Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

D Schermaschinen-Set TR1100
Gebrauchs- und Pflegehinweise
E Clipper Set TR1100
Use & Care Instructions
F Set de tonte TR1100
Mode d'emploi
I Set per la tosatura TR1100
Istruzioni d'uso
N Tondeuse-Set TR1100
Gebruiksaanwijzing
S Klippmaskin TR1100
Användning och skötselråd
d Dyreklipper-Sæt TR1100
Brugs- og plejevejledninger
e Kit Cortapelos TR1100
Instrucciones de uso
P Máquina para aparar o pêlo TR1100
Instruções para utilização
p Maszynka Andis TR1100 z
zestawem akcesoriów
Instrukcja obsługi
C Stříhací sada TR1100
Návod k použití
R Машинка для стрижки TR1100
Инструкция по эксплуатации
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trixie Andis TR1100

  • Page 1 Kit Cortapelos TR1100 C Stříhací sada TR1100 Instrucciones de uso Návod k použití P Máquina para aparar o pêlo TR1100 R Машинка для стрижки TR1100 Instruções para utilização Инструкция по эксплуатации p Maszynka Andis TR1100 z zestawem akcesoriów Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    D Schermaschinen-Set TR1100 Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie Ihr neues Schermaschinen-Set Andis Typ TR1100 benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behan- delt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden;...
  • Page 3 Gebrauchs- und Pflegehinweise · #23881 7. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 8. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 9.
  • Page 4 AUF LÄNGSTE AUF KÜRZESTE SCHNITTE SCHNITTE EINGESTELLTER EINGESTELLTER EINSTELLHEBEL EINSTELLHEBEL ÖL KLICK! SCHERKOPFEINSTELLUNG Der Scherkopf Ihres Andis Typ TR1100-Geräts kann auf vier Einstellungen von kürzer bis länger eingestellt werden. Um die Klingen einzustellen, bewegen Sie einfach den Einstellhebel mit Ihrem Daumen (Abbildungen A & B). ANBRINGEN DER CLIPPER-AUFSTECKKÄMME (Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach Satz verschieden) Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfiguriert werden.
  • Page 5 Gebrauchs- und Pflegehinweise · #23881 HAARSCHNITTTABELLE Ungefähre Schnittlänge Beschreibung Schnittrichtung Auf kürzesten Schnitt Auf längsten Schnitt eingestellter Scherkopf eingestellter Scherkopf 1,6 mm 4,8 mm In Haarrichtung Standardscherkopf TR1100 0,8 mm 3,2 mm Gegen Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm In Haarrichtung 1/8 Zoll - Aufsteckkamm 3,2 mm 6,4 mm...
  • Page 6 Wasserhahn halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung Ihrer Scherma- schine. ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG über- nimmt keine Haftung für Verletzungen, die auf Fahrlässigkeit beruhen. BASISANLEITUNG ZUR FELLPFLEGE Beste Voraussetzungen für die Schur:...
  • Page 7: Garantiebedingungen

    Sachmängelansprüche, die dem Kunden gegenüber seinem jeweiligen Verkäufer zustehen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. 2. Die TRIXIE GmbH & Co. KG gewährt für die Schermaschine TR1100 eine Garantie von zwei Jahren, dass dieses Gerät frei von Produktionsmängeln ist. Nicht der Garantie unterliegen Geräteteile, die einem Verschleiß...
  • Page 8 4. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten und die uns innerhalb von drei Wochen nach ihrem Auftreten in Textform zusammen mit dem Gerät angezeigt werden, werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG im Rahmen dieser Garantie kostenlos beseitigt. Die Reparaturen werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG oder in einem autorisierten Werk durchgeführt.
  • Page 9: Important Safeguards

    Use & Care Instructions · #23881 E Clipper Set TR1100 Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, inclu- ding the following: Read all instructions before using the Andis clipper.
  • Page 10 12. This appliance is not intended for use by children and other persons whose physi- cal, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them fromusing the appliance safely without supervision or instruction by a res- ponsible person to ensure that they can use the appliance safely. Children should be supervised by the responsible person to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 11: User Maintenance

    Use & Care Instructions · #23881 CLIPPER BLADE ADJUSTMENT The blades on your Andis clipper can be adjusted to any one of four settings from shorter to longer. To adjust blades, simply move the adjustment lever with your thumb (Figures A & B). USING THE ATTACHMENT COMBS (Some models do not have combs and sizes will vary by kit) You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for...
  • Page 12: Correct Disposal Of This Product

    There is danger of electrical shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG will not be responsib- le in case of injury due to this carelessness.
  • Page 13: Warranty Statement

    The latter rights are not restricted by the warranty. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG grants a warranty of two years for the clipper TR1100, war- ranting that these devices are free of production defects. This warranty does not include parts that are subject to wear, e.g.
  • Page 14 TRIXIE GmbH & Co. KG free of charge under this warranty. The repairs will be carried out by TRIXIE GmbH & Co. KG or an authorized agency. TRIXIE GmbH &...
  • Page 15: Mesures De Precaution Importantes

    Mode d’emploi · #23881 F Set de tonte TR1100 Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse Andis. Afin d’en tirer des années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite tout instrument de précision. MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, com- me pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base.
  • Page 16 l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène. 8. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée. 9. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à arrêt et retirer la fiche de la prise d’alimentation.
  • Page 17: Réglage Des Têtes De Coupe De La Tondeuse

