RIB JOLLY SIDE Instructions Pour L'utilisation Et L'installation page 6

Table des Matières

Publicité

N.B. Il paracadute va obbligatoriamente sostituito qualora fosse intervenuto anche una sola volta per bloccare la serranda in caduta libera.
N.B. Le parachute doît être remplacer même s'il a été utiliser uniquement une fois pour bloquer le rideau en descente.
N.B. The paracadute must be replaced every time it has been used.
N.B. Der Fallshirm kann nur einhal gebrauch werden und muss nach Benuetz ausgewechselt werden.
Fig. 3
A - Elettroriduttore Jolly Side
B - Paracadute completo
C - Gruppo supporto UCP lato elettroriduttore
D - Gruppo supporto UCP lato paracadute
E - Albero di traino
F - Piattelli di contenimento albero di traino
G - Squadra d'ancoraggio e supporto
H - Culla d'ancoraggio e supporto
I - Ingranaggio catena Z=17 con albero
L - Ingranaggio catena Z=30
M - Catena doppia 5/8"x3/8"
Fig. 4
A - Moto-réducteur Jolly Side
B - Parachute complet
C - Groupe support UCP côté électroréducteur
D - Groupe support UCP côté parachute
E - Arbre d'entraînement
F - Plateaux de contenance arbre d'entraînement
G - Equerre d'ancrage et support
H - Berceau d'ancrage et support
I - Engrenage chaîne Z = 17 avec arbre
L - Engrenage chaîne Z = 30
M - Chaîne double 5/8" x 3/8"
A - Jolly Side gearmotor
B - Complete grip
C - Gearmotor side UCP support unit
D - Grip side UCP support unit
E - Drive shaft
F - Drive shaft caps
G - Anchor and support brackets
H - Anchor and support cradle
I - Z=17 chain gear with shaft
L - Z=30 chain gear
M - Double chain 5/8" x 3/8"
A - Vollständige Not-Bremse
B - Vollständige Not-Bremse aus Edelstahl
C - UCP-Halterungseinheit für Elektrogetriebemotor
D - UCP-Halterungseinheit für Not-Bremse
E - Antriebswelle
F - Führungsteller Antriebswelle
G - Befestigungswinkel und Halterung
H - Verankerungsrahmen und Halterung
I - Z=17 Kettenrad mit Welle
L - Z=30 Kettenrad
M - 5/8" X 3/8" Doppelkette

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières