BERTO'S MACROS 700 Série Mode D'emploi

Sauteuses
Masquer les pouces Voir aussi pour MACROS 700 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 93

Liens rapides

MANUALE D'ISTRUZIONI BRASIERE -
Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
OPERATING INSTRUCTIONS BRATT PANS -
Warning: Read the instructions before putting the unit into operation.
MODE D'EMPLOI SAUTEUSES -
Attention: Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
BEDIENUNGSANLEITUNG BRÄTER -
Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTENES -
Precaución: Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
HANDLEIDING BRAADSLEDEN -
Let op: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
MANUAL DE INSTRUÇÕES BRASEIRAS -
Atenção: Leia as instruções antes de usar o aparelho.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ -
Προσοχή: Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
NÁVOD K POUŽITÍ VARNÉ KOTLE -
Oprez: Pročitajte prije korištenja aparata.
NÁVOD K POUŽITIU PANVÍC -
Upozornenie: Prečítajte si návod pred použitím prístroja.
HANSZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŐZŐEDÉNYEK -
Figyelem: Olvassa el az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
BRUGERVEJLEDNING STEGEPANDE -
Forsigtig: Læs vejledningen, før du bruger apparatet.
BRUKSANVISNING STEKEBORD -
Forsiktig: Les bruksanvisningen før du bruker apparatet.
BRUKSANVISNING STEKBORD -
Varning: Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PATELNIE -
Uwaga: Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI TIGĂI INDUSTRIALE -
Atenție: Citiți instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОПРОКИДЫВАЮЩЕЙСЯ СКОВОРОДЫ -
Внимание: перед использованием аппарата прочитать инструкции.
KULLANIM KILAVUZU PİŞİRME TAVALARI -
Dikkat: cihazı kullanmadan önce bilgileri okuyunuz.
(Istruzioni originali)
(Original instructions)
(Instructions originales)
(Originalbedienungsanleitung)
(Instrucciones originales)
(Originele instructies)
(Instruções originais)
(Γνήσιες οδηγίες)
(Púvodní návod)
(Pôvodné pokyny)
(Eredeti utasítások)
(Originalvejledning
(Opprinnelige instruksjoner)
(Originalinstruktioner)
(instrukcje oryginalne)
(orijinal bilgiler)
)‫دليل استعمال أجهزة الطهي البطيء – (تعليمات أصلية‬
cod. 38878200
(Instrucțiuni originale)
(оригинальные инструкции)
‫تنبيه: اقرأ التعليمات قبل استخدام الجهاز‬
IT
65
EN
79
FR
93
107
DE
121
ES
135
NL
149
PT
163
EL
177
CS
191
SK
205
HU
DA
219
NO
233
SV
247
PL
261
RO
275
RU
289
TR
303
332
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BERTO'S MACROS 700 Série

  • Page 1 cod. 38878200 MANUALE D’ISTRUZIONI BRASIERE - (Istruzioni originali) Attenzione: leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. OPERATING INSTRUCTIONS BRATT PANS - (Original instructions) Warning: Read the instructions before putting the unit into operation. MODE D’EMPLOI SAUTEUSES - (Instructions originales) Attention: Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil. BEDIENUNGSANLEITUNG BRÄTER - (Originalbedienungsanleitung) Achtung: Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch des Gerätes.
  • Page 3 - Questa tipologia di apparecchi è destinata ad essere utilizzata per applicazioni commerciali, ad esempio cucine di ristoranti, mense, ospedali e imprese commerciali, come panetterie, macellerie ecc., ma non è destinata per la produzione di massa continua di cibo. - Gli apparecchi richiedono alcune precauzioni in fase d’installazione, posizionamento e/o fissaggio, col- legamento alla rete elettrica.
  • Page 4 - Dieser Gerätetyp ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich bestimmt, zum Beispiel in Restaurantküchen, Kantinen, Krankenhäusern oder Gewerbebetrieben, wie zum Beispiel Bäckereien, Metzgereien usw., er ist jedoch nicht für die kontinuierliche bzw. die Massenproduktion von Speisen bestimmt. - In den Phasen Installation, Aufstellung und/oder Befestigung sowie Anschluss an das Stromnetz sind in Bezug auf die Geräte einige Vorsichtsmaßnahmen erforderlich.
  • Page 5 - Este tipo de aparelho é destinado a ser utilizado para aplicações comerciais, por exemplo cozinhas de restaurantes, refeitórios, hospitais e empresas comerciais, como panificadoras, açougues, etc., mas não é destinada à produção de massa contínua de alimentos. - Os aparelhos exigem algumas precauções durante as fases de instalação, posicionamento e/ou fixação e conexão com a rede elétrica.
  • Page 6 - Tento typ spotrebičov je určený na komerčné použitie, napríklad v sporákoch reštaurácií, jedální, nemocníc a obchodných predajní ako sú pekárne, mäsiarstva, atď. Nie je určený na nepretržitú výrobu jedál. - Počas inštalácie, umiestňovania, upevňovania a pripojovania spotrebičov k rozvodnej sieti elektrickej energie je treba prijať...
  • Page 7 - Denne typen apparater er ment for bruk til kommersielle anvendelser, som f.eks. på kjøkken i restauranter, kantiner, sykehus og i bedrifter som bakerier, slakterier, osv. Apparatene er ikke ment for kontinuerlig masseproduksjon av mat. - Apparatene krever noen forholdsregler under installasjon, plassering og/eller montering og elektrisk tilkobling.
  • Page 8 - Ta typologia urządzeń jest przeznaczona do użytku komercyjnego, na przykład kuchnie restauracyjne, jadłodajnie, szpitale, piekarnie, rzeźnie, itp., lecz nie może być stosowana do ciągłej produkcji masowej żywności. - Podczas instalacji, umiejscowania, i/lub mocowania, podłączania do sieci elektrycznej należy zachować szczególną...
  • Page 10 5 cm 5 cm 10 | g. 2 g. 5 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm g. 7 g. 8...
  • Page 11 | 11 g. 6 g. 5 g. 6 g. 7 g. 7 g. 7 g. 8 g. 8 g. 8...
  • Page 12 12 |...
  • Page 13 | 13 SHQIPËRI DJEGËSIT OSTERREICH BRENNER BELGIË / BELGIQUE BRANDERS / BRÛLEURS БЪЛГАРИЯ ГОРЕЛКИ ΚΥΠΡΙΑΚΉ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ / CYPRUS ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ / BURNERS HRVATSKA PLAMENICI DANMARK BLUS EESTI PÕLETID SUOMI / FINLAND POLTTIMET FRANCE BRÛLEURS DEUTSCHLAND BRENNER N°: ΕΛΛΑΔΑ / GREECE ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ IRELAND BURNERS Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 14 14 | MOD. N°: DJEGËSIT Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Fuqia emërore për çdo djegës 7,25 Fuqia emërore për çdo djegës G27 6,75 Fuqia emërore për çdo djegës G2,350 4,25 Fuqia e zvogëluar për çdo djegës Ø...
  • Page 15 | 15 BRANDERS/BRÛLEURS G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM Nominaal vermogen voor enkele brande 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel Nominaal vermogen voor enkele brander G27 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G27 Nominaal vermogen voor enkele brander G2,350 6,75 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G2,350 kW...
  • Page 16 16 | MOD. N°: ГОРЕЛКИ Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Номинална мощност на отделна горелка 7,25 Номинална мощност на отделна горелка G27 6,75 Номинална мощност на отделна горелка G2,350 4,25 Минимална...
  • Page 17 | 17 PLAMENICI G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik 7,25 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik G27 6,75 Nominalna snaga za pojedinačni plamenik G2,350 4,25 Smanjena snaga za pojedinačni plamenik Ø...
  • Page 18 18 | MOD. N°: PÕLETID Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Iga põleti nimivõimsus 7,25 Iga põleti G27 nimivõimsus 6,75 Iga põleti G2,350 nimivõimsus 4,25 Iga põleti vähendatud võimsus Primaarõhu Ø...
  • Page 19 | 19 BRÛLEURS G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel 7,25 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G27 6,75 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G2,350 kW 4,25 Puissance réduite pour chaque brûleur individuel Ø...
  • Page 20 20 | MOD. N°: ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Ονομαστική ισχύς για το εκάστοτε καυστήρα 7,25 Ονομαστική ισχύς για το εκάστοτε καυστήρα G27 6,75 Ονομαστική...
  • Page 21 | 21 GASLOGAR G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Metið afl í hverjum gasloga 7,25 Metið afl í hverjum gasloga G27 6,75 Metið afl í hverjum gasloga G2,350 4,25 Lækkað...
  • Page 22 22 | MOD. N°: DEGLIS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Katra degļa nominālā jauda 7,25 Katra degļa G27 nominālā jauda 6,75 Katra degļa G2,350 nominālā jauda 4,25 Katra degļa samazinātā...
  • Page 23 | 23 BRÛLEURS / BRENNER G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM Puissance nominale pour chaque brûleur individuel 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G27 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner G27 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G2,350 6,75...
  • Page 24 24 | MOD. N°: BRENNERE Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Nominell effekt for hver enkelt brenner 7,25 Nominell effekt for hver enkelt brenner G27 6,75 Nominell effekt for hver enkelt brenner G2,350 4,25...
  • Page 25 | 25 PALNIKI G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Moc nominalna dla pojedynczego palnika 7,25 Moc nominalna dla pojedynczego palnika G27 6,75 Moc nominalna dla pojedynczego palnika G2,350 4,25 Moc zredukowana dla pojedynczego palnika Ø...
  • Page 26 26 | MOD. N°: BURNERS Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Rated output per burner 7,25 Rated output per burner G27 6,75 Rated output per burner G2,350 4,25 Reduced power per burner primary air...
  • Page 27 | 27 ПЛАМЕНИЦИ G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Номинална моќ за секој пламеник 7,25 Номинална моќ за секој пламеник G27 6,75 Номинална моќ за секој пламеник G2,350 4,25 Намалена...
  • Page 28 28 | MOD. N°: BURNERS / ГОРЕЛКИ Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM Rated output per burner 7,25 Номинальная мощность отдельной горелки Rated output per burner G27 7,25 Номинальная...
  • Page 29 | 29 HORÁKY G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Nominálny výkon pre jeden horák 7,25 Nominálny výkon pre jeden horák G27 6,75 Nominálny výkon pre jeden horák G2,350 4,25 Znížený...
  • Page 30 30 | MOD. N°: GORILNIKI Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Nazivna moč gorilnika 7,25 Nazivna moč gorilnika G27 6,75 Nazivna moč gorilnika G2,350 4,25 Znižana moč...
  • Page 31 | 31 BRUCIATORI / BRENNER / BRÛLEURS G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM Potenza nominale per singolo bruciatore 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner Puissance nominale pour chaque brûleur individuel Potenza nominale per singolo bruciatore G27 7,25 Nennleistung pro Einzelbrenner G27 Puissance nominale pour chaque brûleur individuel G27...
  • Page 32 32 | MOD. N°: BRÜLÖRLER Hz: 50/60 IPX2 G7BR8/I G9BR8/I - G9BR8/I+RM - SG9BR8/I G9BR12/I - G9BR12/I+RM SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I - LXG9BR8/I+RM SG9BR12/I - SG9BR12/I+RM 7,25 Herbir brülör için nominal güç 7,25 Herbir brülör için nominal güç G27 6,75 Herbir brülör için nominal güç G2,350 4,25 Herbir brülör için azaltılmış...
  • Page 33 | 33 G7BR8_G7BR8-I G9BR8/I G7BR8/I G9BR8_G9BR8-I N°: Hz: 50/60 IPX2 SG9BR8_SG9BR8-I G9BR8/I+RM G9BR12/I...
  • Page 34 34 | MOD. N°: G9BR12/I+RM SG9BR8/I G9BR8_G9BR8-I SG9BR8_SG9BR8-I Hz: 50/60 IPX2 SG9BR8/I+RM SG9BR12/I...
  • Page 35 | 35 SG9BR12/I+RM LXG9BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX2 G9BR8_G9BR8-I LXG9BR8/I+RM...
  • Page 36 36 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 37 | 37 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 38 38 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Legenda schemi elettrici • Wiring diagrams legend • Légende des schémas électriques • Zeichenerklärung Schaltpläne Leyenda diagramas eléctricos • Legenda elektrische schema’s • Legenda esquemas eléctricos • Λεζάντα ηλεκτρικών σχεδίων Legenda k elektrickým schématům • Legenda k elektrickým schémam • Jelmagyarázat a kapcsolási rajzokhoz Forklaringer til eldiagrammer •...
  • Page 39 | 39 G9BR8/I - SG9BR8/I - LXG9BR8/I Accensione elettrica - Electric ignition - Allumage électrique - Elektrozündung - Encendido eléctrico Elektrische inschakeling - Ativação elétrica - Ηλεκτρική ενεργοποίηση - Elektrické zapínání - Elektrické zapínanie Elektromos bekapcsolás - Elektrisk tænding - Elektrisk tenning - Elektrisk påslagning - Zapłon elektryczny ‫إشعال...
  • Page 40 40 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 G9BR8/I+RM - SG9BR8/I+RM - LXG9BR8/I+RM 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 41 | 41 G9BR12/I - SG9BR12/I Accensione elettrica - Electric ignition - Allumage électrique - Elektrozündung - Encendido eléctrico Elektrische inschakeling - Ativação elétrica - Ηλεκτρική ενεργοποίηση - Elektrické zapínání - Elektrické zapínanie Elektromos bekapcsolás - Elektrisk tænding - Elektrisk tenning - Elektrisk påslagning - Zapłon elektryczny Aprindere electrică...
  • Page 42 42 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 G9BR12/I+RM - SG9BR12/I+RM 220-240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 43 | 43 E7BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ 380 - 415 V3~ 220 - 240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 44 44 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E7BR8/I V220-240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 45 | 45 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 46 46 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I 380 - 415 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 47 | 47 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX2 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 48 48 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR8/I - SE9BR8/I - LXE9BR8/I 220 - 240 V ~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 49 | 49 E9BR8/I+RM - SE9BR8/I+RM - LX9BR8/I+RM N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ 220 - 240 V~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 50 50 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR8/I+RM - SE9BR8/I+RM - LX9BR8/I+RM 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 51 | 51 E9BR12/I - SE9BR12/I N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 52 52 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR12I - SE9BR12I 220 - 240 V3 ~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 53 | 53 E9BR12/I+RM - SE9BR12/I+RM N°: Hz: 50/60 IPX2 • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 54 54 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR12/I+RM - SE9BR12/I+RM • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 55 | 55 SE7BR4/FIX - SE9BR4/FIX - LXE9BR4/FIX N°: Hz: 50/60 IPX2 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 56 56 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SE7BR8/FIX - SE9BR8/FIX - LXE9BR8/FIX 380 - 415 V3N~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 57 | 57 SE7BR4/FIX - SE9BR4/FIX - LXE9BR4/FIX N°: Hz: 50/60 IPX2 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 • Zeichenerklärung Schaltpläne auf S. 33/34/35 • Leyenda diagramas eléctricos en la pág. 33/34/35 • Legenda elektrische schema’s op pag. 33/34/35 •...
  • Page 58 58 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SE7BR8/FIX - SE9BR8/FIX - LXE9BR8/FIX 220 - 240 V3~ • Legenda schemi elettrici a pag. 33/34/35 • Legend for wiring diagrams on page 33/34/35 • Légende des schémas électriques à la page 33/34/35 •...
  • Page 59 | 59 E7BR8_E7BR8-I E7BR8/I E9BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR8/I+RM E9BR12/I...
  • Page 60 60 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 E9BR12/I+RM SE9BR8/I SE9BR8/I+RM SE9BR12/I...
  • Page 61 | 61 SE9BR12/I+RM LXE9BR8/I N°: Hz: 50/60 IPX2 LXE9BR8/I+RM...
  • Page 62 62 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SE7BR4/FIX SE7BR8/FIX SE9BR4/FIX SE9BR8/FIX...
  • Page 63 | 63 LXE9BR4/FIX LXE9BR8/FIX N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 65: Manuale D'istruzioni

