Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VACUUMCLEANERALPINE690CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U690CH1_BED_DFIE_Rev04_2019-02-07.docx
U690CH1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U690CH1

  • Page 1 VACUUMCLEANERALPINE690CH1 U690CH1 • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U690CH1_BED_DFIE_Rev04_2019-02-07.docx...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 3 Deutsch Français Italiano English A. Universaldüse A. Suceur universel A. Ugello universale A. Universal nozzle B. Grosses Rad B. Grosse roue B. Ruota B. Big wheel C. Teleskoprohr C. Tube télescopique C. Tubo telescopico C. Telescopic tube D. Längenregulierung des D.
  • Page 4 TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 700 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 • Zusammenbau und Nutzung des Staubsaugers ................9 • Wechseln des Staubbeutels ......................10 • Wechseln der Filter ........................10 • Entsorgung............................. 11 Français..............................
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 o Dieses Gerät ist nur dazu bestimmt, im Haushalt trockenen Schmutz und Staub aus Teppichen, von Bodenbelägen und Stoffen zu entfernen. o Dieser Staubsauger soll nicht für die Entfernung von Baumaterialien - einschliesslich Bauprodukte und ähnliches wie Holz, Fasern, Sand, Zement, Glasfasern, usw.
  • Page 8 o Besondere Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird. o Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, ist da- rauf zu achten, dass es den Sicherheitsstandards entspricht und voll ausgerollt ist, damit keine Über- hitzung oder Schäden auftreten. Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 9: Zusammenbau Und Nutzung Des Staubsaugers

    • ZUSAMMENBAU UND NUTZUNG DES STAUBSAUGERS Stellen Sie vor dem Zusammenbau sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Stecken Sie den Schlauchanschluss in die Aufnahme des Staubsaugerhauptgehäuses und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er mit einem Klicken einrastet (Abb. 1). Stecken Sie das Teleskoprohr in den Griff, bis es mit einem Klicken einrastet (Abb.
  • Page 10: Wechseln Des Staubbeutels

    • WECHSELN DES STAUBBEUTELS Betreiben Sie das Gerät immer mit einem Staubbeutel im Staubbeutelfach. Wechseln Sie den Staubbeutel, wenn die Anzeige rot leuchtet (Abb. 5) oder bei feh- lender Saugleistung. Öffnen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs (Abb. 6 und 7). Nehmen Sie den Beutelhalter heraus, entfernen Sie den vollen Staubbeutel (Abb.
  • Page 11: Entsorgung

    • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt- geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu...
  • Page 12: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 13: L'aspirateur Doit Être Raccordé À Une Prise Élec

    o Ce produit est uniquement destiné à un usage do- mestique, afin de retirer saletés et poussières sèches des sols, tapis et tissus. o Il n’est pas conçu pour éliminer les résidus de ma- tériaux de construction et produits similaires tels sciure, fibre, sable, ciment, fibre de verre, etc.
  • Page 14 o La tête d’aspiration de l’appareil ne doit pas être passée sur le câble d’alimentation électrique. o Des précautions particulières sont nécessaires lors- que l'appareil est utilisé à proximité d'enfants. o Si une rallonge électrique est utilisée, il faut veiller à...
  • Page 15: Assemblage Et Utilisation De L'aspirateur

    • ASSEMBLAGE ET UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Avant le montage, assurez-vous que l'aspirateur est éteint et débranché du secteur. Insérez le raccord de tuyau dans la douille du bloc central du nettoyeur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 1). Insérez le tube télescopique dans la poignée jusqu'à...
  • Page 16: Remplacement Du Sac

    • REMPLACEMENT DU SAC Utilisez toujours l'appareil avec un sac installé dans le compartiment à poussière. Remplacez le sac lorsque l'indicateur devient rouge (Fig. 5) ou lorsque l'aspirateur n'aspire plus. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière (Fig. 6 & 7). Retirez le porte-sac, puis retirez le sac plein (Fig.
  • Page 17: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 18: Italiano

    Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ri- cevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 19: L'aspirapolvere Deve Essere Collegato Esclusiva

    o Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e alla rimozione di polvere e sporco secco da tappeti, tessuti e pavimenti di abi- tazioni. o L'aspirapolvere non è progettato per la rimozione di materiali edili vetrosi, ivi compresi prodotti da costruzione e di natura simile, quali legno / fibre, sabbia, cemento, vetroresina, ecc.
  • Page 20 o Non passare con la spazzola sopra al cavo di ali- mentazione. o Prestare attenzione quando si utilizza l'aspirapol- vere nelle vicinanze di un bambino. o Se si usa una prolunga, accertarsi che sia conforme agli standard di sicurezza e che sia completamente srotolata per evitarne il surriscaldamento o possibili danni.
  • Page 21: Assemblaggio E Utilizzo Dell'aspirapolvere

    • ASSEMBLAGGIO E UTILIZZO DELL'ASPIRAPOLVERE Prima dell'assemblaggio, verificare che l'aspirapolvere sia spento e scollegato dalla rete elettrica. Inserire il connettore del tubo nella relativa sede sul corpo principale dell'aspirapol- vere e ruotarlo in senso orario finché scatta in posizione (Fig. 1). Introdurre il tubo telescopico nell'impugnatura finché...
  • Page 22: Sostituzione Del Sacchetto Raccoglipolvere

    • SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE Utilizzare sempre il dispositivo con un sacchetto raccoglipolvere installato nel vano raccoglipolvere. Sostituire il sacchetto raccoglipolvere quando l'indicatore diventa rosso (Fig. 5) o quando l'aspirapolvere non è più efficace. Aprire il coperchio del vano raccoglipolvere (Fig. 6 e 7). Estrarre il supporto del sacchetto, quindi rimuovere il sacchetto pieno (Fig.
  • Page 23: Smaltimento

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il nor- male ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 24: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given su- pervision or instruction concerning use of the appli- ance in a safe way and understand the hazards in- volved.
  • Page 25 o This product is only intended for domestic use, to remove dry dirt and dust from household carpets, floorings and fabrics. o This vacuum cleaner is not designed to remove vit- reous building material including construction products and similar products such as wood/fibres, sand, cement, fibreglass, etc.
  • Page 26 o Close attention is necessary when used near chil- dren. o If using an extension cord, it shall be ensured it fits the safety standards and is fully extended to pre- vent overheating and possible damage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 27: Assembling And Using The Vacuum Cleaner

    • ASSEMBLING AND USING THE VACUUM CLEANER Ensure that the vacuum cleaner is switched off and disconnected from the mains sup- ply before assembling. Insert the hose connector into the socket on the main body of the cleaner and turn it clockwise until it clicks into position (Fig.
  • Page 28: Replacing The Dust Bag

    • REPLACING THE DUST BAG Always operate the device with a dust bag installed in the dust compartment. Change the dust bag when the indicator turns red (Fig. 5) or if the vacuum cleaner is no longer effective. Open the dust compartment lid (Fig. 6 & 7). Take out the bag holder, then remove the full dust bag (Fig.
  • Page 29: Disposal

    • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling materials comprising the ma- chine, while preventing potential damage to public health and the environment.
  • Page 30: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières