Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

L a v a d o r a d e m e j i l l o n e s
M u s s e l w a s h e r
M u s c h e l w a s c h e r
M a c h i n e à n e t t o y e r l e s m o u l e s
L a v a c o z z e
L a v a d o r a d e m e x i l h õ e s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
LM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sammic LM-6

  • Page 1 L a v a d o r a d e m e j i l l o n e s M u s s e l w a s h e r M u s c h e l w a s c h e r M a c h i n e à...
  • Page 2 Esta máquina está equipada con el siguien- todos los modelos salida Ø 46 mm. del filtro. te motor: · LM-6: Trifásico 370 W ó Monofásico 370 CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURI- UERTA SALIDA MEJILLONES DAD. El motor monofásico se suministra para La puerta de evacuación de mejillones...
  • Page 3: Limpieza E Higiene

    Finalmente se procede al montaje de las técnico SAMMIC, S.L. piezas de recambio en este orden: El ruido aéreo emitido por la máquina, - Introducir el plato giratorio y girarlo medido sobre una máquina tipo, es inferior...
  • Page 4: Set Up And Installation

    This manual describes the installation, ope- how to do it. LM-6 can be installed on a rigid table or on ration and maintenance of the LM-6 mussel Cable features a SAMMIC support. We recommend the washer.
  • Page 5: Cleaning And Hygiene

    discontinuous pressure or some pushes on and lifting it vertically. If necessary, hit CLEANING AND HYGIENE the start button, the mussels come out gently the base with a mallet, while impelled by the rotation of the turntable. pulling the cylinder upwards. For daily cleaning of the machine we - Take out the turntable.
  • Page 6 TÄNDER MIT ODER OHNE ILTER Dieser Muschelwascher ist in Übereinstim- mung mit den Europäischen Richtlinien Kabeleigenschaften Die Modelle LM-6 kann auf einem festen 89/392/EWG, 93/68/EWG, 73/23/EWG ent- Die SAMMIC-Muschelwascher ist mit einem Tisch oder auf SAMMIC-Ständer aufgestellt worfen und hergestellt worden.
  • Page 7: Sicherheitsvorrichtungen

    Sie die Tür in die gewünschte sich hierzu bitte an eine Technischen - Start- und Stopptasten Stellung gebracht haben ziehen Sie bitte Dienststelle von SAMMIC S.L. - Zeitsteller die Schrauben wieder fest. Der an einem Gerät dieser Baureihe bei 1 m - Nehmen Sie die Tür aus dem gebrauchten...
  • Page 8: Indications Pour Le Marquage Ce

    Chaque machine est identifiée par les don- suivants : ble pouvant supporter une pression non nées suivantes: - LM-6 : Triphasé 370 W ou monophasé inférieure à 6 kg/cm - Le nom et adresse du fabricant : SAMMIC, 370 W.
  • Page 9: Nettoyage Et Hygiène

    être obligatoirement effectué par un les dispositifs suivants : - Mettre en place le cylindre et bloquer à service technique agréé SAMMIC, S.L - Boutons de marche et arrêt. fond les deux vis après avoir réglé la Le bruit aérien émis par la machine, mesu- - Minuterie.
  • Page 10 UPPORTO CON O SENZA FILTRO lavacozze LM-6). ciò. Il riferimento del modello e delle sue carat- LM-6 si possono installare sopra un tavolo teristiche si indicano sulla targa delle carat- Caratterístiche del cavo rigido oppure su un supporto SAMMIC. In teristiche apposta sulla macchina.
  • Page 11: Pulizia E Igiene

    - Togliere la porta al cilindro usato e dopo vizio tecnico SAMMIC, S.L. Prima di qualunque intervento per la puli- averla pulita bene, situarla sul nuovo cilin- Il rumore aereo emesso dalla macchina, zia, revisione o riparazione della macchina, dro con il perno nuovo.
  • Page 12 Ø 12 mm. Ligar a torneira de água fria por cadores: -LM-6: Trifásico 370 W ou Monofásico intermédio de uma mangueira que suporte - Nome e endereço do fabricante: SAMMIC, 370 W. uma pressão não inferior a 6 kg/cm S.L . C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa - PPC-6, PPC-12: Trifásico...
  • Page 13 - Botões de funcionamento e paragem. cavilha na ranhura. serviço técnico SAMMIC, S.L. - Temporizador. - Colocar o cilindro e apertar os dois para- O ruído aéreo emitido pela máquina medi- fusos com força, depois de atribuir à...
  • Page 14 FIG.1 / ZCHNG. 1 1- Temporizador 1- Timer set 2- Pulsadores de marcha y parada 2- Start and stop buttons 3- Fijación cilindro 3- Cylinder hobler 6- Goma esponjosa puerta 6- Door grommet. 7- Puerta 7- Door 8- Tapa cilindro 8- Cylinder lid.
  • Page 15: Caractéristiques

    LM-6 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN LM-6 230 V / 50 Hz / 1~ 230V-400V / 50 Hz / 3~ LIMENTACION ELECTRICA LECTRICAL SUPPLY ESCHICKUNG 370 W OTENCIA ELECTRICA LECTRICAL LOADING EISTUNG 5-6 Kg APACIDAD APACITY APAZITÄT 100/120 Kg RODUCCION HORA UTPUT PER HOUR...
  • Page 16 Regleta de conex. monofásica Single phase connecting strip Réglette de conexion triphasée Regleta de conex. trifásica Three phase connecting strip Réglette de conexion monophasée Relé de arranque Start relay Relais LM-6 azul marron negro Am-verde blue brown black Yell-green 400V/50Hz/3~...
  • Page 17 azul marron 230V/50Hz/1~ blue brown Am-verde Yell-green L1 L2 negro azul azul azul rojo negro blanco rojo rojo blanco negro rojo PPC-6 / PPC-12 negro blanco rojo negro blanco rojo...
  • Page 20 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com...

Table des Matières