Page 1
D Akku-Schermaschinen-Set TR1150 Bedienungsanleitung E Battery Clipper Set TR1150 Instruction Manual F Set tondeuse sans fil TR1150 Mode d’emploi I Set per la tosatura a batterie TR1150 Manuale d’istruzioni N Accu-Tondeuse-Set TR1150 Gebruiksaanwijzing S Batteridriven Klippmaskin TR1150 Bruksanvisningar d Trådløs-Klippemaskine-Set...
Page 2
Basisanleitung Basic Instructions zur Fellpflege for Fur Care Beste Voraussetzungen für die Schur Best Conditions for Clipping • Bereiten Sie einen stabilen und rutschfesten • Prepare a stable and non-slip work area on Arbeitsplatz auf einem Tisch vor. a table. •...
#23882 Instructions de base Istruzioni di base pour le soin du pelage per la cura del pelo Les meilleures conditions pour Condizioni migliori per una corretta la coupe tosatura • Préparez un espace stable et non • Preparate su un tavolo una superficie di lavoro glissant sur une table.
Page 4
Basisinstructies voor Grundläggande instruktioner de vachtverzorging för pälsvård Optimale condities om te trimmen Bästa förutsättningarna för klippning • Zorg voor een stabiele en slipvaste werkplek op een tafel. • Förbered en stabil och halkfri arbetsyta på • Wen het dier/de hond aan de tondeuse: ett bord.
Page 5
#23882 Basisvejledning Instrucciones básicas para for pelspleje el cuidado del pelaje Bedste forudsætninger for din Condiciones Óptimas para el Corte klipning • Prepare una zona de trabajo estable encima de una mesa y asegúrese que no exista • Forbered en stabil og skridsikker plads på peligro de deslizamiento.
Page 6
• Kąp swojego zwierzaka / psa. Używaj tipo de pêlo do seu animal, por exemplo os szamponu dla psów zakupionego tylko w shampoos da gama TRIXIE. Secar completa- specjalistycznych sklepach zoologicznych mente o pêlo, se necessário com um secador (np. artykuł 29195). Osusz zwierzę całkowicie, de cabelo (sempre no sentido do crescimento jeśli to konieczne, suszarką...
Page 7
#23882 Základní pokyny pro Основные инструкции péči o kůži по уходу за шерстью Nejlepší podmínky pro stříhání Оптимальные условия для стрижки • Připravte stabilní a protiskluzovou • Подготовьте устойчивое и нескользкое место pracovní plochu na stole. на столе. • Umožněte vašemu psovi zvyknout si •...
D Bedienungsanleitung Packungsinhalt 1 × Akku-Schermaschinen-Set TR1150 2 × Kämme 1 × Akku-Ladegerät 1 × Reinigungsbürste 1 × Bedienungsanleitung Technische Daten Produktname: Akku-Schermaschinen-Set Modell: TR1150 Ladeeingangsspannung: AC 100-240 V / 50-60 Hz Ausgangsleistung: DC 4 V / 1000 mA ...
Page 9
Akku-Schermaschinen-Set TR1150 #23882 3. Wenn der Akku nach 3 Stunden vollständig geladen ist, ziehen Sie den Stecker des Adapters aus der Steckdose. Verwendung 1. Wenn die Schermaschine vollständig geladen ist, haben Sie keine Probleme mit herabhängenden Kabeln. So ist die Fellpflege bei Ihrem Tier leichter.
Page 11
Battery Clipper Set TR1150 #23882 How to use 1. If the clipper is fully charged, you don‘t need to worry about the trouble of boring wires any more. It is more flexible to groom your pet in this way. 2. If the battery runs out, you can power it via the adapter with a 2.5 m cable to groom your pet in a limited area.
F Mode d’emploi Contenu du paquet 1 × Set tondeuse sans fil TR1150 2 × Peignes 1 × Chargeur sans fil 1 × Brosse de nettoyage 1 × Mode d‘emploi Données techniques Nom du produit : Set tondeuse sans fil ...
