Sommaire des Matières pour elco VECTRON BLUE L 01.18 DUO
Page 1
VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........2-16 Gebruiksaanwijzing Voor de gespecialiseerde vakman Stookoliebrander .......17-31 Ersatzteilliste Pièces de rechange Pezzi di ricambio Wisselstukkenlijst Spare parts list ........33-37 Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique...
Coffret de commande et de sécurité ..6 Pompe à fioul, accessoires de raccordement..7 VECTRON BLUE L 01.18 DUO Plan d’affectation, socle de raccordement ..8 VECTRON BLUE L 01.22 DUO...
Informations générales Caractéristiques techniques Courbes de puissance BLUE L 01.18 DUO BLUE L 01.22 DUO Puissance du brûleur mini./max. (kW) 11 - 18 14 - 22 Agrément de modèle Selon EN 267 - classe d’émission 3 et selon LRV Débit de fioul mini./max.
Informations générales Dimensions Description du brûleur a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Perçages dans la plaque frontale de la chaudière * pour épaisseur de porte de 70 mm Coffret de sécurité Détecteur de flamme IRD Moteur électrique pour pompe et turbine de ventilation Prise de pression d’air Transformateur d’allumage...
Fonctionnement Préchauffage Exploitation Sécurité Préchauffage Exploitation du brûleur, régulation Sécurité Pour que l’installation produise de la Un arrêt d’incident intervient : débit partiel/grand débit chaleur, il faut tout d’abord mettre en Le brûleur fonctionne avec un gicleur si pendant la pré-ventilation, un –...
Fonctionnement Coffret de sécurité SH 213 C3 Le coffret de commande SH 213 C3 commande et surveille les brûleurs à air soufflé. Grâce à la commande du déroulement du programme par Appuyez sur R ... provoque ... micro-processeur, on aboutit à des durées pendant ...
Fonctionnement Pompe à fioul Possibilités de raccordement Pompe à fioul La pompe à fioul utilisée est une pompe à engrenages auto-amorçant qui, en tant que pompe bi-tube, doit être raccordée à un filtre de purge. Dans la pompe sont incorporés les éléments suivants : Réglage pression allure 1 Réglage pression allure 2...
Fonctionnement Plan d'affectation Socle de raccordement Borne Fiche n° Borne Fiche n° Fiche n° Borne Fiche n° Borne Réarmement à distance Voyant de défaut Vanne I Moteur du brûleur Borne Désignation Borne Désignation ère Borne A du coffret Borne B du coffret par les bornes T6 et T7 (si 1 allure) sur la fiche Wieland à...
Montage Montage du brûleur Mode d’installation du brûleur Montage du brûleur Montage : La bride du brûleur 3 est pourvue de Fixer la bride de raccordement 3 à trous oblongs et peut être utilisée pour la chaudière au moyen des vis 4. un diamètre de perçage allant de Æ...
Montage Raccordement électrique Raccordement du fioul L’installation électrique ainsi que de sectionnement omnipolaire conforme aux normes en vigueur. les raccordements doivent Le brûleur et le générateur de impérativement être effectués par chaleur (chaudière) sont reliés un technicien spécialisé. Les l’un à l’autre par le biais d’un consignes et instructions en connecteur à...
Mise en service Contrôles avant la mise en service Données de réglage Contrôle de la tête de combustion Contrôles avant la mise en service Tous les raccordements électriques Une arrivée d’air frais suffisante doit être Avant la toute première mise en s doivent être effectués dans les règles de garantie.
Mise en service Réglage de l’air Réglage de la pression du fioul Positionnement Ajustage de la recirculation Servomoteur - volet d’air Un appareil de mesure NO et CO doit Vis de réglage - ouverture de être raccordé pour obtenir un réglage recirculation correct du volume de recirculation.
Mise en service Réglage du brûleur Démarrage du brûleur Faire démarrer le brûleur en mettant en Risque de déflagration ! route le régulateur de la chaudière. Pendant les opérations de réglage, Pour obtenir une purge d'air complète vérifier en permanence les de la canalisation de fuel pendant la émissions de CO, de CO et de...