    | 65 Manuale d’istruzioni Avvertenze generali Brasiere a gas Dimensioni Dati tecnici Istruzioni specifiche Brasiere elettriche Dimensioni Dati tecnici Istruzioni specifiche...
  • Page 66: Avvertenze Generali

    66 | AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. MESSA IN OPERA Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso contenute nel presente Movimentazione e trasporto opuscolo.
  • Page 67 | 67 ATTENZIONE: delle apparecchiature nonché situazioni di pericolo per l’utilizzatore. L’aria necessaria alla combustione dei bruciatori è pari a 2 m³/h per ogni kW di potenza installata. CURA DELL’APPARECCHIO Ventilazione locale Nel locale dove è installata l’apparecchiatura, devono ATTENZIONE! essere presenti delle prese d’aria per garantire il corretto - Prima della pulizia spegnere e lasciare raffreddare funzionamento dell’apparecchiatura e per il ricambio...
  • Page 68: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    68 | / disattivare l’alimentazione elettrica generale. il fermacavo. Usare esclusivamente ricambi originali forniti dal Il cavo di terra GIALLO-VERDE non deve essere mai costruttore. interrotto. Periodicamente applicare la pasta al rame , fornita Equipotenziale insieme alla brasiera , sulla vite di sollevamento della L’apparecchio deve essere collegato ad un sistema vasca.
  • Page 69 | 69 Gli apparecchi sono conformi alle direttive europee: 2014/35/UE Bassa tensione 2014/30/UE EMC (Compatibilità elettromagnetica) 2011/65/EU Restrizione uso sostanze pericolose su apparecchiature elettriche ed elettroniche 2006/42/EC Regolamentazioni macchine ed alle norme particolari di riferimento. EN 60335-1 Norma Generale sulla sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare EN 60335-2-39 Norma Particolare per BRASIERE elettriche di cottura multiuso per uso collettivo Caratteristiche degli apparecchi...
  • Page 70 70 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ISTRUZIONI MODELLI A GAS MOD. N°: BRASIERE A GAS SERIE MACROS 700 Hz: 50/60 IPX2 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) G7BR8/I Brasiera con mobile con vasca ribaltabile fondo inox mm 800x700x900 (1020 BRASIERE A GAS SERIE MAXIMA 900 Apparecchio tipo...
  • Page 71 | 71...
  • Page 72: Messa In Funzione

    72 | MOD. N°: ATTENZIONE! Hz: 50/60 IPX2 Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. MESSA IN FUNZIONE Potenza bruciatore Prima della messa in funzione è opportuno verificare se Potere Calorifico del gas le caratteristiche dell’apparecchio (categoria e tipo di gas È...
  • Page 73: Sostituzione Dei Componenti

    | 73 Regolazione della fiamma pilota (Fig.5 - 5.1 - 5.2) trasformazione o adattamento eseguire la verifica delle funzioni dell’apparecchio come descritto al paragrafo La fiamma pilota nei modelli G7BR8/I, G9BR8/I, G9BR8/ “Controllo funzioni”. I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM è ad ugelli e aria fissa Una volta cambiata la predisposizione indicare in targhetta (fig.5 - 5.1) .
  • Page 74 74 | MOD. N°: Accensione del bruciatore pilota Per la valvola termostatica il minimo è in posizione Aprire il rubinetto del gas posto a monte dell’apparecchio. massimo in posizione . Hz: 50/60 IPX2 Ruotare la manopola della valvola/rubinetto dalla posizione La regolazione termostatica comporta l’accensione “...
  • Page 75 | 75 ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI BRASIERE ELETTRICHE SERIE MACROS 700 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) E7BR8/I Brasiera con mobile con vasca ribaltabile fondo inox mm 800x700x900 (1020 BRASIERE ELETTRICHE SERIE MAXIMA 900 Apparecchio tipo Descrizione Dim.: (LxPxH) Piano di lavoro (h totale) E9BR8/I Brasiera con mobile con vasca ribaltabile fondo inox...
  • Page 76: Dati Tecnici

    76 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BRASIERE ELETTRICHE SERIE MACROS 700 DATI TECNICI Potenza nominale Tensione nominale Cavo di allacciamento tipo H07RN-F MODELLO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 77: Allacciamento Elettrico

    | 77 ATTENZIONE! Le figure richiamate nei capitoli “AVVERTENZE GENERALI”, “ISTRUZIONI MODELLI A GAS” e “ISTRUZIONI MODELLI ELETTRICI” sono situate nelle pagine iniziali del presente manuale. AVVERTENZE: dal simbolo internazionale e un conduttore avente una In caso di installazione dei modelli SE7BR4/FIX, sezione nominale <10 mm SE9BR4/FIX, LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX singolarmente Questo...
  • Page 78: Certificato Di Garanzia

    78 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI Sostituzione del spie luminose (PARTI DI RICAMBIO) - Scollegare i cavi di alimentazione. - Sfilare la lampada. Togliere la corrente all’apparecchio (togliere i fusibili). - Montare la nuova lampada nella sequenza inversa. Per facilitare l’accessibilità...
  • Page 79: Dimensions

    | 79 Instruction Manual General Warnings Gas bratt pans Dimensions Technical data Specific instructions Electric bratt pans Dimensions Technical data Specific instructions...
  • Page 80: General Warnings

    80 | GENERAL WARNINGS ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. INSTALLATION Before using the appliance, carefully read the instructions provided in this booklet. Handling and transportation The appliance is strictly for professional use and must be The units are placed on wooden pallets to facilitate...
  • Page 81 | 81 m/h per each kW of installed power. for the toughest dirt, use ethylic alcohol, acetone or another non-halogenated solvent; do not use abrasive The air intakes must be of adequate dimensions, be powder detergents or corrosive substances such as protected by grids and positioned free of any obstruction.
  • Page 82: Gas Connection

    82 | - Cover all appliances with a suitable material and leave a The ground wire must be longer than the other wires so that it will be the last to be disconnected in the event few openings to allow air to circulate. that the cable is pulled strongly or that the cable stopper breaks.
  • Page 83: Unit Features

    | 83 The units are in conformity with the European directives: 2014/35/UE Low voltage 2014/30/UE EMC (electromagnetic compatibility) 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2006/42/EC Machine regulations and particular reference regulations EN 60335-1 General Standard on the safety of household and similar electrical appliances EN 60335-2-39 Particular requirements for commercial ELECTRIC BRATT PANS...
  • Page 84 84 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 GAS MODEL INSTRUCTIONS MOD. N°: SERIES MACROS 700 GAS BRATT PANS Hz: 50/60 IPX2 Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H) G7BR8/I Tilting bratt pan with stainless steel bottom and cabinet mm 800x700x900 (1020 SERIES MAXIMA 900 GAS BRATT PANS Model Description...
  • Page 85 | 85...
  • Page 86 86 | MOD. N°: ATTENTION! Hz: 50/60 IPX2 The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. START-UP pressure value, are obtained by referring to the “BURNERS” table.
  • Page 87 | 87 1. Locate the knob of the corresponding tap, turn the ignition cable, loosen the fixing nut and insert a new plug burner on and put it at the minimum output position. Gas tap/ valve 2. Adjust the minimum flow rate with screw “B” (Fig. Loosen the nipples of the gas pipes and thermocouple, 7).
  • Page 88 88 | MOD. N°: When the valve knob/tap is turned to the right onto “ ”, or Position Degrees °C the thermostat knob is set to “0”, the main burner remains Hz: 50/60 IPX2 off. Turning off the pilot burner To turn the pilot burner off, press the valve knob/ tap and turn to position “...
  • Page 89 | 89 ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS SERIES MACROS 700 ELECTRIC BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H) E7BR8/I Tilting bratt pan with stainless steel bottom and cabinet mm 800x700x900 (1020 SERIES S700 ELECTRIC BRATT PANS Model Description Dim.: (LxWxH) Worktop (total H) SE7BR4/FIX Bratt pan with unit, fixed tank, stainless steel bottom mm 400x730x900 (920...
  • Page 90: Technical Data

    90 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SERIES MACROS 700 BRATT PANS TECHNICAL DATA Rated power Rated voltage H07RN-F connection cable MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 91: Electrical Connection

    | 91 ATTENTION! The figures mentioned in the chapters “GENERAL WARNINGS”, “GAS MODEL INSTRUCTIONS” and “ELECTRIC MODEL INSTRUCTIONS” are shown on the initial pages of this manual. WARNINGS: symbol and a wire with a nominal section <10 mm When installing models SE7BR4/FIX, LXE9BR4/FIX, This connection is made among all the installed SE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX individually (not as part appliances and the grounding installation of the...
  • Page 92 92 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 PART REPLACEMENT - Remove the lamp. (SPARE PARTS) - Assemble the new lamp by following the sequence in reverse. Cut off the power from the appliance (remove the fuses). To reach the parts more easily, remove the front panel. Replacing the operating thermostat or the safety Before removing the panel, remove the temperature thermostat...
  • Page 93 | 93 Mode d’emploi Avertissements généraux Sauteuses à gaz Dimensions Données techniques Instructions spécifiques Sauteuses électriques Dimensions Données techniques Instructions spécifiques...
  • Page 94: Avertissements Généraux

    94 | AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. INSTALLATION Avant de mettre en fonction l’appareil lire attentivement les instructions pour l’utilisation contenues dans ce manuel.
  • Page 95: Avertissements

    | 95 ATTENTION : l’utilisateur peuvent se présenter. L’air nécessaire à la combustion des brûleurs est de 2 m³/h pour chaque kW de puissance installée. SOIN DE L’APPAREIL ATTENTION ! Aération du local - Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, Dans le local où...
  • Page 96 96 | ATTENTION ! instructions suivantes : Avant d’effectuer toute intervention de maintenance ou de réparation, débrancher l’appareil du réseau du - Couper l’alimentation de l’appareil à l’aide de gaz / couper l’alimentation électrique générale. l’interrupteur situé en amont de l’appareil. N’utiliser que de pièces de rechange originales - Enlever le panneau avant en dévissant les vis de fournies par le fabricant.
  • Page 97: Information Pour Les Utilisateurs D'équipements Professionnels

    | 97 Les appareils sont conformes aux directives européennes : 2014/35/UE Basse tension 2014/30/UE EMC (Compatibilité électromagnétique) 2011/65/EU Limitation de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2006/42/EC Réglementations machines et normes particulières de référence EN 60335-1 General Standard on the safety of household and similar electrical appliances EN 60335-2-39 Règles particulières pour les SAUTEUSES électriques à...
  • Page 98: Instructions Modèles À Gaz

    98 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCTIONS MODÈLES À GAZ MOD. N°: SAUTEUSES À GAZ SÉRIE MACROS 700 Hz: 50/60 IPX2 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) G7BR8/I Sauteuse sur meuble à cuve renversable avec fond en acier inox mm 800x700x900 (1020 SAUTEUSES À...
  • Page 99 | 99...
  • Page 100: Contrôle De La Puissance Selon La Méthode Volumétrique