Set tondeuse sans fil TR1150 #23882 « rouge » pendant le processus de charge. 3. Dès que la batterie est complètement chargée après trois heures débranchez la fiche de l’adaptateur de la prise. Utilisation 1. Après le chargement complet de la tondeuse vous pouvez sans problème et facilement ( sans câbles pendants ) procéder au soin du pelage de votre animal.
Page 14
I Manuale d’istruzioni Contenuto della confezione 1 × Set per la tosatura a batterie TR1150 2 × Pettine 1 × Caricabatterie 1 × Spazzolino pulisci lama 1 × Manuale d’uso Specifiche tecniche Nome del prodotto: Set per la tosatura a batterie ...
Set per la tosatura a batterie TR1150 #23882 3. Dopo 3 ore, quando la batteria è completamente carica, scollegare il carica batterie. Istruzioni per l’uso 1. Se la tosatrice è completamente carica, si potrà usare senza essere disturbati dal cavo.
N Gebruiksaanwijzing Inhoud van de verpakking 1 × Accu-Tondeuse-Set TR1150 2 × Kam 1 × Accu-oplader 1 × Reinigingsborstel 1 × Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Productnaam: Accu-Tondeuse-Set Model: TR1150 Input vermogen: AC 100-240 V / 50-60 Hz Output vermogen: ...
Page 17
Accu-Tondeuse-Set TR1150 #23882 3. Als de accu na 3 uur volledig opgeladen is, trekt u de stekker van de adapter uit het stopcontact. Gebruik 1. Wanneer de tondeuse volledig geladen is, heeft u geen problemen met een bungelend snoer. Zo is de vachtverzorging van uw dier gemakkelijker.
Page 19
Batteridriven Klippmaskin TR1150 #23882 Hur den används 1. Ifall klippmaskinen är fulladdad behöver du inte bekymra dig för tråkiga kablar längre. Det är mer flexibelt att klippa ditt djur på detta sätt. 2. Ifall batteriet tar slut kan du ladda den via adaptern med en 2.5 m kabel för att klippa ditt djur på...
Page 20
Brugsvejledning Pakkeindhold 1 × Trådløs-Klippemaskine-Set TR1150 2 × Afstandskam 1 × Opladningskabel 1 × Rensebørste 1 × Brugsvejledning Tekniske Specifikationer Produktnavn: Trådløs-Klippemaskine-Set Model: TR1150 Lade-spænding: AC 100-240 V / 50-60 Hz Spænding: DC 4 V / 1000 mA ...
Page 21
Trådløs-Klippemaskine-Set TR1150 #23882 3. Hvis det genopladelige batteri er ladet helt op efter 3 timer, tager du adapteren ud af stikkontakten. Anvendelse 1. Hvis skæremaskinen er ladet helt op, har du ingen problemer med en ledning der hænger ned. På den måde er pelsplejen på dyret nemmere.
Manual de Instrucciones Contenido del Paquete 1 × Kit Cortapelos de Batería TR1150 2 × Peines 1 × Cargador de batería 1 × Cepillo de limpieza 1 × Manual de usuario Especificaciones Técnicas Nombre del producto: Kit Cortapelos de Batería ...
Kit Cortapelos de Batería TR1150 #23882 El indicador se pondrá en rojo durante la carga. 3. Cuando la batería esté completamente cargada después de 3 horas, desconecte el adaptador de la corriente. Como usar 1. Si el cortapelos está completamente cargado, ya no tendrá que preocuparse por el problema de los inoportunos cables.
P Manual de Instruções Conteúdo da embalagem 1 × Máquina para aparar o pêlo a pilhas TR1150 2 × Pentes 1 × Carregador de bateria 1 × Escova de limpeza 1 × Manual de instruções Especificações Técnicas Nome do Produto: Máquina para aparar o pêlo a pilhas...
