Sommaire des Matières pour elco VECTRON BLUE L 01.18 DUO
Page 1
VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO VECTRON BLUE L 01.26 DUO VECTRON BLUE L 01.30 DUO Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ......2-16 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........17-31 Istruzione per l’uso Per il personale qualificato Bruciatori a gasolio ......32-46...
Verantwortung, Funktion Aufwärm-, Betriebs-, Sicherheitsfunktion....5 daß die Produkte Feuerungsautomat............ 6 Ölbrennerpumpe, Anschluss Zubehör ...... 7 VECTRON BLUE L 01.18 DUO Belegungsplan, Anschlusssockel......8 VECTRON BLUE L 01.22 DUO Montage Brennermontage, Brenner-Einbausituation....9 VECTRON BLUE L 01.26 DUO Elektro-, Ölanschluss ..........
Übersicht Technische Daten Arbeitsfelder V-B L 01.18 DUO V-B L 01.22 DUO V-B L 01.26 DUO V-B L 01.30 DUO Brennerleistung m./max. kW 11 -1 8 14 - 22 19 - 26 19 - 30 Typenprüfung Nach EN 267 - Emissionsklasse 3 und nach LRV Öldurchsatz min./max.
Übersicht Abmessungen Brennerbeschreibung a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Brennertyp F (mm) ØG ØH (mm) (mm) (mm) min.(*) max. Bohrungen in der L 01.18 Kesselanschlussplatte L 01.22 L 01.26 L 01.30 * bei Türdicke 70mm Ölfeuerungsautomat IRD Flammenwächter Elektromotor für Pumpe und Luftrad Luftdrucknippel Zündtransformator Regelskala Rezirkulationsöffnung...
Page 5
Funktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Aufwärmfunktion Brennerbetrieb, Regelung zwischen Sicherheitsfunktion Wird von der Anlage Wärme verlangt, so Teil- und Vollast Eine Störabschaltung erfolgt: schaltet zuerst die Düsenstangenhei- Der Brenner arbeitet mit einer Öldüse - wenn während der Vorbelüftung ein zung ein. und mit zwei Öldrücken für Teil- und Flammensignal vorhanden ist Bei Erreichen der Ölvorwärmtemperatur...
Page 6
Funktion Feuerungsautomat SH 213 C3 Der Ölfeuerungsautomat SH 213 C3 steuert und überwacht den Gebläsebrenner. Durch den Drücken Sie auf R … führt zu ... Mikroprozessor-gesteuerten Programmablauf ergeben sich äußerst stabile Zeiten, unabhän- während ... gig von Schwankungen der Netzspannung oder der Umgebungstemperatur.
Page 7
Funktion Ölbrennerpumpe Anschlussoptionen Ölbrennerpumpe Die verwendete Ölbrennerpumpe ist eine selbstansaugende Zahnradpumpe, die als Zweistrangpumpe über einen Entlüftungs- filter angeschlossen werden muss. In der Pumpe eingebaut sind : Druckeinstellung 1. Stufe Druckeinstellung 2. Stufe Sauganschluss G 1/4 Rücklaufanschluss G 1/4 Anschluss Düsenzuleitung Manometeranschluss Öldruck Druckmessanschluss...
Funktion Belegungsplan Anschlusssockel Klemme Klemme Stecker Nr Stecker Nr Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr Fern- entriegelung Anzeige Störung Magnetventil I Brenner- motor Erde Klemme Bezeichnung Klemme Bezeichnung Klemme A des Automaten Klemme B des Automaten durch Klemmen T6 und T7 (wenn 1.
Montage Brennermontage Brenner-Einbausituation Montage des Brenners Einbau: Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- • Anschlussflansch 3 mit Schrauben 4 chern ausgestattet und kann für einen am Kessel befestigen Lochkreis-Ø von 150 - 170mm • Rohrhalter 2 am Brennerrohr verwendet werden. Diese Maße ent- montieren und mit Schraube 1 sprechen der EN 226.
