. Le Maxi-Cosi FamilyFix ne peut être utilisé ne contrôlent que la fi xation correcte du qu’avec les sièges-auto Pebble ou CabrioFix produit. Si, après fi xation correcte, la tension de Maxi-Cosi pour les enfants à...
  • Page 15 Pebble, CabrioFix et Pearl Maxi-Cosi FamilyFix dans la voiture 1a Lorsque le Maxi-Cosi FamilyFix est utilisé en 1. Avant l’achat, contrôlez que le Maxi-Cosi combinaison avec les sièges-auto Maxi-Cosi FamilyFix convient bien pour votre voiture.
  • Page 16: Environnement

    Pendant son processus de production, ce débarrasser du Maxi-Cosi FamilyFix en faisant le tri produit a également été soumis à divers contrôles des déchets et conformément à la législation de qualité.
  • Page 17 Lors de l’achat du produit, veuillez conserver prendre contact avec votre vendeur ou regarder soigneusement l’original du ticket de caisse. La sur : www.maxi-cosi.com. date d’achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à...
  • Page 18 Verankerungen für Verriegelung des Sitzes 5. Benutzen Sie keine gebrauchten Produkte, Ablagefach Gebrauchsanweisung deren Vorgeschichte Ihnen nicht bekannt ist. Isofi x-Konnektoren 6. Tauschen Sie den Maxi-Cosi FamilyFix nach IsoFix-Führungen einem Unfall aus. Verstellknopf Isofi x-Konnektoren 7. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Batteriefach sorgfältig durch und bewahren Sie diese als...
  • Page 19 Beifahrersitz sollte der Airbag immer befestigen lässt. ausgeschaltet werden. 2. Die Maxi-Cosi FamilyFix Basis ist ein 1b Bei der Benutzung des Maxi-Cosi FamilyFix in IsoFix-System, das gemäß der neuesten Kombination mit dem Maxi-Cosi Pearl auf europäischen Richtlinie ECE R44/04 für dem Beifahrersitz sollte der Airbag immer eine “semi-universelle”...
  • Page 20 Fragen Batterien Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Händler vor Ort Kontakt auf. Batterien des Typs AA, (1,5 Volt), keine wieder (siehe www.maxi-cosi.com bezüglich der aufl...
  • Page 21 Garantiebedingungen erhalten Sie beim Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts Fachhändler oder auf der Site: ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das www.maxi-cosi.com. Kaufdatum muss auf dem Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten Die Garantie gilt nicht, wenn: müssen Sie sich an den Fachhändler wenden.
  • Page 22 2. Indien het elektronische gedeelte voorzien van correcte batterijen niet meer functioneert, Algemeen Maxi-Cosi FamilyFix neem dan contact op met uw winkelier. De 1. Gebruik de Maxi-Cosi FamilyFix alleen in de indicatoren controleren alleen of het product auto. correct bevestigd is. Indien na correcte 2.
  • Page 23 Maxi-Cosi FamilyFix in de auto 1b Bij gebruik van de Maxi-Cosi FamilyFix in 1. Controleer voor aankoop of de Maxi-Cosi combinatie met Maxi-Cosi Pearl op de voorste FamilyFix goed in de auto past. passagiersstoel de airbag altijd uitschakelen of 2. De Maxi-Cosi FamilyFix is een IsoFix-stysteem...
  • Page 24 Maxi-Cosi FamilyFix gescheiden bij het afval te gebrek vertoont op het gebied van samenstelling plaatsen conform de lokale wetgeving.
  • Page 25 De garantie is uitgesloten in de volgende Wat moet je doen? gevallen: Bij de aankoop van het product dient het • Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. gebruiksaanwijzing. De aankoopdatum moet duidelijk zichtbaar zijn •...
  • Page 26 fi jado 1. Utiliza Maxi-Cosi FamilyFix sólo en el automóvil. correctamente. Si las pilas se descargan 2. La Maxi-Cosi FamilyFix sólo se puede utilizar en después de la correcta fi jación, el producto combinación con Maxi-Cosi Pebble o CabrioFix sigue siendo seguro.
  • Page 27 Maxi-Cosi FamilyFix en el automóvil 1b Desactiva el airbag al utilizar Maxi-Cosi 1. Comprueba antes de la compra si Maxi-Cosi FamilyFix en combinación con Maxi-Cosi Pearl FamilyFix se adapta a tu automóvil. en el asiento del copiloto o coloca el asiento 2.
