JUKI DNU-1541 Manuel D'utilisation page 51

Table des Matières

Publicité

オイルパン / Oil pan / Ölwanne /
Bac d'huile / Colector del aceite /
Vasca dell'olio / 接油槽
2
1
5) Poser le bouchon de vidange 1 , le joint d'étanchéité
d'huile 2 et la rondelle 3 sur le bac d'huile. Poser la
garniture 5 et la rondelle 8 sur la vis 4 , puis les fi xer
avec l'écrou 6 .
6) Visser ensuite le fl acon de récupération d'huile usée 7
dans le bouchon de vidange 1 .
5) Attaccare la spina di scarico 1 , la guarnizione 2 e la
rondella 3 alla vasca dell'olio. Attaccare la guarnizione
5 e la rondella 8 alla vite 4 e fi ssarle con il dado 6 .
6) Dopo averli fissati, avvitare il contenitore dell'olio 7
nella spina di scarico 1 .
1
7) Avant de placer la tête de la machine sur les sièges en
caoutchouc aux quatre coins, fi xer la charnière 1 dans
l' ouverture du socle de la machine, puis monter la tête
de la machine sur la charnière en caoutchouc de la
table.
7) Inserire la cerniera 1 nell'apertura nel letto della
macchina, ed incastrare la testa della macchina alla
cerniera di gomma prima di posizionare la testa della
macchina sui tamponi di gomma sui quattro angoli.
5) オイルパンに油抜き 1 、オイルシール 2 、座
4
5
8
6) 固定しましたら、廃油容器 7 を油抜き 1 にね
5
5) Attach drain plug 1 , oil seal 2 and washer 3 to the
3
6) After they are fi xed, screw in waste oil container 7 into
6
5) Ablaßstutzen 1 , Öldichtung 2 und Unterlegscheibe
7
6) Nachdem diese Teile befestigt worden sind, den
5) Coloque el tapón 1 de drenaje, el sello del aceite 2
6) Después de fijados, meta a tornillo el tapón 1 de
5) 把排油栓 1 ,油封 2 ,垫片 3 安装到接油槽上,
6) 固定之后,把废油容器 7 拧到排油转栓 1 上。
7) ヒンジ 1 をベッドの穴に入れ、テーブルのゴ
7) Fit hinge 1 into the opening in the machine bed, and fi t
7) Das Scharnier 1 in die Öffnung des Maschinenbetts
7) Acomode la bisagra 1 en la abertura de la base de la
7) 用螺丝把合页 1 固定到缝纫机主体。镶进机台的
金 3 を取り付け、止めねじ 4 にパッキン 5 、
座金 8 を付け、ナット 6 で固定します。
じ込んでください。
oil pan. Attach packing 5 and washer 8 to screw 4
and fi x them with nut 6 .
drain plug 1 .
3 an der Ölwanne anbringen. Zwei Dichtungen 5
und eine Unterlegscheibe 8 an der Schraube 4
anbringen, und diese mit der Mutter 6 befestigen.
Ölsammelbehälter 7 in den Ablaßstutzen 1
einschrauben.
y la arandela 3 en el colector del aceite. Coloque la
empaquetadura 5 y la arandela 8 en el tornillo 4 y
fíjelos con la tuerca 6 .
drenaje del envase 7 .
再把垫块 5 ,垫片 8 套到固定螺丝 4 上,并用螺
母 6 固定。
ムヒンジにかみ合わせて、頭部を四隅の頭部支
えゴムの上におろしてください。
the machine head to table rubber hinge before placing
the machine head on rubber seats on the four corners.
einpassen, und den Maschinenkopf erst in das
Gummilager im Tisch einpassen, bevor er auf die
Gummidämpfer in den vier Ecken gesetzt wird.7)
máquina, y fi je el cabezal de la máquina en la bisagra
de goma de la mesa antes de colocar el asientos de
goma en las cuatro esquinas.
橡胶合页 , 把机头放到四角的机头支撑橡胶上。
9

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dnu-1541sDnu-1541h

Table des Matières