    100 | MOD. N°: ATTENTION ! Hz: 50/60 IPX2 Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. MISE EN SERVICE Puissance du brûleur Avant la mise en service, il est recommandé...
  • Page 101: Instructions Destinées À L'utilisation

    | 101 Les buses des brûleurs pour les différents types de gaz, enlever le panneau avant et la barre porte-buses. Dévisser portant la dimension du diamètre en centièmes de mm, les buses “B” au moyen de la clé fixe SW11 et les remplacer se trouvent dans une enveloppe fournie avec l’appareil.
  • Page 102 102 | MOD. N°: de niveau maximum, y compris la nourriture à cuire. Pour la vanne thermostatique, le minimum est dans la position et le maximum est dans la position Hz: 50/60 IPX2 L’appareil est doté d’un sélecteur permettant d’effectuer réglage thermostatique comporte...
  • Page 103: Instructions Modèles Électriques

    | 103 INSTRUCTIONS MODÈLES ÉLECTRIQUES SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE MACROS 700 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale) E7BR8/I Sauteuse sur meuble a cuve renversable avec fond en acier inox mm 800x700x900 (1020 SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE MAXIMA 900 Type appareil Description Dim.: (LxPxH) Plan de travail (h totale)
  • Page 104: Données Techniques

    104 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SAUTEUSES ÉLECTRIQUES SÉRIE MACROS 700 DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale Tension nominale Câble de branchement type H07RN-F MODÈLE n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 105: Branchement Électrique

    | 105 ATTENTION ! Les figures indiquées dans les chapitres “AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX”, “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES À GAZ” et “INSTRUCTIONS POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES ” se trouvent sur les premières pages de ce mode d’emploi. AVERTISSEMENTS : - Le branchement est effectué par l’intermédiaire de la En cas d’installation des modèles SE7BR4/FIX, SE9BR4/ borne présente dans la partie inférieure du côté...
  • Page 106: Remplacement Du Thermostat De Travail Ou Du Thermostat De Sécurité

    106 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 sont actionnés. - Enlever la plaque de support de la résistance en panne. Pour les modèles à cuve fixe, procéder de la façon suivante. - Monter la nouvelle résistance dans l’ordre inverse. Vérifier que la bassine de récolte est placée correctement Remplacement des voyants lumineux à...
  • Page 107 | 107 Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Gas-Bräter Abmessungen Technische Daten Spezifische Anleitungen Elektro-Bräter Abmessungen Technische Daten Spezifische Anleitungen...
  • Page 108: Allgemeine Hinweise

    108 | ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. INBETRIEBNAHME Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen Handling und Transport aufmerksam durch.
  • Page 109 | 109 ACHTUNG: bei Nichtbeachtung kann es zu Betriebsstörungen Die notwendige Verbrennungsluft der Brenner beträgt 2 der Geräte und Gefahrensituationen für den Benutzer m³/h pro kW installierte Leistung. kommen. Raumbelüftung PFLEGE DES GERÄTS Zur Sicherstellung eines korrekten Gerätebetriebs und ACHTUNG! eines ausreichenden Luftaustauschs muss der Raum, in - Schalten Gerät...
  • Page 110 110 | ACHTUNG! Trennen Sie das Gerät vor Beginn aller Arten von - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Wartungs- oder Reparaturarbeiten vom Gasnetz bzw. Schalters betätigen, der dem Gerät vorgeschaltet ist. von der Hauptstromversorgung. - Lösen Sie die Befestigungsschrauben und nehmen Sie die vordere Blende ab.
  • Page 111 | 111 Die Geräte sind mit folgenden europäischen Richtlinien konform: 2014/35/UE Niederspannungsrichtlinie 2014/30/UE EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit) 2011/65/EU Gebrauchseinschränkung von gefährlichen Substanzen auf elektrischen und elektronischen Geräten 2006/42/EC Maschinenrichtlinie sowie besondere Bezugsnormen EN 60335-1 Allgemeine Sicherheitsvorschrift für Elektrogeräte zum Hausgebrauch und ähnliche Zwecke EN 60335-2-39 Sonderrichtlinie für elektrische Mehrzweck-BRÄTER für den gewerblichen Gebrauch Merkmale der Geräte...
  • Page 112 112 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ANLEITUNG GAS-MODELLE MOD. N°: GAS-BRÄTER SERIE MACROS 700 Hz: 50/60 IPX2 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) G7BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x700x900 (1020 GAS-BRÄTER SERIE MAXIMA 900 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt)
  • Page 113 | 113...
  • Page 114 114 | MOD. N°: ACHTUNG! Hz: 50/60 IPX2 Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE ” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. INBETRIEBNAHME Brennerleistung Vor Inbetriebnahme muss geprüft werden, ob die Gasheizwert Gerätemerkmale (verwendete Gaskategorie und -art) mit der vor Ort verfügbaren Gasfamilie und –gruppe...
  • Page 115 | 115 Betrieb mit anderen Gasarten AUSWECHSELN VON BAUTEILEN (ERSATZTEILE) Für den Übergang auf eine andere Gasart, zum Beispiel von Methangas auf Flüssiggas, müssen die für den Brenner Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller gelieferte geeigneten Düsen gemäß Brenner-Tabelle eingesetzt Originalersatzeile. Die Teile müssen in jedem Falle von werden.
  • Page 116 116 | MOD. N°: HINWEIS Temperatur oder bis zum Symbol Nach dem Auswechseln von gasführenden Teilen Hz: 50/60 IPX2 muss eine Dichtheits und Funktionsprüfung der Position Temperatur °C verschiedenen Elemente vorgenommen werden. BEDIENUNGSANLEITUNG Achtung! Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall als Fritteuse. Ein korrekter Betrieb des Gerätes ist nur bei vollständig gesenktem Tiegel garantiert.
  • Page 117 | 117 ANLEITUNG ELEKTRO-MODELLE ELEKTRO-BRÄTER SERIE MACROS 700 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) E7BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x700x900 (1020 ELEKTRO-BRÄTER SERIE MAXIMA 900 Gerätetyp Beschreibung Abm.: (BxTxH) Arbeitstisch (H gesamt) E9BR8/I Kippbräter mit Möbel, mit kippbarem Tiegel, Boden aus rostfreiem Edelstahl mm 800x900x900 (1065...
  • Page 118: Technische Daten

    118 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRO-BRÄTER SERIE MACROS 700 TECHNISCHE DATEN Nenn-leistung Nennspannung Anschlusskabel Typ H07RN-F MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Page 119: Elektroanschluss

    | 119 ACHTUNG! Die Abbildungen, auf die in den Kapiteln “ALLGEMEINE HINWEISE”, “ANLEITUNGEN FÜR GAS-MODELLE ” und “ANLEITUNGEN FÜR ELEKTRO-MODELLE” Bezug genommen wird, sind auf den ersten Seiten dieses Handbuchs abgedruckt. HINWEISE: - Außerdem muss das Gerät in ein System zum Bei einzelner Installation der Modelle SE7BR4/FIX, Potentialausgleich integriert werden.
  • Page 120 120 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Seite der Vorderfront betätigt. Durch Drehen des Handrads - Nehmen Sie die Schutzabdeckung der Heizwiderstände im Uhrzeigersinn hebt sich der Tiegel, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn senkt er sich. Bei den Modellen mit - Entfernen Halteplatte defekten motorbetriebener Kippvorrichtung werden anstelle des...
  • Page 121 | 121 Manual de instrucciones Advertencias generales Sartenes a gas Dimensiones Datos técnicos Instrucciones específicas Sartenes eléctricas Dimensiones Datos técnicos Instrucciones específicas...
  • Page 122: Advertencias Generales

    122 | ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. COLOCACIÓN Antes de poner en marcha el aparato lea atentamente las instrucciones de uso de este folleto.
  • Page 123 | 123 ATENCIÓN: de malfuncionamiento de los equipos además de situaciones de peligro para el usuario. El aire necesario para la combustión de los quemadores equivale a 2 m³/h por cada kW de potencia instalada. CUIDADO DEL APARATO Ventilación local ¡ATENCIÓN! En el local donde se instala el equipo, debe haber tomas de - Antes de limpiarlo apáguelo y deje que se enfríe.
  • Page 124: Conexión Eléctrica

    124 | Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales - Quite el panel delantero desenroscando los tornillos de suministradas por el fabricante. fijación. Periódicamente aplicar la pasta al cobre, se suministra - Introduzca el cable a través del sujetacable específico. junto con la sartén basculante, en el tornillo de Conecte bien los conductores en los bornes elevación de la cuba.
  • Page 125 | 125 Los aparatos son conformes a las directivas europeas: 2014/35/UE Baja tensión 2014/30/UE EMC (compatibilidad electromagnética) 2011/65/EU Restricción uso sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2006/42/EC Reglamentaciones máquinas y normas especiales de referencia EN 60335-1 Norma General sobre la seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similar EN 60335-2-39 Norma Especial para SARTENES eléctricos de cocción multiuso para uso colectivo Características de los aparatos...
  • Page 126 126 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS A GAS SARTENES A GAS SERIE MACROS 700 Modelo Descripción Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) G7BR8/I Sartén con mueble con cuba basculante fondo inoxidable mm 800x700x900 (1020 SARTENES A GAS SERIE MAXIMA 900 Modelo Descripción...
  • Page 127 | 127...
  • Page 128: Puesta En Marcha

    128 | MOD. N°: ¡ATENCIÓN! Hz: 50/60 IPX2 Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. PUESTA EN MARCHA Es importante que la medición de la potencia se realice cuando el aparato está...
  • Page 129: Sustitución De Los Componentes

    | 129 Regulación de la llama piloto (Fig. 5 - 5.1 - 5.2) el párrafo “Control de las funciones”. La llama piloto en los modelos G7BR8/I, G9BR8/I, G9BR8/ Cuando se cambie el tipo de gas indíquelo en la placa. I+RM, SG9BR8/I y SG9BR8/I+RM es de boquillas y aire fijo (fig.
  • Page 130 130 | MOD. N°: A continuación se describen por orden todos los Para la válvula termostática el mínimo está en la posición y procedimientos para utilizar el aparato de forma segura y el máximo en la posición Hz: 50/60 IPX2 correcta.
  • Page 131 | 131 INSTRUCCIONES DE LOS MODELOS ELÉCTRICOS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 SARTENES ELÉCTRICAS SERIE 700 Modelo Descripcion Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) E7BR8/I Sartén con mueble con cuba basculante fondo inoxidable mm 800x700x900 (1020 SARTENES ELÉCTRICAS SERIE 900 Modelo Descripcion Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total)
  • Page 132: Datos Técnicos

    132 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 DATOS TÉCNICOS SARTENES ELÉCTRICAS SERIE MACROS 700 Potencia nominal Tensión nominal Cable de conexión tipo H07RN-F MODELO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 133 | 133 ¡ATENCIÓN! Las figuras a las que se hace referencia en los capítulos “ADVERTENCIAS GENERALES”, “INSTRUCCIONES MODELOS A GAS” e “INSTRUCCIONES MODELOS ELÉCTRICOS” se encuentran en las primeras páginas de este manual. ADVERTENCIAS: sistema equipotencial. En caso de que se instalen los modelos SE7BR4/ - La conexión se lleva a cabo con el borne de la parte FIX, SE9BR4/FIX,...
  • Page 134: Certificado De Garantía

    134 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 subida y bajada de la cuba. - Quite la placa de soporte de la resistencia averiada. - Monte la nueva resistencia siguiendo el orden contrario. Para los modelos con cuba fija hacer lo que se indica a Sustitución de los testigos continuación.
  • Page 135 | 135 Instructiehandleiding Algemeen advies Braadsleden op gas Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies Elektrische braadsleden Afmetingen Technische gegevens Specifieke instructies...
  • Page 136: Algemeen Advies

    136 | ALGEMEEN ADVIES AANDACHT! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. INBEDRIJFSTELLING Lees aandachtig de gebruiksinstructies ingehouden in dit informatiepakket alvorens het apparaat in werking te Verplaatsing en transport stellen.
  • Page 137 | 137 Deze normen zijn zeer belangrijk en kunnen indien dient extra aandacht te schenken aan de reglementering verzuimd een slechte werking van de apparatuur en met betrekking tot de brandpreventie. gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken. AANDACHT: De branders hebben lucht nodig voor de verbranding, VERZORGING VAN HET APPARAAT overeenkomstig met 2 m³/h voor elke kW geïnstalleerd ATTENTIE!
  • Page 138: Gasaansluiting