  • Page 28: Medio Ambiente

    Si tienes preguntas siempre te puedes poner en de 24 meses, apareciera algún defecto de material contacto con el distribuidor local de Maxi-Cosi y/o de fabricación (con un uso normal, tal como (visita www.maxi-cosi.com para los datos de se describe en el manual de instrucciones), nos contacto).
  • Page 29 La garantía quedará anulada en los ¿Qué debes hacer? siguientes casos: Guarda en lugar seguro el resguardo de compra • Si el producto se usa de forma diferente a la del producto. La fecha de compra deberá estar estipulada en el manual de instrucciones. visible en el resguardo de compra.
  • Page 30 Scomparto del manuale d’uso perché non si può mai essere sicuri della loro Agganci IsoFix storia. Scanalature IsoFix 6. Sostituire la base Maxi-Cosi FamilyFix dopo un Pulsante per agganci IsoFix incidente. Scomparto batterie 7. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e Pulsante di regolazione del piede di supporto conservarle per consultazione futura.
  • Page 31 1b Disattivare sempre l’airbag quando si usa il Maxi-Cosi FamilyFix in automobile Maxi-Cosi FamilyFix in combinazione con 1. Accertarsi che la base Maxi-Cosi FamilyFix sia Maxi-Cosi Pearl sul sedile passeggero adatta alla vostra macchina prima di anteriore, oppure arretrare il più possibile il acquistarla.
  • Page 32: L'ambiente

    Marca e modello della vostra auto e del sedile Utilizzare solo batterie nuove della migliore sul quale viene utilizzata la base Maxi-Cosi qualità. FamilyFix; L’età (altezza) e il peso del vostro bambino.
  • Page 33 Cosa fare in caso di difetti: di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo consultare il nostro sito: www.maxi-cosi.com. scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve essere chiaramente leggibile sullo scontrino. In La garanzia non è valida nel caso in cui: caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al •...
  • Page 34 fi xo. Se as automóvel. pilhas se esgotarem, o produto continuará 2. A Maxi-Cosi FamilyFix só pode ser utilizada seguro, desde que esteja correctamente fi xo. em combinação com a Maxi-Cosi Pebble ou a 3. Se as pilhas se esgotarem, o produto CabrioFix para bebés recém-nascidos e até...
  • Page 35 Maxi-Cosi FamilyFix no automóvel 1b Se utilizar a Maxi-Cosi FamilyFix em 1. Antes de adquirir, verifi que se a Maxi-Cosi combinação com a Maxi-Cosi Pearl no banco FamilyFix se adequa ao seu automóvel. do passageiro da frente deve sempre 2. A Maxi-Cosi FamilyFix está equipada com o...
  • Page 36 O número de série constante na parte inferior da etiqueta CEE cor-de-laranja; Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no qual a Maxi-Cosi FamilyFix é utilizada. Idade (altura) e peso do seu fi lho. EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 40 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 40...
  • Page 37 A garantia perde a validade nos seguintes A partir de quando? casos: O período de garantia tem início a partir da data • Se o produto for utilizado de forma diferente de aquisição do produto. àquela descrita no manual de instruções. •...
  • Page 38 品が正しく機能しない場合は、 購入先にご連絡 ください。 インジケータに表示されるのは、 製品 Maxi-Cosi FamilyFixの一般的なご注意 が正しく設置されているかどうかという点のみ 1. Maxi-Cosi FamilyFixは、 自動車での利用のみを です。 正しく設置した後に、 バッテリー回路が遮 目的としています。 断されている場合は、 その製品は安全であると 2. Maxi-Cosi FamilyFixは、 生後約12カ月まで (グル いうことになります。 ー プ0+、 0〜13kg) のお子様にはMaxi-Cosi 3. 古いバッテリーは新品の高品質のものに替えて PebbleまたはCabrioFixを、 生後9カ月あたりから ください。 バッテリーを入れる際は、 プラス極と 3歳半く らいまでのお子様 (グルー プ1、 9 マイナス極に注意してください。...
