Publicité

Liens rapides

*For further information, please consult your local SHOEI dealer.
*Pour plus de précisions, veuillez consulter le représentant SHOEI le plus proche.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Händler.
*Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
*Para mayor información, consulte al vendedor de productos SHOEI de su zona.
*Para obter informações adicionais, consulte o representante SHOEI de sua localidade.
*Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον τοπικό πωλητή SHOEI.
*W celu uzyskania dodatkowych informacji, proszę skontaktować się z lokalnym dealerem SHOEI.
HEAD OFFICE
8th Floor, PMO Akihabara Kita, 1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
SHOEI SAFETY HELMET CORPORATION
3002 Dow Avenue, Suite 128, Tustin, California 92780, U.S.A. 
Tel: +1 714 730 0941 Fax: +1 714 730 0942
SHOEI Distribution GmbH
Elisabeth-Selbert-Straße 13, 40764 Langenfeld, Germany 
Tel: +492173 39975-0 Fax: +492173 39975-66
SHOEI EUROPE Distribution SARL
21, rue Gambetta, ZA du Petit Rocher, 77870 Vulaines sur Seine, France 
Tel: +33 1 60 72 17 18 Fax: +33 1 60 72 17 19
SHOEI ITALIA SRL
Via Bisceglie 74, 20152 Milano, Italy 
Tel: +39 02 8905 4628 Fax: +39 02 4892 8522
www.shoei.com
221
Printed in Japan 20190128
Instructions for use
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help
you understand how to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use
and keep it for future reference. Your SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
Instructions d'utilisation
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations
importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant toute utilisation et conservez le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur
SHOEI peux vous fournir un nouveau manuel si celui ci était perdu.
Gebrauchsanleitung
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt
Ihnen wertvolle Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie
diese Anleitung bevor Sie den Helm benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die
Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler ersetzen.
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene
importanti informazioni che l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di
leggerlo attentamente prima dell'utilizzo e di conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo
rivenditore di fiducia potrà consegnargliene uno nuovo.
Instrucciones de uso
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le
ayudará a comprender cómo usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futura referencia. En caso de pérdida del manual, su proveedor SHOEI le
facilitará uno nuevo.
Instruções de uso
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações
preciosas que ajudarão a manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e
guarde-o para consulta no futuro. Em caso de perda, o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe
um novo.
Οδηγίες χρήσεως
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι
περιέχει χρήσιμες πληροφορίες οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης
και συντήρησης του κράνους σας. Παρακαλούμε να το διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση
του κράνους και να το κρατήσετε, καθώς θα χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για μελλοντικές
απορίες. Σε περίπτωση απώλειας, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które
pomogą zrozumieć sposób obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem
produktu i zachowaj jako źródło informacji. W razie zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI
może zamówić nowy egzemplarz.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SHOEI NXR RF-1200

  • Page 1 Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost. *Per maggiori informazioni, consultare il proprio negoziante SHOEI di fiducia.
  • Page 2: Português

    F r a n ç a i s E n g l i s h Read This First A lire avant toute utilisation English P2 - 19 Confirm the Packed Items Vérifiez les éléments contenus dans la boîte Parts Description Description des composants Français P2 - 19...
  • Page 3: Read This First

    Tous droits pour ce manuel sont la propriété de SHOEI CO. Ltd. La copie ou la reproduction de ce manuel sans permission écrite est strictement interdite.
  • Page 4: Parts Description

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Breath Guard Cache-nez Parts Description Description des composants 1. Lower Air Intake 1.
  • Page 5: Coussinets D'oreille

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h Chin Curtain Mentonnière CWR-1 Shield / Visor The chin curtain reduces the influx of air La mentonnière permet de réduire la pénétration Before using the shield / visor for the first time turbulence and wind noise into the helmet’s chin de la turbulence de l’air et du bruit du vent dans la...
  • Page 6 ® also effective in stopping fog. PINLOCK est également efficace pour ® Hook (C) 4. Always use SHOEI’s genuine PINLOCK lens empêcher la formation de buée. ® Hook (A) Crochet (C) for CWR-1. For fitting PINLOCK lens, please 4.
  • Page 7: Lentille Antibuée Pinlock