Page 10
Montage Elektroanschluss Ölanschluss Die Elektroinstallation und können. Brenner und Wärme- Anschlussarbeiten werden aus- erzeuger (Kessel) werden über schließlich vom Elektrofachmann eine siebenpolige und eine vierpo- ausgeführt. Die geltenden Vorschrif- lige Steckverbindung 2 miteinan- ten und Richtlinien sind dabei zu der verbunden. Der Durchmesser beachten.
Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme Einstelldaten Kontrolle der Mischeinrichtung Kontrollen vor der Inbetriebnahme • Alle elektrischen Anschlüsse müssen • Ausreichende Frischluftzufuhr muss Vor der Erstinbetriebnahme sind korrekt ausgeführt sein. gewährleistet sein. • Wärmeabnahme muss vorhanden sein. folgende Punkte zu überprüfen. •...
Inbetriebnahme Luftregulierung Öldruckregulierung Positionierung Einstellung der Rezirkulation Stellmotor Luftklappe Zur korrekten Einstellung der Rezirkula- Einstellschraube Rezirkulationsöf- tionsmenge ist ein NO- und fnung CO-Messgerät anzuschließen. Regelskala Rezirkulationsöffnung Durch axiale Verschiebung der Misch- Ansaugluftführung einrichtung im Brennerrohr wird die Festellschraube Breite der Rezirkulationsöffnung einge- zur Ansaugluftführung stellt.
Inbetriebnahme Einregulierung des Brenners Brenner starten Vor Start des Brenners Öl mit Verpuffungsgefahr ! Handpumpe ansaugen, bis Filter voll- Während der Einregulierung ständig ständig gefüllt ist. CO, CO und Rußemissionen prüfen. Anschließend Brenner durch Einschal- Bei CO-Bildung Verbrennungswerte ten des Kesselreglers starten. Zur voll- optimieren.
Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Positionierung Brenner führt ausschließlich der Düsengestänge geschulte Heizungsfachmann durch. Ventilatorrad Um eine regelmäßige Durchführung Gehäuseplatte der Servicearbeiten zu gewährleis- Düse ten, sollte dem Betreiber der Anlage Befestigungsschrauben der Abschluss eines Wartungsvertra- Gehäuseplatte ges empfohlen werden. Flammenwächter Klemmschraube Anschluss- Kontrolle der Abgastemperatur...
Service Störungsbeseitigung Ursachen und Beseitigung von • Die vom Feuerungsautomat abgege- Nur Originalersatzteile Störungen benen Blink-Code beachten und ihre verwenden. Bei Störungen müssen die grundsätzli- Bedeutung aus nachstehender Vor Wartungs- und Reinigungs- chen Voraussetzungen zum ordnungs- Tabelle entnehmen. arbeiten Strom abschalten. gemäßen Betrieb kontrolliert werden: Ist Strom vorhanden? Mit dem als Zubehör erhältlichen Ausle-...
Coffret de commande et de sécurité....... 21 responsabilité que les produits suivants: Pompe à fioul, accessoires de raccordement ..22 VECTRON BLUE L 01.18 DUO Plan d’affectation, socle de raccordement ....23 VECTRON BLUE L 01.22 DUO Montage Montage du brûleur..........
Informations générales Caractéristiques techniques Courbes de puissance V-B L 01.18 DUO V-B L 01.22 DUO V-B L 01.26 DUO V-B L 01.30 DUO Puissance du brûleur mini./max. (kW) 11 -1 8 14 - 22 19 - 26 19 - 30 Agrément de modèle Selon EN 267 - classe d’émission 3 et selon LRV Débit de fioul...
Informations générales Dimensions Description du brûleur a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Type F (mm) ØG ØH brûleur (mm) (mm) (mm) min.(*) max. Perçages dans la plaque L 01.18 frontale de la chaudière L 01.22 L 01.26 L 01.30 * pour épaisseur de porte de 70 mm Coffret de sécurité...
Fonctionnement Préchauffage Exploitation Sécurité Préchauffage Exploitation du brûleur, régulation Sécurité Pour que l’installation produise de la débit partiel/grand débit Un arrêt d’incident intervient : chaleur, il faut tout d’abord mettre en Le brûleur fonctionne avec un gicleur de - si pendant la pré-ventilation, un signal marche le réchauffeur.
Fonctionnement Coffret de sécurité SH 213 C3 Le coffret de commande SH 213 C3 commande et surveille les brûleurs à air soufflé. Grâce à la commande du déroulement du programme par Appuyer sur R … provoque ... micro-processeur, on aboutit à des durées pendant ...
Fonctionnement Pompe à fioul Possibilités de raccordement Pompe à fioul La pompe à fioul utilisée est une pompe à engrenages auto-amorçant qui, en tant que pompe bi-tube, doit être raccordée à un filtre de purge. Dans la pompe sont incorporés les éléments suivants : Réglage pression allure 1 Réglage pression allure 2...
Fonctionnement Plan d'affectation Socle de raccordement Borne Fiche n° Fiche n° Borne Fiche n° Borne Borne Fiche n° Borne Fonction Borne Fonction ère Borne A du coffret Borne B du coffret par les bornes T6 et T7 (si 1 allure) sur la fiche Wieland à...
Montage Montage du brûleur Mode d’installation du brûleur Montage du brûleur Montage : La bride du brûleur 3 est pourvue de • Fixer la bride de raccordement 3 à la trous oblongs et peut être utilisée pour chaudière au moyen des vis 4. un diamètre de perçage allant de Ø...
Montage Raccordement électrique Raccordement du fioul L’installation électrique ainsi que les conforme aux normes en vigueur. raccordements doivent Le brûleur et le générateur de impérativement être effectués par un chaleur (chaudière) sont reliés l’un technicien spécialisé. Les consignes à l’autre par le biais d’un et instructions en vigueur dans ce connecteur à...
Mise en service Contrôles avant la mise en service Données de réglage Contrôle de la tête de combustion Contrôles avant la mise en service • Tous les raccordements électriques doivent • Une arrivée d’air frais suffisante doit être • Avant la toute première mise en service, être effectués dans les règles de l’art.
Mise en service Réglage de l’air Réglage de la pression du fioul Positionnement Ajustage de la recirculation Servomoteur - volet d’air Un appareil de mesure NO et CO doit Vis de réglage - ouverture de être raccordé pour obtenir un réglage recirculation correct du volume de recirculation.
Mise en service Réglage du brûleur Démarrage du brûleur Faire démarrer le brûleur en mettant en Risque de déflagration ! route le régulateur de la chaudière. Pour Pendant les opérations de réglage, obtenir une purge d'air complète de la vérifier en permanence les émissions canalisation de fuel pendant la phase de de CO, de CO...
Maintenance Entretien Seul un chauffagiste spécialiste et Positionnement qualifié est habilité à effectuer les Ligne de gicleur travaux de maintenance de la Roue de ventilateur chaudière et du brûleur. Pour garantir Coffret un suivi régulier des travaux de Gicleur maintenance, il convient de Vis de fixation - coffret conseiller à...
Page 30
Maintenance Entretien Nettoyer le filtre de la pompe • Ôter le filtre. • Nettoyer/remplacer avec soin. • Remettre le filtre 11 en place. • Contrôler/remplacer le joint. • Monter le filtre. Nettoyer le filtre du tube de fioul • Fermer le robinet d’arrêt du filtre. •...
Maintenance Elimination des défauts Causes et élimination des défauts S'il n'est pas possible de remédier au Les composants de sécurité ne peuvent Lors d’une panne, contrôler les défaut, après avoir contrôlé les points pas être réparés mais doivent être indiqués ci-dessus, il faut vérifier les conditions préalables à...