    138 | AANDACHT ! Om bij het voedend klemmenbord te komen, moet u als Alvorens om het even welke onderhoud- of volgt te werk gaan: reparatiewerkzaamheid op het apparaat uit te voeren, - Sluit via de opwaartse schakelaar het apparaat van de moet u het van het gasnet of elektriciteitsnet afsluiten.
  • Page 139 | 139 De apparatuur is conform met de Europese richtlijnen: 2014/35/UE Laagspanningsrichtlijn 2014/30/UE EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit) 2011/65/EU Beperking gebruik gevaarlijke stoffen op elektrische en elektronische apparaten 2006/42/EC Machinereglementeringen en bijzondere referentienormen EN 60335-1 Algemene regelgeving voor de veiligheid van elektrische huishoudelijke apparaten en dergelijke EN 60335-2-39 Bijzondere regelgeving voor elektrische BRAADSLEDEN voor collectief gebruik Kenmerken van de apparaten...
  • Page 140 140 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCTIES VOOR DE GASMODELLEN BRAADSLEDEN OP GAS SERIE MACROS 700 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h) G7BR8/I Braadslede met meubel, kantelbare kuip en inox bodem mm 800x700x900 (1020 BRAADSLEDEN OP GAS SERIE MAXIMA 900 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxDxH)Werkblad (totale h)
  • Page 141 | 141...
  • Page 142 142 | MOD. N°: AANDACHT! Hz: 50/60 IPX2 De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. INBEDRIJFSTELLING die als volgt wordt berekend: Vermogen brander Alvorens het apparaat in werking te stellen moet gecontroleerd worden of de kenmerken van het apparaat Verbrandingswaarde van het gas (gebruikte gastype en -categorie) overeenstemmen met...
  • Page 143: Vervanging Van De Onderdelen

    | 143 VERVANGING VAN DE ONDERDELEN bij voorbeeld van methaan naar vloeibaar gas, moeten (RESERVEONDERDELEN) voor de branders de geschikte branderkoppen gebruikt worden, zoals aangeduid in de tabel van de branders. gebruik enkel originele wisselstukken die door de fabrikant De branderkoppen van de branders, waarvan voor worden geleverd.
  • Page 144 144 | MOD. N°: de werking van de verschillende elementen te Stand Graden °C controleren. Hz: 50/60 IPX2 GEBRUIKINSTRUCTIES Aandacht! : Het is verboden het apparaat te gebruiken om te frituren. De correcte werking van het apparaat wordt alleen gegarandeerd wanneer de bak geheel verlaagd is. Alvorens het apparaat de eerste keer in werking te stellen, is het noodzakelijk de binnenzijde van de braadkuip zorgvuldig schoon te maken.
  • Page 145 | 145 INSTRUCTIES VOOR DE ELEKTRISCHE MODELLEN MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE MACROS 700 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxPxH) Werkblad (h totaal) E7BR8/I Braadslede met meubel, kantelbare kuip en inox bodem mm 800x700x900 (1020 ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE MAXIMA 900 Type apparaat Omschrijving Afm.: (LxPxH) Werkblad (h totaal)
  • Page 146 146 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISCHE BRAADSLEDEN SERIE MACROS 700 TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal vermogen Nominale spanning Verbindingskabel van het type H07RN-F MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 147: Elektrische Aansluiting

    | 147 AANDACHT! De afbeeldingen van de hoofdstukken “ALGEMEEN ADVIES”, “INSTRUCTIES GASMODELLEN” en “INSTRUCTIES ELEKTRISCHE MODELLEN” bevinden zich op de eerste pagina’s van de onderhavige handleiding. WAARSCHUWING: systeem ingesloten worden. Bij de installatie van de modellen SE7BR4/FIX, SE9BR4/ - De aansluiting wordt uitgevoerd met de voorbestemde FIX, LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX afzonderlijk (niet in klem op de rechtse zijde onderaan en wordt aangeduid serie), dient men het pootje tegen het kantelen aan de...
  • Page 148 148 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Vervanging van de controlelampen Bij de modellen met vaste bak dient men als volgt te handelen. - Ontkoppel de voedingskabels. Controleer of de opvangbak correct geplaatst is aan de - Verwijder de lamp. binnenkant van het meubel, verwijder de stop van de bak - Monteer de nieuwe lamp in de omgekeerde volgorde.
  • Page 149 | 149 Manual de instruções Advertências gerais Braseiras a gás Dimensões Dados técnicos Instruções específicas Braseiras eléctricas Dimensões Dados técnicos Instruções específicas...
  • Page 150: Advertências Gerais

    150 | ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler atentamente as instruções de uso contidas neste manual. Movimentação e transporte O aparelho é...
  • Page 151: Conservação Do Aparelho

    | 151 Ventilação local ATENÇÃO! O local de instalação do aparelho deve contar com - Antes da limpeza, desligar o aparelho e esperar até que esfrie. entradas de ar para garantir o seu correcto funcionamento e para a troca de ar no local. - Em caso de aparelhos com alimentação eléctrica, O ar necessário para a combustão dos queimadores desactivar a alimentação eléctrica mediante o...
  • Page 152: Ligação Do Gás

    152 | fornecidas pelo fabricante. - Retirar o painel dianteiro desaparafusando os parafusos de fixação. - Passar o cabo através do braçadeira específica. Aplicar periodicamente a massa de cobre fornecida Ligar cuidadosamente os condutores nos respectivos com a braseira no parafuso de elevação da cuba. terminais do painel.
  • Page 153 | 153 Os aparelhos estão de acordo com as directivas europeias: 2014/35/UE Baixa tensão 2014/30/UE EMC (compatibilidade electromagnética) 2011/65/EU Restrição de uso de substâncias perigosas pra aplicações elétricas e eletrónicas 2006/42/EC Regulamentações de máquinas e normas especiais de referência EN 60335-1 Norma Geral de segurança para aplicações elétricas de uso doméstico e análogos EN 60335-2-39 Norma Particular para BRASEIRAS elétricos de cozedura multiuso para uso coletivo...
  • Page 154 154 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS BRASEIRAS A GÁS SÉRIE MACROS 700 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) G7BR8/I Braseira com móvel com cuba basculante fundo inoxx mm 800x700x900 (1020 BRASEIRAS A GÁS SÉRIE MAXIMA 900 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total)
  • Page 155 | 155...
  • Page 156 156 | MOD. N°: ATENÇÃO! Hz: 50/60 IPX2 As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO aparelho em estado de inércia. As potências do queimador, nominal e reduzida, calculadas Antes da colocação em funcionamento, é...
  • Page 157: Substituição Dos Componentes

    | 157 Regulação do mínimo (Fig.7) (Fig. 5 - 5.1). A única operação necessária é a substituição Utilizando como referência a tabela “QUEIMADORES”, dos bicos segundo o tipo de gás, agindo da seguinte maneira: regular o parafuso do mínimo “B” da seguinte maneira: - desmonte o painel dianteiro.
  • Page 158 158 | MOD. N°: Rode o botão da válvula/torneira da posição “ ”para Para a válvula termostática, o mínimo está na posição a esquerda, até a posição “ ”, ”, mantenha o botão o máximo, na posição . Hz: 50/60 IPX2 pressionado e, simultaneamente, acione a tecla de A regulação termostática comporta a ativação automática...
  • Page 159 | 159 INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE MACROS 700 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total) E7BR8/I Braseira com móvel com cuba basculante fundo inox mm 800x700x900 (1020 BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE MAXIMA 900 Aparelho tipo Descrição Dim.: (LxPxA) Plano de trabajo (A total)
  • Page 160 160 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BRASEIRAS ELÉCTRICAS SÉRIE 700 DADOS TÉCNICOS Potência nominal Tensão nominal Cabo de ligação de tipo H07RN-F MODELO n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 161 | 161 ATENÇÃO! As figuras indicadas nos capítulos “ADVERTÊNCIAS GERAIS”, “INSTRUÇÕES MODELOS A GÁS” e “INSTRUÇÕES MODELOS ELÉCTRICOS” estão localizadas nas páginas iniciais deste manual. ADVERTÊNCIAS: - A ligação é feita com o terminal predisposto na parte Em caso de instalação dos modelos SE7BR4/ inferior da lateral direita, indicado pelo símbolo FIX, SE9BR4/FIX,...
  • Page 162 162 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Para os modelos com cuba fixa, operar da seguinte forma. - Montar a nova resistência com a sequência inversa. Certificar-se de que a bandeja de recolha tenha sido posicionada corretamente dentro do móvel, remover a Substituição das luzes de indicação tampa da cuba e aguardar o esvaziamento.
  • Page 163: Εγχειρίδιο Χρήσης

    | 163 Εγχειρίδιο χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις Βραστήρες υγραερίου Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες Ηλεκτρικοί βραστήρες Διαστάσεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές οδηγίες...
  • Page 164: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    164 | ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε προσεχτικά...
  • Page 165 | 165 προκειμένου να επιβεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιούν είναι 2 m³/h ανά kW της εγκαταστημένης ισχύος. τη συσκευή ως παιχνίδι. Εξαερισμός του χώρου Αυτές οι προειδοποιήσεις είναι πολύ σημαντικές, εάν Στον χώρο όπου εγκαθίσταται η συσκευή πρέπει να παραβλέπονται μπορεί να συνεπάγονται τη κακή προβλέπονται...
  • Page 166: Ηλεκτρικη Συνδεση

    166 | συμβουλεύουμε να συνάψτε κάποιο συμβόλαιο τεχνικής ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ). υποστήριξης με το δικό μας τμήμα τεχνικής υποστήριξης ή Το καλώδιο πρέπει να είναι του τύπου H07 RN-F με έναν εξειδικευμένο τεχνίτη της επιλογής σας για να γίνει τουλάχιστο. ο έλεγχος των συσκευών τουλάχιστον μια φορά τον χρόνο. Για...
  • Page 167 | 167 Οι συσκευές αυτές πληρούν τις Ευρωπαϊκές οδηγίες: 2014/35/UE Χαμηλή τάση 2014/30/UE EMC (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2011/65/EU Περιορισμοί της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού 2006/42/EC Κανονισμοί μηχανών και άλλοι ειδικοί κανονισμοί αναφοράς EN 60335-1 Γενικός Κανονισμός περί ασφάλειας ηλεκτρικών συσκευών οικιακής και παρόμοιας χρήσης EN 60335-2-39 Ειδικός...
  • Page 168 168 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΣΕΙΡΑΣ MACROS 700 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (Υ συνολικό) G7BR8/I Βραστήρας με έπιπλο με ανακληνόμενη λεκάνη ανοξείδωτο βάθος mm 800x700x900 (1020 ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ ΣΕΙΡΑΣ MAXIMA 900 Τύπος...
  • Page 169 | 169...
  • Page 170 170 | MOD. N°: ΠΡΟΣΟΧΗ! Hz: 50/60 IPX2 Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ισχύς καυστήρα Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή είναι απαραίτητο Θερμογόνος...
  • Page 171 | 171 Ακροφύσιο του κύριου καυστήρα (εικ.4-4.1) κατάλληλων ακροφυσίων για τον καυστήρα σύμφωνα με τον πίνακα καυστήρων. Τα ακροφύσια των καυστήρων Για τα μοντέλα G9BR8/I, G9BR8/I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/ για τους διάφορους τύπους αερίου, τα οποία διακρίνονται I+RM, η πρόσβαση στα ακροφύσια γίνεται αφού σηκώσετε με...
  • Page 172: Οδηγιεσ Χρησησ

    172 | MOD. N°: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για την θερμοστατική βαλβίδα το ελάχιστο βρίσκεται στη θέση και το μέγιστο στη θέση Προσοχή! : Hz: 50/60 IPX2 Η θερμοστατική ρύθμιση συνεφέρει την αυτόματη Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως φριτέζα. ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του κύριου καυστήρα (ρύθμιση...
  • Page 173 | 173 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ MACROS 700 Τύπος συσκευής Περιγραφή Διάστ: (ΜxΠxΥ) Επιφάνεια εργασίας (Υ συνολικό) E7BR8/I Βραστήρας με έπιπλο με ανακληνόμενη λεκάνη ανοξείδωτο βάθος mm 800x700x900 (1020 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ MAXIMA 900 Τύπος...
  • Page 174 174 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΒΡΑΣΤΗΡΕΣ ΣΕΙΡΑΣ 700 Ονομαστικη ισχυς Ονομαστικη ταση Καλώδιο σύνδεσης τύπου H07RN-F ΤΥΠΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 175 | 175 ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι εικόνες στις οποίες γίνεται αναφορά στα κεφάλαια “ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ”, “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ ΥΓΡΑΕΡΙΟΥ” και “ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ” βρίσκονται στις αρχικές σελίδες του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: μακρύτερο από τους άλλους, και αυτό γιατί πρέπει να Σε περίπτωση που η εγκατάσταση των μοντέλων αποσυνδεθεί...
  • Page 176 176 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Το σύστημα της ανατροπής βοηθάει στο άδειασμα - Αφαιρέστε το μονωτικό προστατευτικό έλασμα ξεβιδώνοντας τις βίδες στερέωσης στη λεκάνη. του κάδου. Αυτό το σύστημα ενεργοποιείται από τον - Αφαιρέστε το προστατευτικό πάνελ των αντιστάσεων. σφόνδυλο...
  • Page 177 | 177 Návod k použití Všeobecná upozornění Plynové varné kotle Rozměry Technické údaje Zvláštní pokyny Elektrické varné kotle Rozměry Technické údaje Zvláštní pokyny...
  • Page 178: Všeobecná Upozornění

