Sommaire des Matières pour KRUG+PRIESTER IDEAL 1038
Page 1
DE Betriebsanleitung Hebelschneider Trimmers EN Operating Instructions Cisailles FR Mode d´emploi Snijmachines NL Gebruiksaanwijzing Taglierine Cizallas IT Manuale d´istruzione Skärmaskiner ES Instrucciones de uso SV Bruksanvising IDEAL 1038 IDEAL 1071 IDEAL 1058 IDEAL 1080 IDEAL 1110...
Page 2
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
Page 3
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen!
Page 4
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1038 DE Bei allen Maschinentypen darf der...
Page 5
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • IDEAL 1080 DE Bei allen Maschinentypen darf der Mes- IDEAL 1110 serschutz nicht abgenommen werden und muß...
Page 6
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1038 DE IDEAL 1038 und IDEAL 1058: IDEAL 1058 Diese beiden Modelle werden funktionsbereit geliefert.
Page 7
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • IDEAL 1038 FR IDEAL 1038 und IDEAL 1058: IDEAL 1058 Ces cisailles sont livrées prêtes à fonctionner. NL IDEAL 1038 and IDEAL 1058: Deze bordscharen worden gebruiksklaar geleverd.
Page 11
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • IDEAL 1080 NL IDEAL 1080 en IDEAL 1110: Voor ingebruikname dient de handgreep IDEAL 1110 (A) en de papieraandruk met de mesbe- schermer gemonteerd te worden. Verwijder de schroef van de handgreep met een kruiskopschroevendraier, schuif de handgreep (A) op haar plaats en...
Page 17
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1038 DE Dann das Papier mit der Papierpressung IDEAL 1058 beziehungsweise mit der Fußpressung IDEAL 1071 (IDEAL 1080, IDEAL 1110) pressen und Schnitt ausführen.
Page 18
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 DE Das Papier kann auch am Vorderanschlag mit Schmalschnitt-Einrichtung angelegt werden.
Page 19
Les modèles IDEAL 1038, IDEAL 1058 et IDEAL 1071 sont équipés de languettes de support papier sous la butée avant, qui facilitent la mise en place du papier.
Page 20
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening • • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IT La carta può essere posizionata anche a...
Page 21
Kniven måste vara i uppfällt läge inför varje skärning av smala remsor för att måttet skall bli exakt. IDEAL 1038, IDEAL 1058 och IDEAL 1071 har utfällbart pappersstöd på sidostödet. Detta ger exakt position för pappret mot sidostödet. IDEAL 1080 och IDEAL 1110 har ett utfällbart sidobord...
Page 22
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 DE Mögliche Störungen EN Possible malfunctions FR Incidents éventuels...
Page 23
Ist dies dennoch der Fall, so muß die Friktionseinrichtung wie folgt nachjustiert werden: Modell IDEAL 1038: Inbusschraube (1.) mit einem Inbusschlüssel (Größe 4) lösen. Dann die Sechskantmutter (2.) mit einem Schrau- benschlüssel (SW 13) festdrehen, bis sich der Messerhebel nicht mehr selbständig...
Page 24
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1038 FR La machine est équipée d’un frein sur le levier de coupe, qui l’empêche de...
Page 25
Modello IDEAL 1038: Allentare la vite a brugola (1.) con una chiave da 4 mm e stringere il dado (2.) con una chiave da 13 mm fino al punto in cui la lama non rimarrà...
Page 26
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IDEAL 1038 SV Maskinen har en justerskruv i fästet för kniven.
Page 27
(2 mm). screw FR IDEAL 1038, IDEAL 1058 : La précision de l’équerrage de la butée arrière peut être réajustée à l’aide de la vis située en face de la vis de blocage en utilisant une clé...
Page 31
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Teknisk information • DE Diese Maschine ist GS-geprüft und ent- spricht den Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaft BGI 721. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2008 und DIN EN ISO 14001.
Page 32
• Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Teknisk information • IDEAL 1038 • IDEAL 1058 • IDEAL 1071 • IDEAL 1080 • IDEAL 1110 IT Questa macchina é approvata da laboratori indipendenti di sicurezza.
Page 33
• Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Teknisk information • DE Das Unternehmen Krug + Priester hat ein zertifiziertes Qualitäts-Management- System nach DIN EN ISO 9001:2008 und ein zertifiziertes Umwelt- Management-System nach DIN ISO 14001:2009.