Modalità di sicurezza ..........35 i prodotti Programmatore di commando e sicurezza ..... 36 VECTRON BLUE L 01.18 DUO Pompa gasolio del bruciatore, ........ 37 VECTRON BLUE L 01.22 DUO Collegamento di accessori........37 VECTRON BLUE L 01.26 DUO...
Informazioni generali Dati tecnici Campi di lavoro V-B L 01.18 DUO V-B L 01.22 DUO V-B L 01.26 DUO V-B L 01.30 DUO Potenza del bruciatore min./max. kW 11 -1 8 14 - 22 19 - 26 19 - 30 Prova di tipo secondo la norma EN 267 - classe di emissione 3 e secondo LRV (ordinanza svizzera contro l’inquinamento atmosferico)
Informazioni generali Dimensioni Descrizione del bruciatore a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Tipo del F (mm) ØG ØH bruciatore (mm) (mm) (mm) min.(*) max. Fori nella piastra di attacco L 01.18 della caldaia L 01.22 L 01.26 L 01.30 * con uno spessore sportello di 70mm Programmatore dei comandi e sicurezza Rivelatore di fiamma IRD...
Funzionamento Modalità di riscaldamento Modalità operativa Modalità di sicurezza Modalità di riscaldamento Bruciatore in esercizio, regolazione Modalità di sicurezza In presenza di un fabbisogno di calore tra carico parziale e pieno carico Un blocco per malfunzionamento si da parte dell’impianto, si accende Il bruciatore funziona con un ugello e verifica: innanzi tutto il riscaldamento dell’asta...
Funzionamento Programmatore di commando e sicurezza SH 213 C3 Il programmatore di commando SH 213 C3 controlla ed esegue il monitoraggio del bruciatore con ventilatore. Grazie al programma Premendo R per ..si ottiene ... comandato da microprocessore si ottengono tempi estremamente stabili, indipendentemente dalle oscillazioni della tensione di rete e della ...
Funzionamento Pompa gasolio del bruciatore Collegamento di accessori Pompa gasolio del bruciatore Viene utilizzata una pompa a ingranaggi autoaspirante, da collegare come pompa bitubo tramite una valvola di sfiato. La pompa monta: Regolazione pressione 1 stadio Regolazione pressione 2 stadio Attacco di aspirazione G ¼...
Funzionamento Configurazione dei terminali Attacco di collegamento Morsetto Connettore Nr. Morsetto Connettore Nr. Connettore Morsetto Connettore Nr. Morsetto Morsetto Descrizione Morsetto Descrizione Morsetto A del programmatore Morsetto B del programmatore tramite i morsetti T6 e T7 (se 1° stadio) sulla presa Wiel. 4P (1 del servomotore SM) Morsetto 9 del programmatore Morsetto C del programmatore (2 del servomotore SM)
Installazione Installazione del bruciatore Condizione di montaggio del bruciatore MInstallazione del bruciatore pertanto, alla caldaia. In tal modo la La flangia del bruciatore 3 è munita di camera di combustione viene chiusa a fori longitudinali e può essere utilizzata tenuta. per un diametro di 150 - 170mm.
Installazione Collegamento elettrico Collegamento del gasolio L’installazione elettrica e i calore (caldaia) sono collegati tra collegamenti devono essere eseguiti di loro da un connettore a 7 poli e esclusivamente da tecnici qualificati un connettore a 4 poli 2. I cavi e nel rispetto delle norme e direttive collegati devono avere un vigenti.
Messa in funzione Controlli prima della messa in funzione Dati di impostazione Controllo del miscelatore Controlli prima della messa in funzione • Tutti i collegamenti elettrici devono essere • Deve essere garantita una sufficiente • Prima della messa in funzione iniziale è stati eseguiti correttamente.
Messa in funzione Regolazione dell’aria Regolazione della pressione del gasolio Posizionamento Impostazione della ricircolazione Serranda aria del servomotore Per la corretta regolazione della portata Vite di regolazione apertura di di ricircolazione è necessario collegare ricircolazione un apparecchio di misura delle emissioni Scala di regolazione apertura di di NO e di CO.
Messa in funzione Messa a punto del bruciatore Avviamento del bruciatore Prima di avviare il bruciatore, aspirare il Pericolo di esplosione! gasolio con la pompa manuale fino a Durante la messa a punto controllare riempire completamente il filtro. costantemente le emissioni di CO, Quindi avviare il bruciatore azionando il e di fuliggine.
Assistenza Manutenzione Le operazioni di manutenzione che Posizionamento interessano la caldaia o il bruciatore Aste ugello devono essere eseguite Rotore del ventilatore esclusivamente da tecnici qualificati. Piastra dell’alloggiamento Per garantire la periodica esecuzione Ugello delle operazioni di manutenzione, per Viti di fissaggio piastra l’utente dell’impianto è...
Page 45
Assistenza Manutenzione Pulire il filtro della pompa • Estrarre il filtro 11. • Pulire accuratamente o sostituire. • Reinserire il filtro 11. • Controllare/sostituire la guarnizione. • Montare il filtro. Pulire il filtro della tubazione del gasolio. • Chiudere il rubinetto di intercettazione sul filtro.
Assistenza Eliminazione dei guasti Cause ed eliminazione dei guasti Se con il controllo dei punti elencati non I componenti di sicurezza non possono In caso di guasto è necessario è stato possibile eliminare il guasto essere riparati e devono essere controllare le premesse essenziali per controllare sostituiti con parti che hanno lo stesso...
Page 47
Ersatzteilliste Pièces de rechange Lista ricambi Wisselstukkenlijst Spare parts list VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO VECTRON BLUE L 01.26 DUO VECTRON BLUE L 01.30 DUO BLUE L 01.18 DUO 13 022 833 BLUE L 01.22 DUO 13 022 834 BLUE L 01.26 DUO...
Page 50
Pos. Bezeichnung Désignation Designation Denominazione Omschrijving Art. Nr. Düseneinstell-Lehre Gabarit de réglage Nozzle adjust template Guida Instelsjabloon voor de 13 011 128 sproeiers Mischkopf kpl. Ensemble déflecteur Turbulator set Testa di combust. Mengkop compleet BLUE L 01.18 13 012 691 BLUE L 01.22 13 011 316 13 005 712...
Page 51
Pos. Bezeichnung Désignation Designation Denominazione Omschrijving Art. Nr. Düse Danfoss 60° / 80° S Gicleur Danfoss 60° / 80° S Nozzle Danfoss 60° / 80° S Ugello Danfoss 60° / 80° S Sproeier Danfoss 60° / 80° S 0,30 Gph 60° S 13 013 892 0,40 Gph 60°...
Page 52
zione al rimontaggio delle parti, ad esempio il materiale di tenuta. Ai sensi delle condizioni generali della ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non si applica la garanzia di durata. Le parti di usura sono i particolari che durante la vita utile del prodotto devono essere sostituite più volte ...
Page 53
Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico Elektrische en hydraulische schema Electric and hydraulic diagrams VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO VECTRON BLUE L 01.26 DUO VECTRON BLUE L 01.30 DUO BLUE L 01.18 DUO 13 022 833 BLUE L 01.22 DUO...
Page 56
Adresse Service-Hotline ELCO Austria GmbH Aredstr.16-18 0810-400010 2544 Leobersdorf ELCO Belgium nv/sa Z.1 Researchpark 60 02-4631902 1731 Zellik ELCOTHERM AG Sarganserstrasse 100 0848 808 808 7324 Vilters ELCO GmbH Dreieichstr.10 0180-3526180 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO France 18 rue des Buchillons 0450877624 74106 Annemasse ELCO Italia S.p.A.