    178 | VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. Před uvedením spotřebiče do provozu pozorně přečíst snadnější přepravu a manipulaci pomocí vysokozdvižných pokyny pro použití...
  • Page 179 | 179 rozpouštědlo neobsahující halogeny; nikdy nepoužívejte nedocházelo k jejich ucpávání. (Viz Obr. 2 – Obr. 3). abrazivní a korozívní čistící prostředky jako je kyselina solná / chlorovodíková nebo sírová. Použití kyselin Neinstalovat přístroj v blízkosti jiných přístrojů, které může ohrozit správnou funkci a bezpečnost zařízení. dosahují...
  • Page 180 180 | Uzemňovací ŽLUTO-HNĚD kabel nikdy nesmí být - překrýt přístroj obalem a nechat mezery pro proudění vzduchu. přerušen. Ekvipotenciální systém Přístroj musí být napojen na ekvipotenciální systém. PŘIPOJENÍ Příslušná svorka se nachází v blízkosti vstupu kabelu. Je označena etiketou: PLYNOVÉ...
  • Page 181 | 181 Zařízení odpovídají požadavkům následujících evropských směrnic: 2014/35/UE Směrnice o nízkém napětí 2014/30/UE Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2011/65/UU Omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních 2006/42/EC Předpisy týkající se strojních zařízení a zvláštních referenčních norem EN 60335-1 Norma stanovující...
  • Page 182 182 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ PLYNOVÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MACROS 700 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) G7BR8/I Varný kotel se skříňkou se sklopnou nádrží s nerezavým dnem mm 800x700x900 (1020 PLYNOVÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MAXIMA 900 Typ zařízení...
  • Page 183 | 183...
  • Page 184 184 | MOD. N°: POZOR! Hz: 50/60 IPX2 Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. UVEDENÍ DO PROVOZU Výkony hořáků, jak jmenovitý, tak omezený, vypočtené na hodnotu jmenovitého tlaku, se získají...
  • Page 185 | 185 Kohoutek / plynový ventil hořák a seřídit jej na minimum. 2. Seřídit výkon pomocí šroubu “B” (Obr. 7), otevřením Povolit závity plynového potrubí a termočlánku, povolit se výkon zvyšuje, uzavřením se snižuje. uchycovací šroub napájení k rampě plynu a nasadit nový 3.
  • Page 186 186 | MOD. N°: Jestliže ovladač ventilu/kohoutku otočíte směrem doprava Poloha Stupně °C až do polohy “ ”, nebo jestliže je termostat v poloze “0”, Hz: 50/60 IPX2 hlavní hořák bude konstantně vypnut. Vypnutí zapalovacího hořáku Per vypnutí zapalovacího hořáku stiskněte ovladač ventilu/ kohoutku a otočte ho až...
  • Page 187 | 187 NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MACROS 700 Typ zařízení Popis Rozměry: (ŠxHxV) Pracovní plocha (V celkem) E7BR8/I Varný kotel se skříňkou se sklopnou nádrží s nerezavým dnem mm 800x700x900 (1020 ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MAXIMA 900 Typ zařízení...
  • Page 188: Technické Údaje

    188 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRICKÉ VARNÉ KOTLE ŘADY MACROS 700 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý výkon Jmenovité napětí Spojovací kabel typu H07RN-F MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 189: Elektrické Připojení

    | 189 POZOR! Obrázky, na které jsou uvedeny odkazy v kapitolách “VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ”, “NÁVOD PRO PLYNOVÁ ZAŘÍZENÍ” a “NÁVOD PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ” se nachází na úvodních stránkách tohoto návodu. UPOZORNĚNÍ: Toto napojení se provádí u všech instalovaných přístrojů, V případě instalace modelů SE7BR4/FIX, SE9BR4/FIX, které...
  • Page 190: Záruční List

    190 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Výměna regulačního termostatu a bezpečnostního Odpojit přístroj od napětí (vyjmout pojistky). termostatu Pro zjednodušení přístupu k součástem je nutné odejmout přední panel po vyjmutí knoflíku pro regulaci teploty, - Po vyjmutí předního panelu odpojit napájecí kabely. knoflíku napouštěcího kohoutku a ovládacího kolečka pro - Vysunout přední...
  • Page 191: Návod K Použitiu

    | 191 Návod k použitiu Všeobecné upozornenia Plynové panvice Rozmery Technické údaje Špeciálne inštrukcie Elektrické panvice Rozmery Technické údaje Špeciálne inštrukcie...
  • Page 192: Všeobecné Upozornenia

    192 | VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA POZOR! Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. Pred spustením zariadenia sa dôkladne oboznámiť s bola uľahčená ich preprava a presun pomocou zdvíhacích návódom k použitiu, ktorý...
  • Page 193 | 193 - Pred čistenim zariadenie vypnite a nechajte miestnosti. Vzduch potrebný pri spaľovaní horákov sa rovná 2 m³/h vychladnúť. - V prípade elektrických zariadení vypnite prívod pre každý kW zabudovaného výkonu. Otvory pre privod vzduchu musia mať vhodne rozmery, elektrického prúdu pomocou prislušného vypínača.
  • Page 194 194 | MOD. N°: Na meď a zdvíhaciu skrutku vaničky pravidelne - Cez príslušné držadlo vsunúť kábel. nanášajte pastu dodanú spolu so zariadením. Dôkladne pozapájať vodiče zodpovedajúcich Hz: 50/60 IPX2 Dodržujte pokyny uvedené na obrázku 9. svorkách svorkovnice. Uzemňovací vodič musí byť dlhší ako ostatné vodiče, a to preto, aby sa odpojil ako posledný...
  • Page 195 | 195 Zariadenia zodpovedajú požiadavkám nasledujúcich európskych smerníc: 2014/35/UE Smernica o nízkom napätí 2014/30/UE Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2011/65/EU Obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach 2006/42/EC Predpisy týkajúce sa strojových zariadení a zvláštnych referenčných noriem EN 60335-1 Elektrické...
  • Page 196 196 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY PLYNOVÉ PANVICE MACROS 700 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha (celková V) G7BR8/I Skrinková panvica s vyklápacou nádobou s dnom z nehrdzavejúcej ocele mm 800x700x900 (1020 PLYNOVÉ PANVICE MAXIMA 900 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná...
  • Page 197 | 197...
  • Page 198 198 | MOD. N°: POZOR! Hz: 50/60 IPX2 Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. SPUSTENIE hodnote nominálneho tlaku, sa dosiahnu konzultovaním tabuľky “ HORÁKY”. Hodnota tepelnej sily plynu môže byť Pred spustením zariadenia je potrebné...
  • Page 199 | 199 - pri prevádzke s tekutým plynom zatiahnuť skrutku na - odmontujte predný panel reguláciu minima. - nastavte prietok plynu zapaľovacieho horáka pomocou skrutky „G“ a vzduchu pomocou objímky „H“ - Pri prevádzke s metánom: 1. Individuovať kľučku príslušného kohútika, aktivovať Zapaľovacia sviečka (Obr.
  • Page 200 200 | MOD. N°: Po zapnutí zapaľovacieho horáka otočte ovládač ventilu OFF), zapnutý zostane len zapaľovací horák. smerom doľava až k miestu, ktoré zodpovedá požadovanej Keď ovládač ventilu/kohútika otočíte smerom doprava až Hz: 50/60 IPX2 teplote alebo symbolu . do polohy “ ”, alebo keď sa ovládač termostatu nachádza v polohe „0“, hlavný...
  • Page 201 | 201 POKYNY PRE ELEKTRICKÉ MODELY MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRICKÉ PPANVICE MACROS 700 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná plocha (celková V) E7BR8/I Skrinková panvica s vyklápacou nádobou s dnom z nehrdzavejúcej ocele mm 800x700x900 (1020 ELEKTRICKÉ PPANVICE MAXIMA 900 Typ prístroja Popis Rozm.: (ŠxHxV) Pracovná...
  • Page 202 202 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 TECHNICKÉ ÚDAJE ELEKTRICKÉ PPANVICE 700 Nominálny výkon Menovité napätie Zapájací kábel typu H07RN-F MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm² 220-240 3 ~ 4 x 4 mm²...
  • Page 203: Elektrické Zapojenie

    | 203 POZOR! Obrázky spomenuté v kapitole “VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA”, “POKYNY PRE PLYNOVÉ MODELY” a “POKYNY PRE ELEKTRIKÉ MODELY” sa nachádzajú na prvých stranách tejto príručky. UPOZORNENIA: symbolom a medzi vodičom majúcim nominálnu sekciu V prípade inštalácie modelov SE7BR4/FIX, SE9BR4/ <10 mm FIX, LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX samostatne (nie vedľa Toto prepojenie je uskutočnené...
  • Page 204 204 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 spôsobom. úkonov namontovať nový odpor. Uistite sa, či je zberná miska umiestnená správne vo vnútri podstavby, vyberte uzáver z vaničky a počkajte na jej Výmena svetelných kontroliek vypustenie. - Odpojiť napájacie káble. - Vytiahnuť žiarovku. V MENA KOMPONENTOV (NÁHRADNÉ...
  • Page 205 | 205 Használati kézikönyv Általános tudnivalók Gázos főzőedények Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások Elektromos főzőedények Méretek Műszaki adatok Különleges utasítások...
  • Page 206: Általános Tudnivalók

    206 | ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, “UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. Mielőtt működésbe hozzuk a készüléket, olvassuk el belüli, illetve a fel-és lerakásnál targoncával vagy kocsival figyelmesen a jelen kiadványban található...
  • Page 207 | 207 Helyszíni szellőztetés megtisztításához, kapcsoljuk ki, majd hagyjuk lehűlni. A helyiséget, ahová elhelyeztük a berendezést, megfelelő - Elektromos üzemű tűzhely esetében szellőztetési rendszerrel kell ellátni. elosztókapcsolón keresztül áramtalanítsuk Az égőfejeknél az égéshez szükséges levegő a teljesítmény készüléket. minden egyes kW-ja után 2 m³/h-nak felel meg. A tűzhely napi szinten történő...
  • Page 208 208 | alkatrészeket használjuk. panelt. - Fűzzük be a vezetéket a kábeltartó segítségével. A medenceemelő csavaron a sárgarézt rendszeresen vezetékeket gondosan csatlakoztassuk kezelje a sütővel együtt leszállított pasztával. Kövesse kapcsolótábla megfelelő kapcsolóihoz. a 9. ábrán bemutatott utasításokat. A földvezetéknek hosszabbnak kell lennie, mint a többi vezetéknek, hogy a vezeték erőteljes húzódásakor vagy A KÉSZÜLÉK HOSSZABB IDEJŰ...
  • Page 209 | 209 A készülékek megfelelnek az alábbi európai irányelveknek: 2014/35/UE Alacsony feszültség 2014/30/UE EMC (elektromágneses kompatibilitás) 2011/65/EU Veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozása 2006/42/EC A gépek és a különleges hivatkozási normák szabályozásai. EN 60335-1 Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek biztonsága, általános követelmények EN 60335-2-39 FŐZŐEDÉNYEK egyedi előírásai A berendezés műszaki jellemzői...
  • Page 210 210 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 TUDNIVALÓK A GÁZOS MODELLEKRŐL GÁZOS FŐZŐEDÉNYEK, MACROS 700-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HXMxM) Munkaasztal (teljes magasság) G7BR8/I Beépített, dönthető kádas, rozsdamentes acél fenekű főzőedény mm 800x700x900 (1020 GÁZOS FŐZŐEDÉNYEK, MAXIMA 900-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HXMxM) Munkaasztal (teljes magasság)
  • Page 211 | 211...
  • Page 212: Üzembe Helyezés

    212 | MOD. N°: FIGYELEM! Hz: 50/60 IPX2 Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, “UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. ÜZEMBEHELYEZÉS amikor a készülék inercia állapotában van. Az égőfej névleges és csökkentett teljesítményét a Az üzembehelyezés előtt szükséges ellenőrizni, hogy névleges nyomás értékére kiszámítva az “ÉGŐFEJEK”...
  • Page 213 | 213 A minimum beállítása (7. ábra) kell végrehajtani: Az “ÉGŐFEJEK” táblázat alapján állítsuk be a “B” minimum - szereljük le az elülső panelt csavarját a következőképpen: - tekerjük ki a zárócsavart “E” és cseréljük ki a fúvókát “D” - cseppfolyós gázzal való működésnél csavarjuk be a megfelelőre.
  • Page 214 214 | MOD. N°: nyomuk meg a begyújtási gombot. A begyújtást követően A termosztatikus szelep esetén a minimum állásban, a tartsuk még pár másodpercig lenyomva a tekerőgombot. maximum állásban található. Hz: 50/60 IPX2 Engedjük el a tekerőgombot és ellenőrizzük, hogy az A termosztatikus beállítás a főégő...
  • Page 215 | 215 TUDNIVALÓK AZ ELEKTROMOS MODELLEKRŐL MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, MACROS 700-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HxMxM) Munkaasztal (teljes magasság) E7BR8/I Beépített, dönthető kádas, rozsdamentes acél fenekű főzőedény mm 800x700x900 (1020 ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, MAXIMA 900-AS SOROZAT Készülék típusa Leírása Méret: (HxMxM) Munkaasztal (teljes magasság)
  • Page 216: Műszaki Adatok

    216 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTROMOS FŐZŐEDÉNYEK, MACROS 700-AS SOROZAT MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítmény Névleges feszültség H07RN-F RN-F csatlakozó vezeték MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 217: Elektromos Csatlakozás

    | 217 FIGYELEM! Az „ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK”, “UTASÍTÁSOK A GÁZOS MODELLEKHEZ” és „UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS MODELLEKHEZ” fejezetekben említett ábrák a jelen kézikönyv kezdő oldalain találhatók. FIGYELMEZTETÉS: - A készüléket továbbá azonos feszültségű rendszerbe Az SE7BR4/FIX, SE9BR4/FIX, LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/ kell integrálni. FIX modellek egyenként (nem csoportosan) történő - A csatlakozás a jobb alsó...
  • Page 218 218 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 A jelzőfények cseréje Rögzített medencés modelleknél az alábbiak szerint járjon el. Bizonyosodjon meg róla, hogy a bútoron belül - Szakítsuk meg a betáp vezetékeket. megfelelően lett elhelyezve a gyűjtő kád, távolítsa el a - Vegyük ki a lámpát.
  • Page 219 | 219 Brugsvejledning Generelle advarsler Gasstegepander Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner Elektriske stegepander Størrelse Tekniske data Specifikke instruktioner...
  • Page 220: Generelle Advarsler

