Page 2
Index Nederlands ..........................3 Englisch .............................13 Deutsch .............................23 Français .............................33...
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Tijdens het gebruik van elektrische apparatuur, dient u altijd bepaalde algemene veiligheidsmaatregelen te treffen, waaronder de volgende: 1. Lees vóór gebruik alle instructies. 2. Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, plaats de hoofdbehuizing (motor) nooit in water of andere vloeistoffen.
Page 5
VACUUM KAN EN DRINKBEKER 1. Dop 7. Messenunit 2. Deksel van mengkan 8. Dop 3. Bovenste verzegelring 9. Deksel van vacuümbeker 4. Onderste verzegelring 10. Verzegelring van vacuümbeker 5. Mengkan 11. Vacuümbeker 6. Verzegelring 12. Basis van vacuümbeker WAARSCHUWING: 1. Het mes is uiterst scherp, wees dus a.u.b. voorzichtig met uw handen. 2.
Page 6
INSTRUCTIES BEDIENINGSPANEEL 1. Vacuum: Haalt de lucht uit de bekers; ingrediënten zetten uit waardoor blenden gelijkmatiger verloopt wat een gladde en zachte textuur oplevert, optimaal behoud van de voedingswaarden, oxidatie wordt voorkomen en ingrediënten blijven verser, kleur en smaak blijven behouden. 2.
Page 7
2. Plaats de mixbeker terug op de hoofdbehuizing en draai totdat het hendel naar het symbooltje ‘vergrendelen’ wijst. Sluit vervolgens de beugel. 3. Steek de stekker in het stopcontact en alle lampjes op het paneel zullen branden. Controleer of alle lampjes witgekleurd zijn (als ze rood knipperen, dan betekent dit dat de beugel niet in de juiste positie zit.
Page 8
Open in dit geval a.u.b. de beugel en sluit deze opnieuw). 4. Draai het wieltje ‘start/stop’ om de gewenste functie te selecteren en druk vervolgens op ‘Start/Stop’ om deze functie te starten. Opmerking: 1/ Als u het apparaat onmiddellijk wilt stoppen, dan hoeft u slechts nog een keer op ‘Start/Stop’...
Page 9
6. Als u het vruchtensap of andere vloeistoffen wilt opbergen, giet de vloeistof dan a.u.b. in de vacuümbeker, en plaats de beker op het apparaat en sluit de beugel. Wanneer het lampje ‘Vacuum’ knippert, druk dan op de knop ‘Start/Stop’ om de lucht uit de vacuümbeker te halen. Het vacuümproces is voltooid zodra het apparaat stopt.
Page 10
REINIGING APPARAAT 1. Was de bekers en messen af, droog de onderdelen en let hierbij op uw vingers omdat de messen erg scherp zijn (losse onderdelen kunne in de vaatwasser). 2. Gebruik geen staalwol, agressieve of bijtende reinigingsmiddelen (benzine of aceton) om het apparaat te reinigen.
MOGELIJKE TECHNISCHE STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Geen licht Het apparaat is niet aangesloten Controleer of het apparaat is aangesloten Alle lampjes zijn De beugel is niet gesloten Open en sluit de beugel opnieuw. roodgekleurd Het wieltje draait, maar er Plaats de beker opnieuw op het apparaat en De drink- of vacuümbeker is niet kan geen functie worden...
RPM laag 21000 +/- 10% 96 dB SERVICE Als u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen heeft over het product, kunt u contact opnemen met de Trebs klantenservice: Trebs BV Thermiekstraat 1a 6361 HB Nuth Nederland Internet: www.trebs.nl...
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions before using. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put the main body (motor) in water or any liquid. 3.
Page 14
COMPONENTS AND USE DEVICE 1. Safety Switch 2. Lid 3. Juicing Jar 4. Flip 5. Main body 6. Control switch 7. Rubber feet...
Page 15
JUICING JAR AND VACUUM CUP 1. Cap 7. Blades 2. Juicing jar Lid 8. Cap 3. Up seal ring 9. Vacuum Jar Lid 4. Down seal ring 10. Vacuum Jar seal ring 5. Juicing Jar 11. vacuum Jar 6. Seal ring 12.
Page 16
WORKING AND DISPLAY 1. Vacuum: Take out the air from the jars; ingredients will expand by which mixing will be more evenly which will preserve a smooth and soft texture, it ensures a maximum preservations of nutrients, oxidation will be prevented, longer retention of freshness of ingredients, vivid taste and color will remain.
