214 |
Zapnutí a vypnutí plynové trouby bez zapalovacího
hořáku (trouba FG1 - obr. 3)
Zapnutí: otevřete dveře trouby, stiskněte a otočte ovládací
knoflík. Držte knoflík stisknutý a přibližte plamen ke dnu
trouby do pozice M.
Držte knoflík stisknutý přibližně 20 sekund od zapálení
plamene; díky tomuto dojde k zapnutí bezpečnostní jed-
notky. Seři te termostat podle typu pečení.
Zapnutí a vypnutí plynové trouby se zapalovacím
hořákem (trouba FG a trouba T - obr. 5)
Zapnutí: otevřete dvířka trouby, stiskněte a otočte ovladač
do polohy
a držte ho stisknutý. Poté zapalte zapalo-
vací hořák piezoelektrickým zapalovačem nebo zápalkou.
Monitorujte tuto operaci pomocí otvoru na dně trouby.
Držte knoflík stisknutý přibližně 20 sekund od zapálení
plamene; díky tomuto dojde k zapnutí bezpečnostní
jednotky. Seři te termostat podle typu pečení a neza-
MOD.
pomeňte.
N°:
Qn
V
kW:
Hz: 50/60
IPX2
ZAPNUTÍ ELEKTRICKÉ TROUBY
Zapnutí a vypnutí elektrické trouby typu FE (obr. 6)
Otočením přepínače (23( doprava nebo doleva si vyberete
typ pečení - pečení shora a/nebo zespodu. V jedné z těch-
to pozicí se rozsvítí zelená kontrolka (25( = zařízení pod
napětím. Otočením ovládacího knoflíku (24( do pozice
zvolené teploty dojde k zapnutí topných těles; kontrolka
(26( se zapne a vypne, jakmile trouba dosáhne zvolené
teploty a topná tělesa se vypnou. Jestliže chcete troubu
vypnout, otočte termostat do pozice
pozice
.
Zapnutí a vypnutí elektrické trouby typu FE1 a FE2
(obr. 8)
U tohoto typu trouby dochází k ohřevu pouze v zadní části
MOD.
trouby. Trouba je osazená ventilátorem, který rovnoměrně
Qn
N°:
V
rozvádí teplo v celé pečící komoře. Otočením ovládacího
CS
Hz: 50/60
IPX2
knoflíku (24( do pozice zvolené teploty dojde k zapnutí top-
ného tělesa; kontrolka (26( se zapne a vypne, jakmile trouba
dosáhne zvolené teploty a topné těleso se vypne. Jestliže
chcete troubu vypnout, otočte termostat do pozice
Při otočení knoflíku do první polohy můžete ventilátor
použít pouze pro chlazení-rozmrazování.
Vypnutí v případě poruchy
V případě poruchy vypněte přívod plynu a elektrické
energie do zařízení.
a přepínač do
N°:
kW:
Hz: 50/60
IPX2
VYPNUTÍ
MOD.
N°:
Qn
V
kW:
Hz: 50/60
IPX2
MOD.
Postup v případě poruchy a dlouhodobého odstavení
Qn
zařízení
V
kW:
Jestliže nebudete zařízení používat po delší dobu, vyčis-
těte ho a přerušte přívod elektrické energie a plynu. V
případě špatného provozu nebo poruchy přerušte přívod
plynu a odpojte zařízení od elektrické sítě. Upozorněte
servisní středisko.
STAROSTLIVOST O ZAŘÍZENÍ
POZOR!
- Dříve, než přistoupíte k čištění vypněte zařízení a
nechte ho vychladnout.
- V případě zařízení napájených ze sítě použijte
k jejich odpojení od přívodu elektrické energie
úsekový vypínač.
Pečlivé každodenní čištění zajistí dokonalý provoz a
dlouhou životnost samotného zařízení. Ocelové povrchy
čistěte tekutým saponátem na nádobí zředě-ným
horkou vodou a vytřete měkkým hadrem; v případě
velmi odolné nečistoty použijte etylalkohol, aceton nebo
jiná nehalo-genová rozpouštědla; nepoužívejte abrazivní
(práškové( čistící prostředky či korozivní látky jako např.
kyselinu chlorovodíko-vou/solnou či sírovou. Použití
kyselin může ohrozit funkčnost a bezpečnost provozu
zařízení. Nepoužívejte kartáče, drátěnky či abrazivní
kotouče, vyrobené z jiných kovů anebo slitin, jež by mohli
kontaminací způsobit vznik rezavých skvrn. Ze stejných
důvodu se vyhýbejte kontaktu se železnými předměty.
Vyhýbejte se i drátěnkám či kartáčům z nerezavějící
ocele, které mohou, přestože nekomtami-nují povrch
způsobit jeho poškození (škrábance(. K odstraňovaní
výrazných nečistot nepoužívejte v žádném případě
brusný či smirkový papír. Jako alternativu doporučujeme
použít syn-tetické mycí houby (kupř.značky Scotchbrite(.
Zamezte i použití přípravků na čištění stříbra a dávejte
pozor na páru kyseliny chlorovodíkové či solné, vzniklou
kupř. u mytí podlahy. Nečistěte zařízení proudem vody,
mohlo by dojít k jeho poškození. Po umytí propláchněte
pečlivě čistou vodou.
.
Pak vše důkladně otřete a vysušte pomocí čistého hadru.
N°:
Hz: 50/60
IPX2