    E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Remplacement des parties PINLOCK lens Lentille antibuée PINLOCK ® ® Replacing Interior Parts intérieures If you are using the PINLOCK...
  • Page 8: Retrait Des Parties Intérieures

    Front E n g l i s h E n g l i s h Snap Avant Pression Removing Interior Parts Snap 3. Removing the Center Pad Pression   Remove the center pad by unsnapping 2 points at the rear of the helmet first. 1.
  • Page 9: Mise En Place Des Parties Intérieures

    E n g l i s h Chinstrap E n g l i s h Jugulaire Installing Interior Parts 4. Installing the Cheek Pads   Before installing the cheek pads, make sure that 1. Installing the Chinstrap Covers the 3 hooks are positioned as per Drawing 13.  ...
  • Page 10: Emergency Quick Release System)

    2. Never pull the emergency tab while coussinets maxillaires. ou autres nettoyants à base de solvants riding. 2. Ne tirez jamais la languette de secours organiques. 3. Use genuine SHOEI cheek pads only and pendant que vous roulez. never use non-SHOEI parts. 3. Utilisez uniquement coussinets 4.
  • Page 11: Parts List

    Windabweiser Sottogola promptly. 4. Si des insectes viennent se coller sur le casque et qu’ils ne sont pas éliminés, la 5. Be sure to use SHOEI genuine parts when Earpads Auricolari surface du casque peut être corrodée. Nous replacing outer shield / visor, vous recommandons de les éliminer aussitôt...
  • Page 12: Informazioni Generali

    Anleitung können sich vom realen Produkt I contenuti di questo manuale sono soggetti ad unterscheiden. Das Copyright für diese Anleitung aggiornamenti senza notifica. Le illustrazioni di liegt bei der SHOEI CO, LTD. Die Vervielfältigung questo manale possono differire dal prodotto oder Reproduktion...
  • Page 13 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Atemabweiser Paranaso Beschreibung der Bestandteile Descrizione delle parti 1. Forderer Lufteinlass 1.
  • Page 14 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h Windabweiser Sottogola CWR-1 Visier Bevor Sie das Visier zum ersten mal nach Der Windabweiser reduziert das Eindringen von Il sottogola riduce l’influsso della turbolenza Kauf Helmes...
  • Page 15 Antibeschlags-Scheibe um das Beschlagen l’appannatura dalla visiera / visore. Anche zu verhindern. utilizzare lenti PINLOCK ® antiappannamento è un modo efficace di 4. Benutzen Sie ausschließlich original Shoei PINLOCK Scheiben für das Shoei CWR-1 bloccare l’appannamento. Haken (C) ® Haken (A) Gancio (C) Visier.
  • Page 16: Sostituzione Delle Parti Interne

    D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Wechsel der Polster PINLOCK Lenti PINLOCK Sostituzione delle parti interne ®...
  • Page 17: Rimozione Delle Parti Interne

    Vorderseite Druckknopf D e u t s c h D e u t s c h Davanti Bottone automatico Druckknopf Entfernen der Polster 3. Herausnehmen des Center Pads Bottone   Um das Center Pad zu entnehmen, lösen Sie automatico die beiden Druckknöpfe hinten im Helm. 1.
  • Page 18: Montaggio Delle Parti Interne

    D e u t s c h Kinnriemen D e u t s c h Sottogola Montieren der Polster 4. Einsetzen der Wangenpolster   Vor dem Einsetzen der Wangenpolster, stellen 1. Anbringen des Kinnpolsters Sie sicher, dass die 3 Haken wie in der  ...
  • Page 19 Non asciugare Tirando la patta di emergenza si sganceranno i bottoni automatici Ihren Shoei Händler oder die Firma Shoei direkt la linea di assorbimento dell’impatto alla luce e sarà possibile tirar via un guanciale attraverso il fondo del um eine Einschätzung bezüglich der Sicherheit...
  • Page 20: Lista Delle Parti