  • Page 39 警告 : Maxi-Cosi PebbleおよびCabrioFix ( グルー プ インECE R44/04に従って承認されたシステムで 0+) は、 Maxi-Cosi FamilyFixの上に後ろ向きでのみ す。 設置してください。 3. IsoFix対応のアンカーポイントを備えた自動車で の利用にのみ適しています。 自動車のマニュアル 警告 : Maxi-Cosi Pearl (グルー プ1) は、 Maxi-Cosi をご覧ください。 FamilyFixの上に前向きでのみ設置してください。 4. お使いの車がwww.maxi-cosi.comの承認済み 「 自動車適合リスト」 に掲載されていることをご確 バッテリー 認ください。 バッテリーはすべてお子様の手の届かないとこ 5. Maxi-Cosi FamilyFixのサポートレッグは常に必...
  • Page 40 かないところに保管してください。 窒息するおそれがあり 本製品は、 本製品に適用される欧州の最新の安全 ます。 要件および品質規格に従って製造され、 購入の際 に仕上がりまたは材質に欠陥のないことを保証し 本製品のご使用をおやめになる場合は、 環境上の理由か ます。 本製品は、 製造工程中に多岐に渡る品質検査 ら、 お住まいの地域の廃棄物処理の法令に従って を受けています。 当社のこ うした努力にもかかわら Maxi-Cosi FamilyFixの廃棄処分をしていただくようお願い ず、 24か月間の保証期間中に、 ( 本製品を使用説明 いたします。 書に従って通常の方法で使用して、 ) 本製品に材質 または製造上の欠陥が生じた場合には、 当社は保 証規定に従います。 その場合には、 ご購入の販売店 お問い合わせ までご連絡ください。 保証規定の適用に関する詳細 ご不明な点がありましたら、 お近くのMaxi-Cosi販売店ま 情報については、 販売店にお問い合せ頂くか、 当社...
  • Page 41 発効日 : この保証は、 本製品の購入日から有効となります。 保証期間 : 保証期間は、 24か月間です。 この保証は、 最初の所 有者のみに適用され、 譲渡することはできません。 欠陥への対処方法 : 製品購入後は、 レシートを大切に保管しておいてく ださい。 レシートは、 購入の日付が明確に判読でき なければなりません。 問題や欠陥が見つかった場合 には、 ご購入の販売店に連絡してください。 製品の 交換または返品は受け付けておりません。 修理によ ってこの保証が延長されることはありません。 製品 を製造者に直接送付すると、 保証を受けることがで きません。 この保証規定は、 欧州指令99/44/EG (1999年5 月25日) に準拠しています。 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 45 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 45 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 42 5. Jeśli chcesz korzystać z produktów „z drugiej Zaczepy IsoFix ręki”, wybieraj tylko takie, których historię na Prowadnice IsoFix pewno znasz. Przycisk zwalniający zaczepy IsoFix 6. Wymień Maxi-Cosi FamilyFix, jeśli brała udział Komora baterii w wypadku. Przycisk zwalniania podpórki 7. Należy uważnie przeczytać tę instrukcję Podpórka obsługi i zachować...
  • Page 43 1b W przypadku montowania Maxi-Cosi 2. Maxi-Cosi FamilyFix to system IsoFix FamilyFix wraz z Maxi-Cosi Pearl na siedzeniu zatwierdzony zgodnie z najnowszym europejs- pasażera z przodu należy zawsze wyłączyć kim regulaminem ECE R44/04 do użytku poduszkę powietrzną lub maksymalnie cofnąć...
  • Page 44 Po zakończeniu użytkowania produktu zalecamy, sprzedawcę detalicznego jest wolny od wad ze względów ekologicznych, aby zutylizować materiałowych i wykonawczych. Podczas procesu Maxi-Cosi FamilyFix zgodnie z miejscowymi produkcji wyrób poddano różnym testom jakości. przepisami dotyczącymi wyrzucania odpadów. Jeśli, pomimo naszych wysiłków, produkt okaże się...
  • Page 45 Gwarancja dotyczy wyłącznie informacje na temat warunków obowiązywania pierwszego właściciela i jest nieprzenoszalna. gwarancji dostępne są u sprzedawcy lub na stronie internetowej: www.maxi-cosi.com. Postępowanie w przypadku wystąpienia wad: Należy zachować rachunek za zakupiony wyrób. Gwarancja nie jest ważna w następujących Na rachunku musi być...
  • Page 46 Точки кріплення сидіння 5. Не користуйтеся уживаними виробами, Відсік для інструкції передісторія яких невідома. Зʼєднувачі IsoFix 6. У разі аварії сидіння Maxi-Cosi FamilyFix Рекомендації з користування системою обовʼязково слід замінити. IsoFix 7. Уважно прочитайте цю інструкцію та Кнопка для звільнення від зʼєднувачів IsoFix зберігайте...
  • Page 47 Використання сидіння Maxi-Cosi FamilyFix в виробом Maxi-Cosi Pebble, CabrioFix або автомобілі Pearl 1. Перш ніж купувати сидіння Maxi-Cosi 1a Коли крісло Maxi-Cosi FamilyFix разом з FamilyFix, переконайтеся, що воно Maxi-Cosi Pebble або Maxi-Cosi CabrioFix підходить до Вашого автомобіля. знаходиться на передньому пасажирському...
  • Page 48 регіонального представника Maxi-Cosi лише типу AA (на 1,5 вольти). Не (контактну інформацію наведено на сайті використовуйте акумуляторні батарейки. www.maxi-cosi.com). Під час розмови з Не піддавайте виріб і батарейки дії вогню. регіональним представником може Не користуйтеся старими батарейками або знадобитися така інформація: батарейками...
  • Page 49 Гарантійний період застосування умов гарантії, ви можете Гарантійний період дорівнює 24 місяцям. зʼєднатися з вашим дилером або відвідати наш Гарантія дійсна тільки для першого власника, веб-сайт: www.maxi-cosi.com. без права передачі. Гарантія недійсна у наступних випадках: Що робити у разі неполадок: •...
  • Page 50 1. Maxi-Cosi FamilyFix koristi se isključivo u pokazuju je li proizvod pravilno montiran. Ako automobilu. nakon ispravne instalacije dođe do prekida 2. Maxi Cosi FamilyFix smije se koristiti samo napajanja, to ne utječe na sigurnost zajedno s proizvodom Maxi Cosi Pebble ili proizvoda.
  • Page 51 FamilyFix u automobilu proizvodima Maxi-Cosi Pebble, CabrioFix ili Prije no što se odlučite kupiti Maxi-Cosi Pearl FamilyFix, provjerite može li se on montirati u 1a Zračni jastuk uvijek mora biti deaktiviran kada vaš automobil. koristite Maxi-Cosi FamilyFix zajedno sa Maxi-Cosi FamilyFix jest IsoFix sustav koji je u...
  • Page 52: Zaštita Okoliša

    Ako više ne koristite Maxi-Cosi FamilyFix, vodite prodavač kupio na njemu nije bilo kvarova računa o očuvanju okoliša i odložite ga uz skladu uzrokovanih izradom ili materijalom.
  • Page 53 Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: Što učiniti u slučaju kvara: • ako se proizvod ne koristi u svrhu ili na način Zadržite račun nakon kupnje proizvoda. Datum opisan u priručniku kupnje mora biti jasno vidljiv na računu. U slučaju •...
  • Page 54 Všeobecné pokyny k základni Maxi-Cosi 2. Ak elektronický komponent obsahuje správny FamilyFix typ batérie, ale už nefunguje správne, 1. Základňa Maxi-Cosi FamilyFix je určená len na kontaktujte svojho dodávateľa. Indikátory použitie v aute. ukazujú len to, či bol výrobok správne 2.
  • Page 55 Upozornenie: Sedačku Maxi-Cosi Pearl (skupina 5. Podporná nožička základne Maxi-Cosi 1) v nainštalujte na základňu Maxi-Cosi FamilyFix FamilyFix musí byť vždy úplne rozložená, len polohe smerom vpred t.j. v smere jazdy. uzamknutá a umiestnená v maximálnej polohe smerom dopredu.
  • Page 56: Životné Prostredie

    Ak viac nepoužívate tento výrobok, žiadame vás, tohto výrobku a že výrobok v čase kúpy nemá aby ste sedačku Maxi-Cosi FamilyFix zlikvidovali v žiadne chyby vyhotovenia ani materiálu. Výrobok súlade s miestnymi pravidlami týkajúcimi sa bol počas výrobného procesu podrobený...
  • Page 57 Záruka neplatí v nasledujúcich prípadoch: Čo robiť v prípade nedostatkov: • V prípade iného použitia alebo účelu, než sa Po zakúpení výrobku si uschovajte doklad o kúpe. uvádza v príručke Na doklade musí byť zreteľne viditeľný dátum • V prípade predloženia výrobku na opravu kúpy.
  • Page 58 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 62 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 62 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 59 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 63 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 63 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...
  • Page 60 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 64 EXI0283_GBA_FamilyFix I_BW.indd 64 30-09-09 10:57 30-09-09 10:57...

Table des Matières