Page 25
Máquina para aparar o pêlo a pilhas TR1150 #23882 3. Quando a bateria estiver completamente carregada após 4 horas, por favor desligar o transfor- mador da corrente. Como usar 1. Se a máquina estiver completamente carregada, não precisa de se preocupar mais com o problema dos cabos indesejados.
Page 27
Bezprzewodowa maszynka z zestawem akcesoriów TR1150 #23882 3. Gdy bateria zostanie w pełni naładowana po 3 godzinach, odłącz zasilacz. Jak używać 1. Jeśli maszynka do strzyżenia jest w pełni naładowana, nie musisz się już martwić problemami z przewodami. Dzięki temu strzyżenie Twojego zwierzaka jest bardziej ergonomiczne.
C Návod k použití Obsah balení 1 × Střihací strojek TR1150 2 × Hřeben 1 × Nabíječka baterií 1 × Čisticí kartáč 1 × Uživatelská příručka Technické specifikace Název produktu: Battery Clipper Set Model: TR1150 Nabíjecí vstup: AC 100-240 V / 50-60 Hz Nabíjecí...
Page 29
Sada na stříhání TR1150 #23882 3. Pokud je baterie plně nabitá po 3 hodinách, odpojte napájecí adaptér. Jak používat 1. Pokud je strojek zcela nabitý, není nutné jej při použití mít zapojený do sítě. Tento způsob střihání je flexibilnější. 2. Pokud se baterie vybije, můžete ji napájet pomocí adaptéru s kabelem 2,5 m, abyste dokončili stříhání.
R Расчёсывание и укладка Состав упаковки 1 × Машинка для стрижки шерсти с аккумулятором TR1150 2 × Насадки-расчёски 1 × Зарядное устройство 1 × Щётка для чистки 1 × Инструкция пользователя Технические характеристики Наименование продукта: Машинка для стрижки шерсти...
Page 31
Машинка для стрижки шерсти с аккумулятором TR1150 #23882 будет гореть красный сигнал индикатора. 3. Спустя 3 часа, когда аккумулятор полностью зарядится, пожалуйста, отсоедините зарядное устройство от розетки. Как использовать 1. Если машинка полностью заряжена, вам не нужно волноваться о путающихся проводах.
Page 32
Entsorgung in EU-Ländern Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Gerätes die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der Europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren.
Page 33
#23882 Lo smaltimento nei Paesi dell‘Unione Europea Attenersi alle leggi e regolamenti adeguati per lo smaltimento dell’apparecchio. Informazioni rigu- ardo lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche nell’Unione Europea: Nell’Unione Europea lo smaltimento di apparecchi elettronici è regolamentato a livello nazionale sulla base della direttiva 2012/19/UE per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Page 34
Bortskaffelse i EU-lande Når du bortskaffer enheden, skal du overholde de relevante lovbestemmelser. Oplysninger om bortskaffelse af elektriske og elektroniske enheder i Det Europæiske Fællesskab: Inden for Det Euro- pæiske Fællesskab er bortskaffelse af elektriske apparater specificeret i nationale forskrifter baseret på...
Page 35
#23882 Utylizacja w krajach UE Przestrzegaj odpowiednich przepisów i rozporządzeń dotyczących utylizacji urządzenia. Infor- macje dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych w Unii Europejskiej: W Unii Europejskiej utylizacja urządzeń elektrycznych jest regulowana na poziomie krajowym, w oparciu o wytyczne UE 2012/19 / UE dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE/ ZSEE).
Page 36
Kunden gegenüber seinem jeweiligen Verkäufer zustehen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. 2. Die TRIXIE GmbH & Co. KG gewährt für die Schermaschine TR1150 eine Garantie von zwei Jahren, dass dieses Gerät frei von Produktionsmängeln ist. Nicht der Garantie unterliegen Geräteteile, die einem Verschleiß...