    Acolchados de oreja Chumaços de orelhas Dovrebbero essere tolti subito. 5. Assicurarsi di utilizzare parti originali SHOEI 44 - 45 Pantalla CWR-1 Viseira CWR-1 per sostituire la visiera esterna, la visiera parasole o le parti interne.
  • Page 21: Lea Esto Primero

    Se o capacete estiver 9. Adhesivos de logo SHOEI (2) 9. Autocolantes com o logotipo da SHOEI (2) bajo la barbilla. Una vez ajustado firmemente en grande, poderá escorregar ou mexerse durante a 10. Aceite de silicona...
  • Page 22: Descripción De Piezas

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l Po r t u g u ê s Deflector de respiración Respiradouro Descripción de piezas Descrição dos componentes O respiradouro reduz o embaciamento da viseira 1.
  • Page 23: Proteção Do Queixo

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l Mentonera Proteção do queixo Pantalla CWR-1 La mentonera reduce la entrada de turbulencias A proteção do queixo reduz a entrada de Antes de usar la pantalla por primera vez tras de aire y el ruido del viento en la parte del mentón turbulência de ar e de ruído do vento para a área...
  • Page 24 4. Utilizar sempre a lente antiembaciamento Gancho (A) Engranaje 4. Utilice siempre las lentes antiniebla PINLOCK PINLOCK genuína da SHOEI para a viseira ® ® Engrenagem originales para el CWR-1. Para encajar la lente CWR-1.
  • Page 25: Lente Antiniebla Pinlock

    E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Sustitución de piezas Lente antiembaciamento Substituição de componentes Lente antiniebla PINLOCK ®...
  • Page 26: Desmontaje De Piezas Interiores

    Parte delantera E s p a ñ o l E s p a ñ o l Clip Frente Mola Desmontaje de piezas Clip 3. Extracción de la almohadilla craneal Mola interiores   Retire la almohadilla craneal tirando primero de los dos clips de la parte trasera del casco.  ...
  • Page 27: Instalação De Componentes Interiores

    Barboquejo E s p a ñ o l E s p a ñ o l Correia do queixo Colocación de piezas interiores 4. Colocación de las almohadillas maxilares   Antes de colocar las almohadillas maxilares, 1. Colocación de la funda de la correa asegúrese de que los 3 ganchos están  ...
  • Page 28 2. (Se a proteção do queixo estiver instalada, cualquier tipo, diríjase a su vendedor de SHOEI revestimento de absorção de impacto for removê-la antes de usar a etiqueta de emergência.) para que compruebe su estado. Para evitar exposto a qualquer tipo de fonte de calor, entre Puxar a etiqueta de emergência libertará...
  • Page 29 5. Asegúrese de utilizar piezas originales de Σημαντικό σημείωμα σχετικά με τη Ważna informacja dotycząca SHOEI al sustituir la pantalla exterior, la usar componentes autênticos da SHOEI. χρήση της ζελατίνας τύπου CWR-1 osłony CWR-1 pantalla solar o piezas interiores.
  • Page 30: Έλεγχος Του Περιεχομένου Συσκευασίας

    (αυτοκόλλητο E-3: για προιόντα της σειράς ECE R22) zamknięcie systemu mocującego kask pod σαγόνι. Το κράνος πρέπει να εφαρμόζει καλά 9. Αυτοκόλλητα με το σήμα κατατεθέν της SHOEI (2) 9. Naklejane logo SHOEI (2) podbródkiem. Prawidłowo włożony na głowę kask στο κεφάλι και ταυτόχρονα να έχει τη...
  • Page 31: Opis Części

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Επιρίνιο Osłona ust Περιγραφή των στοιχείων του κράνους Opis części 1. Κάτω εισαγωγή αέρα 1. Dolny wlot powietrza Το επιρίνιο μειώνει τη θόλωση της ζελατίνας η Osłona ust redukuje stopień...
  • Page 32: Κάλυμμα Σαγονιού