    220 | GENERELLE ADVARSLER BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. MONTERING AF APPARATET Før apparatat tages i brug, skal brugsvejledningerne i dette hæfte læses grundigt.
  • Page 221: Vedligeholdelse

    | 221 Ventilation af lokalet PLEJE AF APPARATET I lokalet hvor apparatet er monteret, skal der være BEMÆRK! luftkanaler for at sikre apparatets korrekte funktion og - Før rengøringen skal man slukke apparatet og udskiftningen af luften i selve lokalet. vente på...
  • Page 222 222 | vejledningen vist på figur 9. Jordledningen skal være længere end de andre ledninger, således at det er den sidste der river sig løs, hvis kabelholderen går i stykker. Stram kabelholderen. LÆNGERE TIDS OPBEVARING AF APPARATET Den GUL-GRØNNE jordforbindelsesledning må aldrig Hvis apparaturet ikke anvendes i en længere periode, skal afbrydes.
  • Page 223 | 223 Apparaterne er i overensstemmelse med de europæiske direktiver: 2014/35/UE Lavspænding 2014/30/UE EMC (Elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/EU Begrænsninger af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr 2006/42/EC Maskinforskrifterne og de særlige standardreferencer EN 60335-1 Generel standard vedrørende sikkerheden for elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. EN 60335-2-39 Særlige bestemmelser for elektriske STEGEPANDE grillapparater til erhvervsmæssig brug Apparaternes egenskaber...
  • Page 224 224 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 VEJLEDNING FOR GASMODELLER GASSTEGEPANDE SERIE MACROS 700 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) G7BR8/I Fritstående stegepande med kar der kan vippes, med bund i rustfrit stål mm 800x700x900 (1020 GASSTEGEPANDE SERIE MAXIMA 900 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde)
  • Page 225 | 225...
  • Page 226 226 | MOD. N°: BEMÆRK! Hz: 50/60 IPX2 Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. IBRUGTAGNING ikke er i brug. Blussets ydelse, nominel eller reduceret, beregnet ud Før apparatet tages i brug, bør man kontrollere om dets fra den nominelle trykværdi, kan man finde ved at se i egenskaber (den anvendte type og kategori af gas)
  • Page 227: Udskiftning Af Komponenter

    | 227 Indstilling af minimumsflammen (Fig.7) udskiftningen af dyserne afhængigt af gastypen, ved at henvisning tabellen “BLUS” indstilles gøre følgende: minimumsskruen ”B” på følgende måde: - afmontér frontpanelet - ved drift med flydende gas skal skruen til indstilling - skru lukkeskruen ”E” af, og udskift dysen ”D” med den af minimumsflammen skrues til, indtil den rør ved der passer.
  • Page 228 228 | MOD. N°: hold håndtaget indtrykket, samtidig med at der trykkes For den termostatiske ventil er minimum i stilling “**”, på gnisttænderen. Hold knappen indtrykket endnu nogle mens maksimum er i stilling Hz: 50/60 IPX2 sekunder Indstillingen af varmen medfører, at hovedblusset efter tændingen.
  • Page 229 | 229 VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE MACROS 700 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde) E7BR8/I Fritstående stegepande med kar der kan vippes, med bund i rustfrit stål mm 800x700x900 (1020 ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE MAXIMA 900 Apparattype Beskrivelse Dim.: (LxDxh) Arbejdsflade (samlet højde)
  • Page 230 230 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISK STEGEPANDE SERIE MACROS 700 TEKNISKE DATA Nominel effekt Nominel spænding Strømforsyningskabel af typen H07RN-F MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 231: Elektrisk Tilslutning

    | 231 BEMÆRK! Figurerne, der henvises til i kapitlerne ”GENERELLE ADVARSLER”, ”VEJLEDNING FOR GASMODELLER” og ”VEJLEDNING FOR ELEKTRISKE MODELLER”, findes på de indledende sider i denne vejledning. ADVARSLER: til køkkenets jordforbindelsesanlæg. I tilfælde af installation af modellerne E7BR4/FIX, SE9BR4/FIX, LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX enkeltvis BRUGSANVISNING (ikke på...
  • Page 232 232 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Udskiftning af modstandene Udskiftning arbejdstermostaten eller sikkerhedstermostaten - Afmontér strømforsyningskablet/erne fra modstanden/ ene. - Afmontér strømforsyningskablet efter at have taget - For at gøre denne handling lettere skal man, på frontpanelet af. modeller med kar der kan vippes, dreje karret til - Træk kuglen ud af dens sæde på...
  • Page 233 | 233 Bruksanvisning Generell informasjon Gass stekebord Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner Elektriske stekebord Dimensjoner Tekniske data Spesifikke instruksjoner...
  • Page 234: Generell Informasjon

    234 | GENERELL INFORMASJON MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen IGANGSETTING Les nøye bruksanvisningen i dette heftet før du setter apparatet i drift.
  • Page 235 | 235 luftuttak for a garantere korrekt funksjon av apparatet og En grundig daglig rengjoring av apparatet vil sikre perfekt luftskifte i selve rommet. drift og lang varighet. Overflatene i stal skal rengjores Brennerne trenger et volum på 2 m³/h forbrenningsluft for med oppvaskmiddel (for vanlig oppvask) blandet ut i hver installerte kW kraft.
  • Page 236 236 | Den GUL-GRØNNE jordingskabelen må ikke brytes. - smor overflatene i edelstal med et tynt lag matolje - utfor alle vedlikeholdsoperasjonene - dekk apparatet med en bekledning, og la det vare noen Ekvipotensial apninger for luftsirkulasjon. Apparatet må kobles til et ekvipotensialt system. Sukkerbiten som medfølger befinner seg nær inngangen til kabelen.
  • Page 237 | 237 Apparatene er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 2014/35/UE Lavspenningsdirektivet 2014/30/UE EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/EU Begrensninger i bruk av farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr 2006/42/EC Maskindirektivet og spesielle tilsvarende forskrifter EN 60335-1 Generelle sikkerhetsbestemmelser for husholdnings- og tilsvarende elektriske apparater EN 60335-2-39 Særlige bestemmelser for elektriske flerbruks STEKEBORD til ervervsmessig bruk Apparatenes egenskaper...
  • Page 238 238 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER GASS STEKEBORD SERIE MACROS 700 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde) G7BR8/I Stekebord med møbel med tippbar tank og bunn i rustfritt stål mm 800x700x900 (1020 GASS STEKEBORD SERIE MAXIMA 900 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde)
  • Page 239 | 239...
  • Page 240 240 | MOD. N°: MERK! Hz: 50/60 IPX2 Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen. IDRIFTSETTING beregnet fra det nominelle trykket, finner man ved å konsultere “BRENNERE”.
  • Page 241 | 241 som regulerer minimum “B” på følgende måte: - ta av frontpanelet - dersom man bruker flytende gass, skal man skru skruen - skru av låseskruen “E” og skift ut dysen “D” med som regulerer minimum helt til bunns. passende dyse.
  • Page 242 242 | MOD. N°: sekunder etter tenningen. Slipp tenningsknappen og For termostatstyrt ventil er minimumstemperaturen i posisjon , og maksimumstemperaturen i posisjon . kontroller at pilotbrenneren har slått seg på. Hvis flammen Hz: 50/60 IPX2 Termostatstyrt justering innebærer automatisk tenning slukker, skal man gjenta operasjonen.
  • Page 243 | 243 INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE MACROS 700 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde) E7BR8/I Stekebord med møbel med tippbar tank og bunn i rustfritt stål mm 800x700x900 (1020 ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE MAXIMA 900 Apparattype Beskrivelse Mål: (LxBxH) Benkeplate (total høyde)
  • Page 244 244 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISKE STEKEBORD SERIE MACROS 700 TEKNISKE DATA Nominell effekt Nominell spenning Tilkoblingsledning type H07RN-F MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 245 | 245 MERK! Tegningene det henvises til i kapitlene “GENERELL INFORMASJON”, “INSTRUKSJONER FOR GASSMODELLER” og “INSTRUKSJONER FOR ELEKTRISKE MODELLER”, befinner seg på de første sidene i denne bruksanvisningen SIKKERHETSANVISNINGER: Denne tilkoblingen skal utføres mellom alle apparatene Ved enkeltvis installasjon (ikke serieinstallasjon) av som er installert og bedriftens jordingsanlegg.
  • Page 246 246 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 (RESERVEDELER) Utskifting av driftstermostaten eller sikkerhetstermostaten - Strømledningene frakobles etter å ha tatt vekk Koble fra apparatets strømforsyning (ta vekk sikringene). frontpanelet. For å lette tilgangen til delene som skal skiftes ut, er det - Trekk termostatkolben ut fra rommet underst i tanken nødvendig å...
  • Page 247 | 247 Bruksanvisning Allmänna varningar Gasstekbord Dimensioner Tekniska data Specifika instruktioner Elektriska stekbord Dimensioner Tekniska data Specifika instruktioner...
  • Page 248: Allmänna Varningar

    248 | ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. IGÅNGSÄTTNING Läs noga igenom användarinstruktionerna i denna broschyr innan ni driftsätter stekbordet. Förflyttning och transport Denna apparat är avsedd för professionell matlagning och Elspisarna placeras på...
  • Page 249 | 249 Ventilation av lokalen - Vid apparater som drivs elektriskt ska ni trycka på strömbrytaren för att stänga av strömmen. I den lokal där apparaten installerats ska det finnas luftventiler för att garantera apparatens korrekta funktion och vädring av luft i själva lokalen. En noggrann daglig rengöring av apparaten garanterar Den luft som behövs för förbränning i brännarna är lika perfekt funktion och lång varaktighet.
  • Page 250 250 | - Rengör apparaten och angränsande ytor noggrant, (se - Dra in kabeln genom tillhörande kabelklämma. avsnittet SKÖTSEL AV APPARATEN). Anslut kontaktdonen till motsvarande klämmor i - Stryk ett tunt skikt med matolja på ytorna av inox-stål. uttagslådan på korrekt sätt. - Utför alla underhållsmanövrarna.
  • Page 251 | 251 Apparaterna överensstämmer med de europeiska direktiven 2014/35/UE Låg spänning 2014/30/UE EMC (elektromagnetisk kompatibilitet) 2011/65/EU Begränsningar för användning av farliga ämnen på elektriska och elektroniska apparater 2006/42/EC Maskindirektivet och särskilda referensstandarder EN 60335-1 Allmän säkerhetskrav för elektriska hushållsapparater och liknande EN 60335-2-39 Särskilt krav för STEKBORD för allsidig tillagning och gemensamt bruk Apparaternas egenskaper...
  • Page 252 252 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER GASSTEKBORD I SERIEN MACROS 700 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd) G7BR8/I Stekbord med köksmöbel, med fast stekfack och botten av inox-stål mm 800x700x900 (1020 GASSTEKBORD I SERIEN MAXIMA 900 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd)
  • Page 253 | 253...
  • Page 254 254 | MOD. N°: VARNING! Hz: 50/60 IPX2 De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. DRIFTSÄTTNING Det är viktigt att mätningen av effekten görs när apparaten är i viloläge.
  • Page 255 | 255 anges på märkskylten. - montera av den främre panelen, - lossa fästskruven ”E” och byt ut munstycket ”D” mot ett Justering av minimilågan (Fig. 7) nytt av lämplig modell. Se tabellen ”BRÄNNARE” och justera minimilågans skruv På modellerna Nei modelli G9BR12/I, G9BR12/I+RM, (B) enligt följande SG9BR12/I, SG9BR12/I+RM kan pilotlågan regleras (Fig.
  • Page 256 256 | MOD. N°: Håll termostatvredet nedtryckt under ytterligare några För termostatventilen är minimiläget och maximiläget sekunder . Vid reglering av termostaten tänds och släcks Hz: 50/60 IPX2 efter tändningen. Släpp termostatvredet och kontrollera huvudbrännaren automatiskt (justering PÅ/AV), och att pilotlågan tänts. Om lågan släcks, ska manövern ovan endast pilotlågan förblir tänd.
  • Page 257 | 257 BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN MACROS 700 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd) E7BR8/I Stekbord med köksmöbel, med fast stekfack och botten av inox-stål mm 800x700x900 (1020 ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN MAXIMA 900 Typ av apparat Beskrivning Dim.: (LxDxH) Arbetsyta (totalhöjd)
  • Page 258: Tekniska Data

    258 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ELEKTRISKA STEKBORD I SERIEN MACROS 700 TEKNISKA DATA Nominell effekt Märkspänning Anslutningskabel av typ H07RN-F MODELL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 259: Byte Av Komponenter

    | 259 VARNING! De figurer som omnämns i kapitlen ”ALLMÄNNA VARNINGAR”, ”BRUKSANVISNING FÖR GASMODELLER” och ”BRUKSANVISNING FÖR ELEKTRISKA MODELLER” återfinns på de första sidorna i denna handbok. BRUKSANVISNING VARNING: Vid individuell installation av modellerna SE7BR4/ Varning! FIX, SE9BR4/FIX, LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX (inte i Använd på...
  • Page 260 260 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Stäng av strömtillförseln till stekbordet (stäng av - Skruva av lampan. säkringarna). - Montera den nya lampan i omvänd ordnin. För att lättare komma åt de delar som behöver bytas ut ska den främre panelen tas av, efter att vredet för Byte av arbetstermostat eller säkerhetstermostat temperaturjustering, vattenkranens vred och ratten som - Koppla från nätkablarna efter att den främre panelen...
  • Page 261: Instrukcja Użytkownika

    | 261 Instrukcja użytkownika Informacje ogólne Patelnie gazowe Wymiary Dane techniczne Instrukcje szczegółowe Patelnie elektryczne Wymiary Dane techniczne Instrukcje szczegółowe...
  • Page 262: Informacje Ogólne