Page 37
- the device was damaged by excessive use, incorrect handling or external impact, - the defect resulted from the instructions for use being ignored, - repairs or attempts at repairs were carried out by others than the staff of TRIXIE GmbH & Co. KG or an authorized point of sales.
Page 38
2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede ai consumatori finali una garanzia di due anni che copre i difetti di produzione delle tosatrici modello TR 1150. Questa garanzia supplementare non copre i vizi o i malfun- zionamenti delle parti soggette a usura, quali a titolo meramente esemplificativo le testine, le lame, i componenti della trasmissione, i pettini intercambiabili, e in generale delle parti che è...
Page 39
TRIXIE GmbH & Co. KG senza alcun onere per il consumatore. Le riparazioni saranno effettuate da TRIXIE GmbH & Co. KG o da un agente autorizzato. TRIXIE GmbH & Co. KG si riserva il diritto di consegnare al consumatore un prodotto analogo a quello difettoso invece di procedere alla sua riparazione.
Page 40
De senare rättigheterna begränsas inte av garantin. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG lämnar två års garanti på klippmaskin TR1150, som garanterar att dessa enhe- ter är fria från produktionsfel. Denna garanti omfattar inte slitagedelar, t.ex. skärblad, drivkomponen- ter, skär, kamset (delar som är föremål för slitage).
Page 41
Disse rettigheder bliver ikke indskrænket af garantien. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG giver en garanti på 2 år, for dyreklippemaskinen TR1150, at enheden er fri for produktions afhængige fejl og mangler. Garantien inkluderer ikke dele der er udsat for slid, som f.eks.
Page 42
Estos derechos no están restringidos por la garantía. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede una garantía de dos años para el cortapelos TR1150, garantizando que estos dispositivos no presentan defectos de producción. Esta garantía no incluye partes adicionales del aparato tales como hojas de afeitar, componentes de accionamiento, cuchillas o cepillos.
Page 43
TRIXIE GmbH & Co. KG. As reparações serão executadas pela TRIXIE GmbH & Co. KG ou um agente autorizado. A TRIXIE GmbH & Co. KG reserva o direito de corrigir o defeito, fornecendo ao cliente um aparelho equivalente. Para além da reparação, o cliente não terá direito a qualquer outra compensação, como reembolso de despesas, redução, contrapartidas, etc.
Page 44
Tato práva nejsou omezena zárukou. 2. Společnost TRIXIE GmbH & Co. KG uděluje záruku na dva roky pro Sada na stříhání TR1150, že toto zařízení neobsahují výrobní vady. Tato záruka nezahrnuje součásti, které jsou vystaveny opotřebení, např.
Page 45
5. Části vyměněné za záruční opravy nebo originální zařízení, které bylo vyměněno se stává majetkem společnosti TRIXIE GmbH & Co. KG. 6. V případě neodůvodněných nároků na služby zákazníkům je společnost TRIXIE GmbH & Co. KG oprávněnafakturovat náklady vzniklé zákazníkovi.
EG Konformitätserklärung Wir, der Importeur, TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG Industriestr. 32 24963 Tarp GERMANY erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: IAN: 23882 Bezeichnung: Akku-Schermaschinen-Set TR1150 die Anforderungen der nachfolgend genannten Richtlinien und Normen erfüllt: Anforderung Harmonisierte Normen...
#23882 EC Declaration of Conformity We, the importer, TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG Industriestr. 32 24963 Tarp GERMANY declare under sole responsibility that the product: IAN: 23882 Description: Battery Clipper Set TR1150 is in conformity with the relevant Community harmonisation legislation:...
Page 48
Bezprzewodowa maszynka z zestawem akcesoriów TR1150 Instrukcja obsługi C Sada na stříhání TR1150 Návod k použití R Машинка для стрижки шерсти с аккумулятором TR1150 Расчёсывание и укладка #23882 TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...