Télécharger Imprimer la page

KRUG+PRIESTER IDEAL 4705 Mode D'emploi page 14

Publicité

• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation
DE Untergestell und Maschinenoberteil ver-
schrauben: Beiliegende
Unterlagscheiben und Sechskantmuttern
(je 4 Stück) einlegen bzw. mit dem
Gabelschlüssel festziehen.
EN Place the cutter correctly onto the
machine stand. Fit the 4 washers and
tighten the 4 hexagon nuts with a
spanner.
FR Assembler stand et massicot à l'aide des
rondelles et écrous (4 de chaque)
emballés avec le stand.
NL Plaats de snijmachine op het onderstel.
Afstandsringen en zeskantmoeren
vastdraaien met een ringsleutel.
IT Assemblare la macchina all basamento:
Avvitare le vite allegate, madrevite e
rondelle (ciascuno 4).
ES Coloque correctamente la guillotina en
las patas de la máquina. Ponga los 4
tornillos y sujételos con las 4 tuercas
hexagonales con arandelas.
DA Anbring skæreren korrekt oven på
maskinstativet. Sæt de 4 spændeskiver
på, og stram de 4 sekskantsmøtrikker
med en skruenøgle.
DE Rückanschlagkurbel (F) und Handgriff (J)
festschrauben. (Montageteile und
Werkzeug sind im Werkzeugsatz (W).
EN Screw on the backgauge crank (F) and
the handle (J) found in the tool set (W).
FR Fixer la manivelle de butée arrière (F)
et la poignée (J) du levier de coupe
(ces accessoires, ainsi que les outils
nécessaires, se trouvent dans la boîte à
outillage (W).
NL Achteraanleg hendel (F) en Handgreep
(J) vastschroeven (onderdelen bevinden
zich in de gereedschapset (W).
IT Avvitare la manovella del margine
posteriore (F), e la leva di funzionamento
(J) (che si trovano nella serie degli
utensili (W).
ES Atornille la manivela del tope trasero (F),
y la empuñadura (J) que encontrará en la
caja de herramientas (W).
DA Skru tilbageslagshåndsvinget (F) og
håndtaget (J) som findes i
værktøjssættet (W), på.
- 14 -

Publicité

loading