E n g l i s h
How to Fix CWR-1 Shield / Visor
1. Adjust a shield / visor to fully opened position
and insert shield / visor hook (C) into a hook
rail as per Drawing 4.
2. Press an arrowed area of a shield / visor
indicated in Drawing 5 until it clicks. Then,
insert hooks (A) and (B) securely into
positions indicated in Drawing 6.
3. Do in the same manner for the other side.
WARNING
If a hook or a gear is not fixed properly to QR-E
base, a shield / visor may come off while riding
and it may cause an accident unexpectedly. After
fixing CWR-1 Shield / Visor, open and close the
shield / visor a few times and make sure that a
hook and a gear are fixed securely as per
Drawing 6. And also, close a shield / visor and
make sure that a shield / visor knob is hooked.
4
Hook (C)
Crochet (C)
E n g l i s h
Shield / Visor Adjustment Dial
When there happens a gap between a shield / -
visor and a window beading, rotate a dial of
QR-E base as per drawing. QR-E base is fine
tuned front and rear and a gap can be adjusted.
Dials are located in both sides and can be
adjusted in 4 steps using a flat head
screwdriver
*Don't brotate a dial out of positions from 0 to 4.
*If a shield / visor is adjusted too tight, a window
beading
may
be
deteriorated.
adjustment
watching
a
condition of a
Gauche
gap carefully.
0
1
2
3 4
9
F r a n ç a i s
Montage de la visière CWR-1
1. Ouvrez complètement la visière et insérez le
crochet (C) dans le rail de fixation, comme
indiqué sur la figure 4.
2. Appuyez sur la visière aux endroits indiqués sur
la figure 5 jusqu'au déclic. Insérez ensuite les
crochets (A) et (B) dans le rail de fixation,
comme indiqué sur la figure 6.
3. Répétez la procédure pour monter l'autre côté.
ATTENTION
Si un crochet ou une attache ne sont pas
correctement insérés dans la base QR-E, la
visière risque de se détacher, pouvant causer
un accident. Une fois la visière CWR-1
remontée, ouvrez-la et fermez-la à plusieurs
reprises pour vérifier qu'elle est correctement
fixée, comme indiqué sur la figure 6. Vérifiez
que l'ergot latéral est bien en place lorsque la
visière est fermée.
5
6
Hook (B)
Crochet (B)
Hook (A)
Crochet (A)
F r a n ç a i s
Molette de réglage de la visière
En cas d'espace entre la visière et le joint du
casque, tournez la molette de la base QR-E,
comme indiqué sur la figure. La visière peut
ainsi être réglée précisément vers l'avant et
l'arrière. Les molettes sont situées de chaque
côté de la base et peuvent être réglées sur 4
positions à l'aide d'un tournevis plat.
*Ne tournez pas les molettes au-delà des
positions 0 ou 4.
Make
*Le joint peut être endommagé si la visière est
trop serrée. Le
Right
réglage
Left
Droite
être
graduellement
en
l'évolution
l'espace entre
la visière et le
0
joint.
1
2
4
3
E n g l i s h
Important Notice about Handling
the CWR-1 Shield / Visor
1. Dirt and scratches on the shield / visor may
obstruct your view while riding and can be
very dangerous! If the CWR-1 shield / visor
gets dirty or scratched, stop using it
immediately. Remove the shield / visor and
clean or replace it.
2. The CWR-1 shield / visor should be cleaned
with a solution of mild, neutral soap and
water. Rinse well with pure water then wipe
dry with a soft cloth. Do not use any of the
following cleaning materials: hot water
over 40°C; salt water; any acidic or alkali
detergent; benzine, thinner, gasoline, or
other organic solvents; glass cleaner; or
any cleaner containing organic solvents. If
any of these cleaners are used, the
shield's / visor's chemical nature may be
altered and safety may be hindered.
3. Do not ride with a shield / visor that is fogged.
This may obstruct your view and can be very
dangerous. If the CWR-1 shield / visor is
fogged, open the lower air intake and / or
open the shield / visor to circulate air within
the helmet and remove the fog from the
shield / visor. Use of the PINLOCK
also effective in stopping fog.
4. Always use SHOEI's genuine PINLOCK
for CWR-1. For fitting PINLOCK
Gear
read instructions enclosed in it.
Attache
5. Remove the protective film before using the
shield / visor for the first time.
6. After cleaning or replacing the base plates,
close the shield / visor and make sure that it
touches the window beading in all around. If
there is a gap between the shield / visor and
the window beading, adjust a position of the
base plate and eliminate the gap, because it
may cause roll-in of wind or noise.
7. For tightening screws, apply No.2 size
Phillips head screwdriver vertically and rotate
it carefully. If improper sized screwdriver or
electric screwdriver is used, a screw head
may be broken. Use a genuine screw made
of aluminum for replacement. If a screw is
tightened too much, it may be broken.
(Recommended torque: 80 cN . m or about 8
doit
kgf . cm)
effectué
8. Do not place any sticker or
tape in the shield's / visor's
vérifiant
field of vision.
de
F r a n ç a i s
Remarque importante concernant
la manipulation de la visière CWR-1
1. La salissure et les rayures sur la visière
peuvent obstruer votre visibilité lorsque vous
roulez, ce qui peut être très dangereux. Cessez
immédiatement d'utiliser la visière CWR-1 si
elle est sale ou rayée. Retirez la visière et
nettoyez-la ou remplacez-la.
2. Nettoyez la visière CWR-1 avec une solution
d'eau et de savon doux au pH neutre. Rincez
bien à l'eau claire, puis essuyez les résidus
d'eau avec un chiffon doux. N'utilisez pas les
substances
suivantes :
dépassant 40°C, eau salée, détergeant à
base d'acide ou d'alcali, benzène, diluant,
essence ou autres solvants organiques,
nettoyant pour vitres ou autres nettoyants à
base de solvants organiques. Utiliser l'un de
ces nettoyants peut modifier la nature chimique
de la visière et en entraver la sécurité.
3. Ne jamais rouler avec un écran / une visière
embué / e. Cela risque de gêner la visibilité
et
peut
s'avérer
très
l'écran / la visière CWR-1 est embué / e,
ouvrir l'entrée d'air inférieure pour faire
circuler l'air à l'intérieur du casque et
lens is
supprimer
la
buée.
®
PINLOCK
est également efficace pour
®
lens
empêcher la formation de buée.
®
lens, please
4. Utilisez
toujours
une
®
PINLOCK
originale SHOEI pour la CWR-1.
®
Pour la fixer, veuillez vous reporter aux
instructions comprises dans son emballage.
5. Retirez le film protecteur avant d'utiliser la
visière pour la première fois.
6. Après avoir nettoyé ou remplacé les plaques
d'embase, fermez la visière et assurez-vous
qu'elle est bien en contact avec le bourrelet de
la visière sur tout le pourtour. S'il y a un espace
entre la visière et le bourrelet, réglez la position
de la plaque d'embase et éliminez l'espace car
il permettrait au vent et au bruit de s'introduire
dans le casque.
7. Pour serrer les vis, tenez verticalement un
tournevis cruciforme n° 2 dans la fente de la
vis et faites-le tourner avec précaution.
L'utilisation d'un tournevis inapproprié ou d'une
visseuse électrique peut endommager la tête
de la vis. Utilisez un véritable
tournevis en aluminium. Ne
✓
serrez pas trop les vis pour ne
pas
les
Size
recommandé : 80 cN . m ou 8
(No.2)
kgf . cm environ).
8. Ne collez aucun autocollant ou
Taille
ruban adhésif dans le champ
(No.2)
de vision de la visière.
eau
chaude
dangereux.
Si
Le
film
anti-buée
lentille
antibuée
casser
(couple
10