Page 1
Bedienungsanleitung TX8 E Instructions e Instrucciones F Instruction d’utilisation P Instruções I IIstruzioni p Instrukcja N Gebruiksaanwijzing C Instrukce R Инструкция по эксплуатации S Instruktioner d Brugsvejledning #24338...
Page 2
D Bedienungsanleitung Lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungsanleitung. Hinweise: • Der Futterautomat ist nur für Trockenfutter geeignet (Durchmesser 5 - 15 mm). • Benutzen Sie den Futterautomaten nur mit Futterbehälter und Deckel. • Verwenden Sie ihn nicht bei Welpen und Kätzchen unter 7 Monaten. •...
Page 3
Gewöhnung: 4. To delete all settings, press SET and keep pressing PLAY for 3 seconds. The automatic feed Einige Tiere brauchen etwas Zeit, um sich an den neuen Futterautomaten zu gewöhnen. dispenser is reset. 5. If the feed container approaches empty, the automatic feed dispenser emits a warning Wir empfehlen daher Folgendes: tone.
Bouton de verrouillage: chiffon humide. Le récipient et l‘écuelle doivent être entièrement secs avant de les remplir Pressez SET quelques secondes puis relâchez le bouton de verrouillage ou réglez-le. Si à nouveau de nourriture. rien n‘est selectionné, le bouton de verrouillage sera activé de lui-même après quelques secondes.
Page 5
Distribuzione manuale del cibo: 2. Nu verschijnt de selectie van de porties voor de eerder gekozen voeding. Selecteert u met Tenere premute le frecce per alcuni secondi. Una porzione di cibo viene rilasciata indipen- de pijltoetsen de grootte van de portie (1 portie = 24 ml) en bevestig met SET. 3.
Page 6
• Till att börja med fyller du den vanliga skålen och skålen till foderautomaten med foder. S Instruktioner • När ditt husdjur har vant sig vid foderautomaten kan du ta bort den vanliga skålen. Läs instruktionerna innan användning. För att väcka ditt husdjurs nyfikenhet för foderautomaten, placera regelbundet några Instruktioner: godbitar i skålen i början.
Page 7
5. Hvis foderbeholderen er på vej til at blive tom, afgiver den et akustisk advarselssignal. Fyld Si no se selecciona nada, el bloqueo de botones se activará por sí solo después de unos foderbeholderen op og start en manuel fodring. Foderdispenseren vender tilbage til de segundos.
Page 8
Familiarização: P Instruções Alguns animais precisam de um pouco de tempo para se habituarem ao novo alimentador Ler as instruções antes de utilizar o aparelho. automático. Por favor ter em atenção: Por isso recomendamos o seguinte: • O alimentador automático é apenas adequado para alimento seco (diâmetro 5-15 mm). •...
Page 9
2. Teraz pojawia się wybór porcji dla wybranego czasu karmienia. Wybierz wielkość porcji za Před použitím připojte dávkovač ke do zásuvky nebo vložte 3 D-mono baterie. Zapněte pomocą klawiszy strzałek (1 porcja = 24 ml) i potwierdź przyciskiem SET. hlavní vypínač na základně. Víko se otevře stisknutím tlačítka na zámku. Nyní otevřete 3.
Page 10
Ручная подача.: R Инструкция по эксплуатации Нажмите „стрелку“ на несколько секунд. Кормушка выдаст порцию корма не Прочтите руководство по эксплуатации перед использованием устройства. зависимо от запрограммированного времени кормления. Пожалуйста, обратите внимание: Приучение к кормушке: • Автоматическая кормушка (далее кормушка) подходит только для сухого корма Некоторым...
Page 11
LVD 2014 / 35 / EU EN 60335-2-41 with EN 60335-1 & EMF EN 62233) AfPS GS 2014:1 PAK TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...