Maintenance Entretien Seul un chauffagiste spécialiste et Positionnement qualifié est habilité à effectuer les Ligne de gicleur Roue de ventilateur travaux de maintenance de la Coffret chaudière et du brûleur. Pour Gicleur garantir un suivi régulier des Vis de fixation - coffret travaux de maintenance, il convient Détecteur de flammes de conseiller à...
Page 15
Maintenance Entretien Nettoyer le filtre de la pompe Ôter le filtre. Nettoyer/remplacer avec soin. Remettre le filtre 11 en place. Contrôler/remplacer le joint. Monter le filtre. Nettoyer le filtre du tube de fioul Fermer le robinet d’arrêt du filtre. Nettoyer/remplacer la pièce filtrante. Utiliser une pièce filtrante avec un diamètre <...
Maintenance Elimination des défauts Causes et élimination des défauts S'il n'est pas possible de remédier au Les composants de sécurité ne défaut, après avoir contrôlé les points peuvent pas être réparés mais doivent Lors d’une panne, contrôler les indiqués ci-dessus, il faut vérifier les être remplacés par des pièces portant conditions préalables à...
Branderautomaat ....21 Oliebranderpomp, aansluiting de optie ..22 VECTRON BLUE L 01.18 DUO Aansluitschema, aansluitvoet ... 23 VECTRON BLUE L 01.22 DUO...
Overzicht Afmetingen Beschrijving van de brander a (mm) b (mm) 85-104 150-170 45° Boringen in de ketelaansluitplaat * bij een deurdikte van 70 mm Olie-branderregeling IRD-vlambewaker Elektromotor voor pomp en ventilatorwiel Luchtdrukaansluiting Ontstekingstransformator Regelbereik recirculatieopening Y10 Stelmotor Instelschroef recirculatieopening Bevestigingsschroeven voor apparaatplaat Hoekstuk voor aanhaken Behuizing...
Page 20
Functie Veiligheidsfunctie Opwarmfunctie Branderbedrijf, regeling tussen Veiligheidsfunctie Wanneer de installatie warmte vraagt, deel- en vollast Een uitschakeling tengevolge van een schakelt eerst de sproeierverwarming storing treedt op: De brander werkt met een oliesproeier wanneer tijdens de voorbeluchting en met twee oliedrukken voor deel- en –...
Functie Branderautomaat SH 213 C3 De stookoliebranderautomaat SH 213 C3 stuurt en bewaakt de aangeblazen brander. Omdat het programma door een microprocessor wordt Als u op R drukt … dan leidt dat tot ... uitgevoerd, worden uiterst stabiele tijden gedurende ... bereikt, die onafhankelijk zijn van schommelingen van de netspanning en van de omgevingstemperatuur.
Functie Oliebranderpomp Aansluiting de optie Oliebranderpomp De gebruikte oliebranderpomp is een zelfaanzuigende tandwielpomp, die als dubbelleidingpomp moet worden aangesloten via een ontluchtingsfilter. In de pomp zijn ingebouwd: drukinstelling 1e trap drukinstelling 2e trap zuigaansluiting G 1/4 retouraansluiting G 1/4 aansluiting sproeiertoevoer manometeraansluiting oliedruk drukmeteraansluiting onderdruk...
Functie Aansluitschema Aansluitvoet Klem Stekker nr Klem Stekker nr Stekker nr Klem Stekker nr Klem Afstandsont- grendeling Storings- melding Lucht- pressostaat Elektromag. ventiel I Brandermotor Klem Beschrijving Klem Beschrijving Klem A van de automaat Klem B van de automaat via de klemmen T6 en T7 (in de 1e trap) aan de Wiel.-st.
Montage Montage van de brander Inbouwsituatie van de brander Montage van de brander Montage De branderflens 3 is voorzien van lange Bevestig de aansluitflens 3 met gaten, en kan worden gebruikt voor een schroeven 4 aan de ketel diameterbereik van 150 - 170 mm. Deze Buishouder 2 aan de branderbuis maten komen overeen met EN 226 Door monteren, en bevestigen met...
