The amount of alternate vertical movement of the presser foot and the walking foot is normally equal. To increase the
amount of alternate vertical movement, move upper feed arm 1 upward in the range of the slot.
To decrease it, move the upper feed arm downward. Then, tighten the nut 3 .
To change the lifting amount of the presser foot and that of the walking foot, loosen screw 2 in the upper feed arm, turn
the handwheel to this side and tighten screw 2 when the bottom faces of the presser foot and the walking foot are fl ush
at the top surface of the throat plate.
Then, the lifting amount of the presser foot becomes more than that of the walking foot. Or, turn the handwheel in the
reverse direction to increase the lifting amount of the walking foot more than that of the presser foot.
You will fi nd upper feed arm 1 when removing the right side of the window plate.
Standard of the amount of alternate vertical movement
Engraved marker line A
Engraved marker line B
Engraved marker line C
Der Betrag der abwechselnden Vertikalbewegung von Nähfuß und Lauffuß ist normalerweise gleich.
Um den Betrag der abwechselnden Vertikalbewegung zu vergrößern, den Obertransportarm 1 innerhalb des Schlitzbereichs
nach oben bewegen. Zum Verringern des Betrags den Obertransportarm nach unten bewegen. Dann die Mu ter 3 festziehen.
Um den Hubbetrag von Nähfuß und Lauffuß zu ändern, die Schraube 2 des Obertransportarms lösen, das Handrad nach
vorn drehen, und die Schraube 2 anziehen, wenn die Unterseiten von Nähfuß und Lauffuß bündig mit der Oberfl äche der
Stichplatte sind. Dann wird der Hubbetrag des Nähfußes größer als der des Lauffußes. Oder das Handrad in entgegengesetzter
Richtung drehen, um den Hubbetrag des Lauffußes gegenüber dem des Nähfußes zu vergrößern.
Der Obertransportarm 1 ist zugänglich, wenn die rechte Seite der Fensterplatte entfernt wird.
Standardbetrag der abwechselnden Vertikalbewegung
Eingravierte Markierungslinie A
Eingravierte Markierungslinie B
Eingravierte Markierungslinie C
Le mouvement alternatif vertical du pied presseur et celui du pied trotteur sont généralement égaux.
Pour augmenter la distance de mouvement alternatif vertical, déplacer le bras d'entraînement supérieur 1 vers le haut à l'
intérieur du secteur de réglage. Pour la diminuer, déplacer le bras d'entraînement supérieur vers le bas. Resserrer ensuite l'
écrou 3 .
Pour augmenter la hauteur du relevage du pied presseur par rapport à celle du pied trotteur, desserrer la vis 2 du bras
d'entraînement supérieur, tourner le volant en avant et resserrer la vis 2 lorsque les faces inférieures du pied presseur
et du pied trotteur sont en affl eurement avec le dessus de la plaque à aiguille. Pour augmenter la hauteur de relevage du
pied trotteur par rapport à celle du pied presseur, tourner le volant en arrière.
On peut accéder au bras d'entraînement supérieur 1 en retirant le côté droit de la plaque de fenêtre.
Hauteur standard de mouvement alternatif vertical
Trait de repère gravé A
Trait de repère gravé B
Trait de repère gravé C
La cantidad de movimiento vertical alterno del prensatelas y del pie móvil es normalmente igual.
Para aumentar la cantidad de movimiento vertical alterno, mueva el brazo 1 de transporte superior hacia arriba en la
gama de la ranura. Para disminuirla, mueva hacia abajo el brazo de transporte superior. Ahora, apriete la tuerca 3 .
Para cambiar la cantidad de elevación del prensatelas y del pie móvil, afl oje el tornillo 2 en el brazo de transporte
superior, gire el volante hacia este lado y apriete el tornillo 2 cuando la parte inferior del prensatelas y del pie móvil
queden a ras en la superfi cie superior de la placa de agujas. Entonces, la cantidad de elevación del prensatelas deviene
mayor que la del pie móvil. O también, gire el volante en la dirección inversa para aumentar la cantidad de elevación del
pie móvil más que la del prensatelas.
Usted hallará el brazo 1 de transporte superior cuando retire el lado derecho de la placa de la ventana.
Valor estándar de la cantidad de movimiento vertical alternativo
Línea demarcadora grabada A
Línea demarcadora grabada B
Línea demarcadora grabada C
Approx. 5 mm
Approx. 4 mm
Approx. 3 mm
ca. 5 mm
ca. 4 mm
ca. 3 mm
5 mm environ
4 mm environ
3 mm environ
Aprox. 5 mm
Aprox. 4 mm
Aprox. 3 mm
37