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i Κάλυμμα σαγονιού Osłona szczęki Ζελατίνα τύπου CWR-1 Το κάλυμμα σαγονιού μειώνει τον αέρα που Osłona szczęki redukuje turbulencje powietrza Κατά την πρώτη χρήση της ζελατίνας μετά εισρέει και τον θόρυβο που εισχωρεί από το i odgłos pędu w strefie podbródkowej kasku.
  • Page 33 PINLOCK ® 4. Χρησιμοποιείτε πάντα την αυθεντική 4. Do osłon CWR-1 używaj tylko i wyłącznie Aγκιστρο (C) αντιθαμβωτική μεμβράνη PINLOCK της SHOEI για oryginalnych szybek niezaparowujących ® Aγκιστρο (A) Zaczep (C) ζελατίνες τύπου CWR-1. Διαβάστε τις οδηγίες PINLOCK firmy SHOEI.
  • Page 34: Wymiana Części Wewnętrznych

    Ελληνικά Ελληνικά P o l s k i P o l s k i Αντιθαμβωτική μεμβράνη Szybka niezaparowująca Αντικατάσταση εσωτερικών Wymiana części PINLOCK PINLOCK στοιχείων wewnętrznych ® ® Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε την Jeżeli używasz szybki opcjonalnej αντιθαμβωτική μεμβράνη PINLOCK niezaparowującej PINLOCK przeczytaj...
  • Page 35: Wyjmowanie Części Wewnętrznych

    Μπροστά Ελληνικά Ελληνικά Κουμπί Przód Zatrzask Αφαίρεση εσωτερικών στοιχείων Κουμπί 3. Πως να αφαιρέσετε το κεντρικό Zatrzask μαξιλαράκι   Για να αφαιρέστε το κεντρικό μαξιλαράκι 1. Αφαίρεση των μαξιλαριών για τα μάγουλα πιέστε πρώτα τα δύο πιεστικά κουμπιά που   Αφαιρέστε πρώτα το κάλυμμα σαγονιού. ευρίσκονται...
  • Page 36: Zakładanie Części Wewnętrznych

    Ελληνικά Λουράκι σαγονιού Ελληνικά Pasek podbródkowy Τοποθέτηση εσωτερικών στοιχείων 4. Τοποθέτηση των μαξιλαριών για τα μάγουλα   Πριν να τοποθετήσετε τα μαξιλαράκια για τα 1. Πως να τοποθετήσετε τα καλύμματα των λουριών μάγουλα, σιγουρευτείτε ότι τα 3 άγκιστρα   Τα καλύμματα των λουριών είναι εναλλάξιμα δεξιά και βρίσκονται...
  • Page 37: Ważna Informacja Dotycząca Części Wewnętrznych

    αυθεντικά 3. Używaj wyłącznie oryginalnych wkładek czyszczące, benzyna chemiczna, απευθείας με την εταιρία SHOEI, για να μαξιλαράκια για τα μάγουλα της SHOEI και ποτέ policzkowych SHOEI, nigdy nie używaj części rozpuszczalniki, benzyna inne διεκπεραιωθεί μία αξιολόγηση ασφάλειας. Για μη χρησιμοποιείτε μέρη άλλων εταιριών εκτός...
  • Page 38: Wykaz Części

    5. Osłonę zewnętrzną, osłonę przeciwsłoneczną πρέπει να απομακρυνθούν αμέσως. i części wewnętrzne wymieniaj wyłącznie na 5. Χρησιμοποιήστε αυθεντικά ανταλλακτικά της oryginalne części SHOEI. SHOEI κατά την αντικατάσταση της εξωτερικής ζελατίνας, της ζελατίνας προστασίας από τον ήλιο ή των εσωτερικών στοιχείων. Λίστα στοιχείων Wykaz części Τα...

Table des Matières