    262 | INFORMACJE OGÓLNE UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. URUCHOMIENIE Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać uważnie instrukcje użytkowania zawarte w niniejszej ulotce Przemieszczanie i transport informacyjnej.
  • Page 263 | 263 UWAGA: zabawy z urządzeniem. Ilość powietrza niezbędna palnikom do paleria się wynosi Te normy są bardo ważne, ich zaniedbanie może 2 m³/h na każdy kW zainstalowanej mocy. spowodować niepoprawne działanie urządzeń lub zagrożenie dla użytkownika. Wentylacja pomieszczenia Pomieszczenie, w którym jest zainstalowane urządzenie musi posiadać...
  • Page 264: Podłączenie Gazu

    264 | wyspecjalizowanego technika. W celu dostępu do skrzynki zaciskowej postępować jak poniżej: UWAGA ! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji lub - Odciąć dopływ prądu pomocą wyłącznika naprawy należy odłączyć urządzenie od sieci dostawy umieszczonego na górze urządzenia. gazu / odłączyć główne zasilanie elektryczne. - Usunąć...
  • Page 265 | 265 Urządzenia spełniają wymogi dyrektyw europejskich: 2014/35/UE Odnośnie niskiego napięcia 2014/30/UE EMC (kompatybilność elektromagnetyczna) 2011/65/EU Ograniczenia w stosowaniu niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2006/42/EC Rozporządzenia odnośnie maszyn i szczególnych norm odniesienia EN 60335-1 Normy Ogólne odnośnie bezpieczeństwa elektrycznego sprzętu do użytku domowego i podobnego EN 60335-2-39 Norma Szczegółowa dla elektrycznych PATELNIE wielorakiego zastosowania dla zakładów zbiorowego żywienia...
  • Page 266 266 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH PATELNIE GAZOWE SERIA MACROS 700 Urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita) G7BR8/I Patelnia z obudową ze zbiornikiem przechylanym i dnem ze stali nierdzewnej mm 800x700x900 (1020 PATELNIE GAZOWE SERIA MAXIMA 900 Urządzenie typu Opis...
  • Page 267 | 267...
  • Page 268 268 | MOD. N°: UWAGA! Hz: 50/60 IPX2 Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. URUCHOMIENIE Ważnym jest, aby kontrola mocy była przeprowadzana z urządzeniem w stanie bezwładności. Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić...
  • Page 269: Instrukcja Użytkowania

    | 269 Po zmianie należy wpisać na tabliczce znamionowej nowy SG9BR8/I+RM płomień pilotujący wydobywa się z dysz rodzaj gazu. i przy stałym dopływie powietrza (rys.5 - 5.1) . Jedyną operacją konieczną do wykonania jest wymiana dysz w Ustawienie minimum (Rys.7) zależności od typu gazu;...
  • Page 270 270 | MOD. N°: bezpiecznego i poprawnego użytkowania urządzenia. Dla zaworu termostatycznego wartość minimalna znajduje się na pozycji maksymalna na pozycji Hz: 50/60 IPX2 Regulacja termoastatyczna powoduje automatyczne Włączenie palnika pilotującego włączenie i wyłączenie palnika głównego (regulacja ON/ Otworzyć kranik gazu umieszczony przed urządzeniem. OFF), pozostaje zapalony wyłącznie płomień...
  • Page 271 | 271 INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA MACROS 700 Urządzenie typu Opis Wym.: (DxGxH) Blat roboczy: Typ (h całkowita) E7BR8/I Patelnia z obudową ze zbiornikiem przechylanym i dnem ze stali nierdzewnej mm 800x700x900 (1020 PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA S700 Urządzenie typu Opis...
  • Page 272 272 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 PATELNIE ELEKTRYCZNE SERIA MACROS 700 DANE TECHNICZNE Moc nominalna Napięcie nominalne Kabel podłączeniowy typu H07RN-F URZĄDZENIE TYPU n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 273: Podłączenie Elektryczne

    | 273 UWAGA! Rysunki cytowane w rozdziałach “INFORMACJE OGÓLNE” , “INSTRUKCJE MODELI GAZOWYCH” oraz “INSTRUKCJE MODELI ELEKTRYCZNYCH” są umieszczone na początkowych stronach niniejszej instrukcji użytkownika. OSTRZEŻENIA: przewodu o przekroju nominalnym <10 mm2. W przypadku pojedynczej instalacji modeli SE7BR4/ Takie połączenie musi być wykonane pomiędzy FIX, SE9BR4/FIX, LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX (nie w wszystkimi zainstalowanymi urządzeniami i linią...
  • Page 274: Numer Seryjny

    274 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 - Zamontować nową rezystancję postępując w odwrotnej Dla modeli ze zbiornikiem stałym postępować jak poniżej. kolejności. Upewnić się, że zbiorniczek zbierający został poprawnie umieszczony wewnątrz obudowy, usunąc korek ze Wymiana lampek kontrolnych zbiornika i zaczekać na jego opróżnienie. - Odłączyć...
  • Page 275 | 275 Manual de instrucţiuni Avertizări generale Tigăi industriale cu gaz Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice Tigăi industriale electrice Dimensiuni Date tehnice Instrucţiuni specifice...
  • Page 276: Avertizări Generale

    276 | AVERTIZĂRI GENERALE ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosinţ...
  • Page 277: Îngrijirea Aparatului

    | 277 Ventilaţia încăperii ATENŢIE! Înc perea unde este instalat aparatul trebuie s - - Înainte de a efectua operaţiile de curăţare, închideţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. prev zut cu prize de aer pentru a garanta funcţionarea corect a aparatului şi pentru împrosp tarea aerului din - În cazul aparatelor cu alimentare electrică, acţionaţi asupra întrerupătorului...
  • Page 278 278 | a cuvei. Urmați instrucțiunile după cum este ilustrat în - Îndep rtaţi panoul frontal deşurubând şuruburile de figura 9. fixare - Introduceţi cablul prin dispozitivul de blocare a cablului. NEFOLOSIREA ÎNDElUNGATĂ A APARATURII Conectaţi cu atenţie conductorii în respectivele borne Dac aparatul nu va fi folosit pentru o perioad lung de ale regletei.
  • Page 279 | 279 Aparatele sunt în conformitate cu directivele europene: 2014/35/UE Joas tensiune 2014/30/UE EMC (compatibilitate electromagnetic ) 2011/65/EU Restricții de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și electronice 2006/42/EC Reglement ri maşini şi norme specifice de referinţ EN 60335-1 Norm General privind securitatea aparatelor electrice pentru uz casnic și scopuri similare EN 60335-2-39 Prescripții Particulare pentru TIGĂI INDUSTRIALE electrice de uz comercial...
  • Page 280 280 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 INSTRUCŢIUNI MODEL CU GAZ TIGĂI INDUSTRIALE PE GAZ SERIA MACROS 700 Aparat tip Descriere Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (h totală) G7BR8/I Tigaie industrială cu suport cu cuvă rabatabilă cu fundul de inox mm 800x700x900 (1020 TIGĂI INDUSTRIALE PE GAZ SERIA MAXIMA 900 Aparat tip...
  • Page 281 | 281...
  • Page 282: Important

    282 | MOD. N°: ATENŢIE! Hz: 50/60 IPX2 Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Este important ca m surarea puterii s se efectueze când aparatul se afl în stare de inerţie.
  • Page 283: Înlocuirea Componentelor

    | 283 Dup modificarea predispoziţiei, indicaţi pe pl cuţ noul I+RM, SG9BR8/I, SG9BR8/I+RM funcționeaz cu duze și aer tip de gaz. fix (fig.5 - 5.1) . Unica operație necesar este constituit de înlocuirea duzelor în funcție de tipul de gaz în modul Reglarea minimului (Fig.7) urm tor: Consultând tabelul „ARZĂTOARE”, reglaţi şurubul de minim...
  • Page 284 284 | MOD. N°: Aprinderea arzătorului pilot Pentru supapa termostatic , nivelul minim este în poziția Deschideți robinetul de gaz poziționat amonte de iar cel maxim, în poziția Hz: 50/60 IPX2 aparat. Rotiți butonul supapei/robinetului din poziția “ Reglajul termostatic implic aprinderea automat și ”...
  • Page 285 | 285 INSTRUCŢIUNI MODEL ELECTRIC MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA MACROS 700 Aparat tip Descriere Dim.: (lxlxH) Plan de lucru (h totală) E7BR8/I Tigaie industrială cu suport cu cuvă rabatabilă cu fundul de inox mm 800x700x900 (1020 TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA S700 Aparat tip Descriere...
  • Page 286: Date Tehnice

    286 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 TIGĂI INDUSTRIALE ELECTRICE SERIA MACROS 700 DATE TEHNICE Rated power Rated voltage H07RN-F connection cable MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 287 | 287 ATENŢIE! Imaginile citate în capitolele “AVERTIZĂRI GENERALE”, “INSTRUCŢIUNI MODELE CU GAZ” şi “INSTRUCŢIUNI MODELE ELECTRICE” sunt situate în paginile iniţiale ale prezentului manual. AVERTISMENT: - Racordarea se efectueaz cu borna predispus în În cazul instalării modelelor SE7BR4/FIX, SE9BR4/FIX, partea inferioar a laturii drepte şi marcate cu simbolul LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX separat (nu în baterie), Internaţional şi un conductor având o secţiune nominal...
  • Page 288: Certificat De Garanţie

    288 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Înlocuirea beculeţelor de semnalizare Pentru modelele cu cuv fix procedați dup cum urmeaz . Asigurați-v c recipientul de colectare este poziționat - Deconectaţi cablurile de alimentare. corect în interiorul dulapului, îndep rtați dopul cuvei și - Extrageţi becul.
  • Page 289 | 289 Руководство с инструкциями Общие предупреждения Газовые опрокидывающиеся сковороды Размеры Технические данные Специальные инструкции Электрические опрокидывающиеся сковороды Размеры Технические данные Специальные инструкции...
  • Page 290: Общие Предупреждения

    290 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. ДОВОДКА Перед тем как запустить аппарат в эксплуатацию внимательно прочитать интсрукции по эксплуатации Передвижение...
  • Page 291 | 291 ограниченными психическими или двигательными регламентам, касающимся противопожарной безопасности. возможностями или с отсутствием опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или ВНИМАНИЕ: проходят инструктирование по использованию со стороны персонала, отвечающего за Объем воздуха, необходимый для процесса горения в их...
  • Page 292: Техническое Обслуживание

    292 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ в непосредственной близости от оборудования, быть сертифицированным и должен иметь сечение Аппаратура сконструирована таким образом, что почти подходящее для аппарата. (См. таблицу ТЕХНИЧЕСКИЕ не нуждается в обслуживании. Однако мы рекомендуем ДАННЫЕ). пользователям...
  • Page 293 | 293 Приборы соответствуют директивам ЕС: 2014/35/UС Низковольтные системы 2014/30/UС Электромагнитная совместимость 2011/65/EU Директива об ограничении содержания вредных веществ в электрооборудовании 2006/42/EC Правила, касающиеся машинного оборудования, и специальные нормы в данной сфере EN 60335-1 Общие правила по безопасности электрических бытовых и аналогичных приборов EN 60335-2-39 Частные...
  • Page 294 294 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ ГАЗОВЫЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 700 Тип аппаратуры Описание Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая поверхность (общая высота) G7BR8/I Сковорода со столом и опрокидывающейся емкостью mm 800x700x900 (1020 ГАЗОВЫЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 900 Тип...
  • Page 295 | 295...
  • Page 296 296 | MOD. N°: ВНИМАНИЕ! Hz: 50/60 IPX2 Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. ЗАПУСК Важно, чтобы измерение мощности производилось тогда, когда аппарат находится в состоянии инерции. Перед...
  • Page 297: Инструкции По Использованию

    | 297 долях мм, находятся в пакете, поставляемом вместе с коробка сопла. Для моделей G7BR8/I, G9BR12/I, G9BR12/ аппаратом. По окончании переделки или подгонки I+RM, SG9BR12/I, SG9BR12/I+RM снять переднюю нужно провести проверку функционирования панель и рампу с держателями сопла. С помощью аппарата, описанную...
  • Page 298 298 | MOD. N°: Внимание! Для термостатического клапана минимум соответствует Варочная емкость должна заполняться максимум положению а максимум – положению Hz: 50/60 IPX2 до уровня 40 мм ниже борта перелива в случае Термостатическая регулировка вызывает переполнения, соблюдая отмеченный максимальный автоматическое включение и выключение главной уровень, это...
  • Page 299 | 299 ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ MOD. N°: Hz: 50/60 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 700 Тип аппаратуры Описание Размеры: (Дл. Шир. Выс) Рабочая поверхность (общая высота) E7BR8/I Сковорода со столом и опрокидывающейся емкостью mm 800x700x900 (1020 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ СЕРИЯ 900 Тип...
  • Page 300: Технические Данные