Page 17
2.Place the juicing jar back to the main body, twist it until the handle point clicks to the ‘lock’ symbol. And then close the flip.
Page 18
3. Plug in; all lights of the panel will switch on. Make sure the lights are all in white color (If they are all flash red, it means the flip is not at the right position, then please open it and re-close). 4.
Page 19
6. If you want to store the juice or some other liquid, please put the liquid into the vacuum jar, assemble it and put it into the machine and close the flip. When the ‘Vacuum’ light flashes, press the ‘Start/Stop’ button to take out the air from the vacuum jar.
Page 20
CLEANING 1.Wash the jars and blades and wipe them dry, pay attention to your fingers because of the sharp blades. 2.Do not use the steel wool, abrasive or corrosive liquid detergent (gasoline or acetone) to clean the machine. 3.Store the appliance on a clean, dry place and avoid direct sunlight. Warning: 1.
Page 21
TECHNICAL POSSIBLE FAILURES Possible Causes What To Do Problem No light Machine is not plugged in Check the machine is plugged in All light in red color The flip is not closed Open and close the flip again. Turn the wheel, but The juicing or vacuum jar is not Re-install the juicing jar again, make sure the cannot choose the menu.
RPM highest 26000 +/- 10% RPM lowest 21000 +/- 10% 96 dB SERVICE If you have any further questions about the product after reading this manual, please contact the Trebs customer service. Trebs BV Thermiekstraat 1a 6361 HB Nuth Nederland...
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen einige grundlegende Sicherheitsvorschriften eingehalten werden. Dazu gehören die folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden. 2. Stellen Sie zum Vermeiden eines Stromschlags die Haupteinheit (Motor) des Geräts nicht in Wasser oder jede andere Flüssigkeit.
Page 24
LISTE DER TEILE UND NUTZUNG 1. Sicherheitsschalter 2. Deckel 3. Saftbehälter 4. Sicherheitsbügel 5. Haupteinheit 6. Steuerschalter 7. Gummifuß...
Page 25
SAFTBEHÄLTER UND VAKUUMBEHÄLTER 1. Kappe 7. Messer 2. Saftbehälterdeckel 8. Kappe 3. Oberer Dichtring 9. Vakuumbehälterdeckel 4. Unterer Dichtring 10. Vakuumbehälterdichtring 5. Saftbehälter 11. Vakuumbehälter 6. Dichtring 12. Vakuumbehälterunterteil WARNUNG: 1. Das Messer ist sehr scharf, seien Sie vorsichtig mit Ihrer Hand. 2.
Page 26
ANWEISUNGEN ZUM BEDIENFELD 1. Vacuum: Entzieht den Behältern die Luft; Zutaten finden beim Mixen keinen Luftwiderstand dadurch glechmäβige Ergebnisse erzielt, optimaler Erhalt von Nährstoffen, Oxidation wird verhindert, Zutaten bleiben frischer, natürliche Farben und vorzüglicher Geschmack. 2. High: Zerkleinert harte Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit. 3.
Page 27
DENKEN SIE DARAN: Die Kappe des Behälters muss in der richtigen Position sein, andernfalls gibt es während des Vakuumierens eine Undichtigkeit. 2. Setzen Sie den Saftbehälter zurück auf die Haupteinheit und drehen Sie ihn, bis der Griff im Verschlusssymbol einrastet. Schließen Sie dann den Sicherheitsbügel.
Page 28
3. Stecken Sie den Stecker ein, alle Lichter des Bedienfeldes schalten sich ein. Stellen Sie sicher, dass alle Lichter weiß sind (Blinken alle rot, ist der Sicherheitsbügel nicht in der richtigen Position, öffnen Sie dann bei ihn dann bitte und verschließen Sie ihn erneut). 4.
Page 29
6. Möchten Sie den Saft oder eine andere Flüssigkeit aufbewahren, füllen Sie ihn bzw. sie in den Vakuumbehälter, setzen diesen in das Gerät und schließen den Sicherheitsbügel. Wenn das ‚Vacuum‘-Licht blinkt, drücken Sie die Taste ‘‚Start/Stop‘, um dem Vakuumglas die Luft zu entziehen. Das Vakuumieren wird abgeschlossen sein, wenn das Gerät stopt.
Page 30
REINIGUNG 1. Waschen Sie die Behälter und die Messer und wischen Sie sie trocken. Achten Sie dabei wegen der scharfen Messer auf Ihre Finger. 2. Benutzen Sie keine Stahlwolle und keine scharfen oder ätzenden Flüssigwaschmittel (Benzin oder Aceton), um das Gerät zu reinigen. 3.
Page 31
MÖGLICHE TECHNISCHE STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Problemlösung Kein Licht Das Gerät ist nicht eingesteckt Überprüfen, ob das Gerät eingesteckt ist Der Sicherheitsbügel ist nicht Den Sicherheitsbügel öffnen und erneut Alle Lichter leuchten rot geschlossen schließen. Das Rad lässt sich drehen, Der Saft- oder Vakuumbehälter Setzen Sie den Saftbehälter erneut ein, kann aber das Menü...
Apparat Vakuum blender Model 99349 Spannung 220-240V~50/60Hz Stromverbrauch 800 W RPM hoch 26000 +/- 10% RPM lage 21000 +/- 10% 96 dB SERVICE Bei Fragen wenden sie sich bitte an: Trebs BV Thermiekstraat 1a 6361 HB Nuth Nederland Internet: www.trebs.nl...
Franϛais CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions élémentaires, notamment les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation. 2. Pour vous protéger contre les risques de décharge électrique, ne plongez pas le corps principal (moteur) dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
COMPOSANTS ET USAGE APPAREIL 1. Interrupteur de sécurité 2. Couvercle 3. Pot à jus 4. Poignée pivotante 5. Corps principal 6. Interrupteur de commande 7. Pied en caoutchouc...
Page 35
Pot a jus et pot à vide 1. Capuchon 7. Lame 2. Couvercle du pot de centrifugeuse 8. Capuchon 3. Anneau d’étanchéité supérieur 9. Couvercle du pot à vide 4. Anneau d’étanchéité inférieur 10. Anneau d’étanchéité du pot à vide 5.
INSTRUCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE 1. Vacuum : Vide l’air des pots utilisés pour stocker. Les ingrédients se dilatent en permettant un mixage uniforme. Le tout en gardant une texture douce et égale, maintient optimal des valeurs nutritives des ingrédients, évite l’oxydation les ingrédients reste frais en les valeurs nutritives préservées. 2.
Page 37
REMARQUE : le capuchon du pot doit être en bonne position, sinon il y aura des fuites pendant la mise sous vide. 2. Replacez le pot à jus sur le corps principal, tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce que le point de la poignée cliquette sur le symbole du «...
Page 38
3. Branchez et toutes les témoins du panneau s’allumeront. Assurez-vous que les témoins sont tous de couleur blanche (quand ils clignotent tous en rouge, cela signifie que le clapet rabattable n’est pas dans la bonne position, ouvrez-la puis refermez-la). 4. Tournez le cadran « start/stop » pour choisir le menu que vous préférez, puis appuyez sur « Start/Stop » pour le faire fonctionner.
Page 39
6. Si vous souhaitez stocker le jus ou un autre liquide, placez-le dans le pot à vide, montez-le et mettez-le dans la machine et fermez le clapet rabattable. Lorsque le témoin « Vacuum » clignote, appuyez sur la touche « Start/Stop » pour extraire l’air du pot à vide. Le vide sera établi à l’arrêt de l’appareil.
NETTOYAGE 1. Lavez les pots et les lames et essuyez-les, faites attention à vos doigts, car les lames tranchantes. 2. N’utilisez pas de laine d’acier, de détergent liquide abrasif ou corrosif (essence ou acétone) pour nettoyer l’appareil. 3. Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec et évitez la lumière directe du soleil. Avertissement: 4.
PANNES TECHNIQUES POSSIBLES Problème Causes Possibles Que faire Aucun témoin allumé L’appareil n’est pas branché Vérifiez que l’appareil est branché Tous les témoins sont Le clapet rabattable n’est pas Ouvrez et fermez le clapet rabattable à rouges fermé nouveau. Vous tournez le cadran Réinstallez le pot à...
Vacuum blender Modèle 99349 Réseau électrique 220-240V~50/60Hz Puissance 800 W RPM haut 26000 +/- 10% RPM bas 21000 +/- 10% 96 dB Pour toute question, contactez le service clientèle Trebs : Trebs BV Thermiekstraat 1a 6361 HB Nuth Nederland Internet: www.trebs.nl...