Montage Elektrische voeding Stookolievoeding onderbreker overeenkomstig de Uitsluitend de elektrovakman mag normen van kracht. Brander en de elektrische installatie en warmteapparaat (ketel) worden aansluitwerkzaamheden verrichten. met elkaar verbonden via een Neem daarbij de geldende 7-polige en een 4-polige voorschriften en richtlijnen in acht. stekkerverbinding 2.De kabels die Elektrische aansluiting op die connector zijn aangesloten...
Ingebruikname Testen voor de ingebruikname Instelgegeven Controle menginrichting Alle elektrische aansluitingen Voldoende toevoer van frisse lucht Testen voor de ingebruikname moeten correct zijn uitgevoerd. moet zijn gegarandeerd. Controleer de volgende punten vóór de eerste inbedrijfstelling. Warmteapparaat en Warmteafname moet aanwezig zijn. verwarmingssysteem zijn voldoende Brandstofopslagtanks moeten zijn Correcte montage van de brander...
Ingebruikname Luchtregeling Oliedrukegeling Positionering Instelling van de recirculatie Stelmotor luchtklep Sluit een NO- en CO-meetapparaat aan Instelschroef recirculatieopening voor de juiste instelling van het Regelbereik recirculatieopening recirculatiedebiet. Aanzuigluchtgeleiding U stelt de breedte van de recirculatieo- Instelschroef pening in door de menginrichting in de voor de aanzuigluchtgeleiding branderbuis axiaal te verplaatsen.
Ingebruikname Inregeling van de brander De brander starten Zuig vóór de start van de brander olie Deflagratiegevaar! aan met de handpomp, tot het filter Controleer tijdens het inregelen continu volledig is gevuld. CO, CO en roetemissies. Bij Start vervolgens de brander door de CO-vorming moet u de ketelregelaar in te schakelen.
Zorg voor goede werking Onderhoud Uitsluitend een geschoolde verwar- Positionering mingsvakman mag de servicewerk- Sproeierstangen zaamheden aan de ketel en de Ventilatorwiel brander verrichten. We adviseren de Behuizingplaat Sproeier exploitant van de installatie een Bevestigingsschroeven onderhoudscontract af te sluiten behuizingplaat om een regelmatige verrichting van Vlambewaker de servicewerkzaamheden te garan-...
Zorg voor goed werking Oplossen van storingen Pompfilter reinigen Neem het filter er uit. Reinig of vervang het voorzichtig. Plaats het filter 11 weer. Controleer (of vervang) de afdichting. Monteer het filter. Filter van de olieleiding reinigen Sluit de afsluiter aan het filter. Reinig (of vervang) het filterelement.
Page 31
Zorg voor goede werking Oplossen van storingen brander worden gecontroleerd. Oorzaken en oplossen van storingen Alleen originele wisselstukken Bij storingen moeten de De lichtsignalen lezen die door de gebruiken. branderautomaat worden uitgezonden. basisvoorwaarden voor een normale Zie hun betekenis in de tabel werking worden gecontroleerd: hieronder.
Page 33
Ersatzteilliste Pièces de rechange Pezzi di ricambio Wisselstukkenlijst Spare parts list VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO BLUE L 01.18 DUO 13 017 860 BLUE L 01.22 DUO 13 017 861 04/2006 - Art. Nr. 13 018 053C...
Page 37
I materiali di consumo sono i particolari che in sede di manutenzione devono essere sostituiti per precauzione al rimontaggio delle parti, ad esempio il materiale di tenuta. Ai sensi delle condizioni generali della ditta ELCO, per le parti di usura e i materiali di consumo non si applica la garanzia di durata.
Page 39
Elektro- und Hydraulikschema Schémas électrique et hydraulique Schemi elettrico e idraulico Elektrische en hydraulische schema Electric and hydraulic diagrams VECTRON BLUE L 01.18 DUO VECTRON BLUE L 01.22 DUO BLUE L 01.18 DUO 13 017 860 BLUE L 01.22 DUO 13 017 861 04/2006 - Art.