    300 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ОПРОКИДЫВАЮЩИЕСЯ СКОВОРОДЫ - СЕРИЯ 700 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальная мощность Номинальное напряжение Соединительный кабель типа H07RN-F МОДЕЛЬ n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 301 | 301 ВНИМАНИЕ! Иллюстрации, приведенные в главах “ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ”, “ИНСТРУКЦИИ К ГАЗОВЫМ МОДЕЛЯМ” и “ИНСТРУКЦИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ МОДЕЛЯМ” находятся на первых страницах данного руководства. РЕКОМЕНДАЦИИ: поломки зажима он отсоединился в последнюю При установке моделей SE7BR4/FIX, SE9BR4/FIX, очередь. Затянуть зажим. - Аппарат также должен быть подсоединен к системе LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX отдельно...
  • Page 302: Замена Компонентов

    302 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Это устройство приводится в действие с помощью открутить крепежные винты емкости. вентиля, расположенного с правой стороны в - Снять защитную панель ТЭНов. передней части. - Снять опорную панель поврежденного ТЭНа. При повороте вентиля против часовой стрелки емкость - Установить...
  • Page 303 | 303 Kullanım Kılavuzu Genel uyarılar Gazlı mangallar Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler Elektrikli mangallar Ebatlar Teknik veriler Özel bilgiler...
  • Page 304: Genel Uyarilar

    304 | GENEL UYARILAR DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. Cihazı çalıştırmadan önce işbu kitapçıkta yer alan kullanım üzerine yerleştirilirler. bilgilerini dikkatlice okuyunuz. Yapışkan ve baskılı sinyal işaretlerinin olduğu sağlam Cihaz profesyonel kullanıma yöneliktir ve kalifiye personel üç...
  • Page 305 | 305 kullanınız; aşındırıcı toz deterjanlar veya kloridrik / Brülörlerin yanması için gerekli hava, her kW kurulu güç muriyatik veya sülfürik asit gibi korozif maddeler için 2 m³/h’ye eşittir. kullanmayınız. Asit kullanımı cihazın işlevselliğini ve Hava prizlerinin ebatları aynı olmalıdır, ızgaralar ile güvenliğini tehlikeye atabilir.
  • Page 306 306 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 birkaç delik açınız. devreden çıkacak en son kablo olacak şekilde, diğer kondüktörlerden daha uzun olmalıdır. Kablo tutucuyu sıkıştırınız. BAĞLANTILAR SARI-YEŞİL topraklama kablosu asla kesilmemelidir. GAZ BAĞLANTISI Eşpotansiyel bağlantı Cihaz üzerinde öngörülen 1/2” G, veya 3/4” G bağlantısı Cihaz eşpotansiyel bir sisteme bağlanmalıdır.
  • Page 307: Ünite Özellikleri

    | 307 Cihazlar aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygundur: 2014/35/EU - Alçak Gerilim 2014/30/EU - EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) 2011/65/EU - Elektrikli ve elektronik eşyalardaki belirli tehlikeli maddelerin kısıtlanması 2006/42/EC - Makine Yönetmeliği ve özel referans yönetmelikleri EN 60335-1 - Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrikli cihazların güvenliğine ilişkin Genel Kurallar EN 60335-2-39 - Ticari amaçlı...
  • Page 308 308 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER MOD. N°: MACROS 700 SERİSİ GAZLI MANGALLAR Hz: 50/60 Cihaz tipi Tanım Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) G7BR8/I Paslanmaz çelik tabanlı ters çevrilebilir hazneli donanımlı mangal mm 800x700x900 (1020 MAXIMA 900 SERİSİ...
  • Page 309 | 309...
  • Page 310 310 | MOD. N°: DİKKAT! Hz: 50/60 IPX2 “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. ÇALIŞTIRMA edilirler. Gazın ısıl güç değeri yerel gaz dağıtım kurumuna sorulabilir. Çalıştırmadan önce, cihazın özelliklerinin (kullanılan gaz kategorisi ve tipi) bulunulan yerde mevcut gaz sınıfı...
  • Page 311: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    | 311 1. İlişkin vana düğmesini belirleyiniz, brülörü - ön paneli sökünüz ateşleyiniz ve minimum pozisyonuna getiriniz. – pilot brülörün gaz kapasitesini “G” vidası ile ve havayı “H” bileziği ile ayarlayınız 2. “B” vidası üzerinde işlem görerek minimum kapasitesini ayarlayınız (Resim 8), gevşetildiğinde Ateşleme bujisi (Resim 5 - 5.1 - 5.2) kapasite artar, sıkıştırıldığında ise kapasite azalır.
  • Page 312 312 | MOD. N°: Pilot alevi ateşledikten sonra, termostat düğmesini kalır. istenilen ısıya karşılık gelen noktaya kadar, sola doğru Termostat düğmesi sağa “ ”, pozisyonuna doğru Hz: 50/60 IPX2 çeviriniz. çevrildiğinde, ana brülör sürekli olarak kapalıdır. Pilot brülörün kapatılması Pozisyon derece °C Pilot brülörü...
  • Page 313 | 313 ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER MACROS 700 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR Cihaz tipi Tanım Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) E7BR8/I Paslanmaz çelik tabanlı ters çevrilebilir hazneli donanımlı mangal mm 800x700x900 (1020 MAXIMA 900 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR Cihaz tipi Tanım Ebat: (UxDxY) Tezgah (toplam yükseklik) E9BR8/I Paslanmaz çelik tabanlı...
  • Page 314: Teknik Veriler

    314 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 MACROS 700 SERİSİ ELEKTRİKLİ MANGALLAR TEKNİK VERİLER Nominal güç Nominal gerilim H07RN-F tipi bağlantı kablosu MODEL n° 380-415 3N ~ 5 x 2,5 mm² 380-415 3 ~ 4 x 2,5 mm² E7BR8/I 220-240 ~ 3 x 10 mm²...
  • Page 315 | 315 DİKKAT! “GENEL UYARILAR”, “GAZLI MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” ve “ELEKTRİKLİ MODELLERE İLİŞKİN BİLGİLER” bölümlerinde belirtilen resimler işbu kılavuzun ilk sayfalarında yer almaktadır. KULLANIM BİLGİLERİ UYARILAR: SE7BR4/FIX, SE9BR4/FIX, LXE9BR4/FIX, LXE9BR8/FIX Dikkat: Kesinlikle ve kesinlikle kızartma makinesi modellerinin tek tek kurulumu durumunda (bütün olarak kullanmayınız.
  • Page 316 316 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 Sabit hazneli modeller için aşağıdaki şekilde hareket - Arızalı rezistanstan rezistans destek plakasını çıkarınız. ediniz. - Yeni rezistansı ters sırayla monte ediniz. Toplama teknesinin mobilya içine doğru şekilde yerleştirilmiş olduğundan emin olunuz, hazne tıpasını İkaz lambalarının değiştirilmesi çıkarınız ve tahliyeyi bekleyiniz.
  • Page 317 | 317...
  • Page 318 318 |...
  • Page 319 | 319 .‫- ر ك ّ ب المقاومة الجديدة حسب الترتيب العكسي‬ ‫استبدال المؤشرات الضوئية‬ .‫- افصل كبالت التغذية الكهربائية‬ .‫- اسحب اللمبة‬ .‫- ر ك ّ ب اللمبة الجديدة حسب الترتيب العكسي‬ ‫استبدال ثيرموستات التشغيل و ثيرموستات األمان‬ .‫- افصل كبالت التغذية الكهربائية بعد إبعاد اللوح األمامي‬ ‫- اسحب...
  • Page 320 320 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 !‫تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ :‫تنبيهات‬ ,SE9BR4/FIX ,SE7BR4/FIX ‫في حالة تركيب الموديالت‬ ‫قبل...
  • Page 321 | 321 700 ‫أجهزة للطهي البطيء تعمل بواسطة الكهرباء مجموعة‬ ‫المعلومات الفنية‬ H07RNF ‫كبل التغذية الكهربائية نوع‬ ‫الفلط ي ّة االسمية‬ ‫القدرة االسمية‬ ‫الموديل‬ ‫كيلواط‬ ‫عدد‬ ‫فولت‬ ‫ملم‬ 2,5 x 5 380-415 3N~ ‫ملم‬ 2,5 x 4 380-415 3~ E7BR8/I ‫ملم‬...
  • Page 322 322 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ‫تعليمات الموديالت الكهربائية‬ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 700 ‫أجهزة للطهي البطيء تعمل بواسطة الكهرباء مجموعة‬ )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫المواصفات‬ ‫ملم‬ ‫جهاز طهي بطيء مع موبيليا وحوض قابل للقلب مع قعر من الفوالذ الغير قابل للصدأ‬ (1020 900 x 700 x 800 E7BR8/I S700 ‫أجهزة...
  • Page 323 | 323 .‫الدليلية‬ ‫يطفأ الحارق الرئيسي بشكل دائم عند لف ّ قبضة الصمام/الحنفية‬ ‫باتجاه اليمين إلى غاية الوضعية “ ” أو لف قبضة الثيرموستات‬ .0 ‫إلى الوضعية‬ ‫إطفاء الحارق الدليلي‬ ‫إلطفاء الحارق الدليلي، اضغط على قبضة الصمام/الحنفية ول ف ّ ها إلى‬ .”...
  • Page 324 324 | MOD. N°: .‫وأجزائها‬ ‫5. بعد فترة كافية من الوقت تعادل على سبيل المثال 10 دقائق، أوقف‬ .‫جهاز التوقيت، ثم اقرأ الع د ّ اد من جديد‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫تنبيه‬ ‫6. احسب كمية الغاز التي مرت خالل ألـ 01 دقائق (الفرق بين القراءة‬ 03 = ‫األولى...
  • Page 325 | 325 !‫تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫عن مجموع سعات االستهالك لجميع المعدات الموصولة. تحقق من‬ ‫التشغيل‬ ‫قبل التشغيل يجب التحقق فيما إذا كانت مواصفات الجهاز (فئة ونوع‬ .‫أن...
  • Page 326 326 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2...
  • Page 327 | 327 ‫تعليمات الموديالت التي تعمل بواسطة الغاز‬ MOD. N°: 700 ‫أجهزة الطهي البطيء بالغاز مجموعة‬ Hz: 50/60 IPX2 )‫القياس: (الطول×العمق×االرتفاع) سطح العمل (االرتفاع اإلجمالي‬ ‫نوع الجهاز‬ ‫المواصفات‬ ‫جهاز طهي بطيء مع موبيليا وحوض قابل للقلب مع قعر من الفوالذ الغير قابل للصدأ‬ ‫ملم‬...
  • Page 328 328 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 :‫األجهزة مطابقة للتعليمات األوروبية‬ ‫فلط ي ّة منخفضة‬ 2014/35/UC )‫(التوافق الكهرومغناطيسي‬ 2014/30/UE ‫تضييقات على وضع مواد خطرة على أجهزة كهربائية وألكترونية‬ 2011/65/EU ‫أنظمة الماكينات واللوائح المرجعية المحددة‬ 2006/42/EC ‫تعليمات عامة من أجل أمان أجهزة كهربائية لإلستعمال المنزلي وماشابه ذلك‬ EN 60335-1 EN 60335-2-39 ‫تعليمات...
  • Page 329 | 329 ‫متساوي الجهد‬ ‫يجب توصيل الجهاز بنظام متساوي الجهد. يتواجد طرف التوصيل‬ ‫الخاص بهذا الغرض في المنطقة السفلية األمامية من الجهاز. وهو‬ :‫مم ي ّز ببطاقة معلومات‬ ‫التوصيل بشبكة المياه‬ ‫أوصل أنبوب توصيل الماء بشبكة المياه بواسطة فلتر ميكانيكي‬ ‫وحنفية...
  • Page 330 330 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 !‫تنبيه‬ ‫يجب أن يتم حصرا من قبل أشخاص مؤهلين‬ .‫راقب األجهزة دائما وهي تعمل، وال تستخدمها مطلق ا ً وهي فارغة‬ ‫قبل القيام بأي عمل صيانة أو تصليح، افصل الجهاز عن شبكة الغاز‬ ،‫ال...
  • Page 331 | 331 ‫تنبيهات عامة‬ !‫تنبيه‬ ‫تتواجد األشكال المشار إليها في فصول “التنبيهات العامة” و “تعليمات الموديالت التي تعمل بالغاز” و “تعليمات الموديالت الكهربائية” على الصفحات‬ .‫األولى من هذا الكت ي ّب‬ ‫كما تن ب ّه أيض ا ً العامل على وجود أشياء ه ش ّ ة في الداخل وحول‬ ‫قبل...
  • Page 332 332 | MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ‫دليل االستعمال‬ ‫تنبيهات عامة‬ ‫أجهزة الطهي البطيء بالغاز‬ ‫القياسات‬ MOD. N°: Hz: 50/60 IPX2 ‫المعلومات الف ن ّ ية‬ ‫تعليمات مح د ّ دة‬ ‫أجهزة كهربائية للطهي البطيء‬ MOD. N°: ‫القياسات‬ Hz: 50/60 IPX2 ‫المعلومات...
  • Page 334: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE COMPANY NAME: _________________________________________________________________________ ADDRESS: _________________________________________________________________________________ POSTAL CODE : TOWN: __________ ________________________________________________________ INSTALLATION DATE: PROVINCE: _______________ _________________________________________ MODEL. _________________________________________ PART NUMBER: ________________________________...
  • Page 336 S.p.A. Viale Spagna, 12 - 35020 Tribano (Padova) Italy...

Table des Matières