    Mode d’emploi · #23881 MANETTE MANETTE DE RÉGLAGE DE RÉGLAGE POSITIONNÉE POSITIONNÉE POUR LES POUR LES COUPES LES PLUS COUPES LES COURTES PLUS LONGUES L’HUILE ENCLENCHER! RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DE LA TONDEUSE Les têtes de coupe de la tondeuse Andis ont quatre réglages de longueur de poil. Pour régler les têtes de coupe, déplacer simplement la manette de réglage avec le pouce (Figures A &...
  • Page 18: Entretien De L'appareil

    Tête de coupe en position « coupe la plus courte » « coupe la plus longue » 1/16 po 3/16 po Sens du poil Lame standard Andis TR1100 1/32 po 1/8 po Sens inverse du poil 1/4 po 3/8 po...
  • Page 19: Mise Au Rebut Correct De Ce Produit

    Sous peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau. La société ANDIS/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de blessure due à ce genre de négligence.
  • Page 20: Conditions De Garantie

    Ces derniers droits ne sont pas limités par la garantie. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG accorde une garantie de deux ans pour les clippers de TR1100, garantissant que les appareils sont exempts de défauts de fabrication.
  • Page 21: Importanti Misure Di Sicurezza

    été notifiés par écrit durant les 3 semaines suivant leur apparition seront pris en charge par TRIXIE GmbH & Co. KG sans frais supplémentaires sous garantie. Les réparations seront effectuées par TRIXIE GmbH & Co.KG ou une agence agré- mentée.
  • Page 22 4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso. Scollegare afferrando e tirando la spina, non il cavo. 5. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima della pulizia e della rimozione o dell’assemblaggio dei componenti. AVVERTENZA – Per limitare il rischio di ustioni, incendio, folgorazione o lesioni: 1.
  • Page 23 Istruzioni d’uso · #23881 ISTRUZIONI PER L’USO Prima di mettere in funzione il tagliacapelli, togliere la protezione delle lame. Inserire il cavo in una presa elettrica, azionare con la corrente elettrica indicata sull'unità. Per avviare il tagliacapelli, spostare l'interruttore in avanti, per arrestarlo, riportare l'inter- ruttore nella posizione iniziale.
  • Page 24: Manutenzione A Cura Dell'utente

    inserirvi i denti delle lame del tagliacapelli. Spingere in basso il pettine supplementare; si aggancerà e sgancerà facilmente con uno scatto (Figuras C & D). Il pettine guida i capelli lungo le lame e permette di controllare con precisione la lunghezza del taglio. Ogni pettine permette una diversa lunghezza di taglio, come indicato sul pettine stes- so.
  • Page 25 La ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per lesioni causate dall’imprudenza.
  • Page 26: Condizioni Di Garanzia

    Questa garanzia non sostituisce né limita gli ordinari mezzi di tutela a disposizione del consumatore, ma vi si aggiunge. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede ai consumatori finali una garanzia di due anni che copre i difetti di produzione delle tosatrici modello TR 1100. Questa garanzia...
  • Page 27 4. Il consumatore che intenda avvalersi di questa garanzia ha l’onere di comunicare per iscritto a TRIXIE GmbH & Co. KG i difetti riscontrati entro e non oltre tre setti- mane dal loro apparire, a pena di decadenza, allegando alla comunicazione anche il prodotto difettoso;...
  • Page 28: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    N Tondeuse-Set TR1100 Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder). Lees alle instructies vóór gebruik van de Andis tondeuse.
  • Page 29: Bedieningsinstructies

    Gebruiksaanwijzing · #23881 of waar zuurstof wordt toegediend. 8. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde kam of kapotte mesjes, omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen. 9. Om het apparaat los te koppelen, zet u de schakelaar OP uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
  • Page 30 AFSTELHENDEL AFSTELHENDEL OP LANGSTE OP KORTSTE LENGTE LENGTE SMEREN KLIK! TONDEUSEMESJES AFSTELLEN De messen van uw Andis tondeuse kunt u instellen op een van de vier instellingen, van korter naar langer. Om de messen in te stellen, verschuift u de afstelhendel met uw duim (afbeelding A &...
  • Page 31 Gebruiksaanwijzing · #23881 GIDS VOOR KNIPPEN Kniplengte (bij benadering) Omschrijving Kniprichting Messenset ingesteld op Messenset ingesteld op kortste lengte langste lengte 1,6 mm 4,8 mm Met haarrichting Standaardmesjes van Andis 0,8 mm 3,2 mm Tegen haarrichting 6,4 mm 9,5 mm Met haarrichting Opzetstuk van 1/8"...
  • Page 32 De tondeuse nooit onder de kraan houden of in water onder- dompelen. Er is gevaar voor een elektrische schok en beschadiging van de tondeuse. ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel voortvloeiend uit dergelijke onachtzaamheid.
  • Page 33: Garantiebepalingen

    Deze rechten blijven onverminderd van kracht. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG verleent op de deugdelijkheid van tondeuse TR1100 een garantie van twee jaar. Niet onder de garantie vallen onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, zoals bijv. scheerfolie, aandrijfcomponenten, scheerbladen, opzet- borstels (slijtdelen).
  • Page 34: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    De reparaties worden door TRIXIE GmbH & Co. KG of een door TRIXIE geautori- seerd service center uitgevoerd. TRIXIE GmbH & Co. KG behoudt zich tevens het recht voor, het gebrek door levering van een technisch soortgelijk apparaat te verhelpen. De klant kan geen verdere rechten, zoals onkostenvergoeding, prijs- vermindering, schadevergoeding of het recht, om de overeenkomst te ontbinden, aan deze garantie ontlenen.
  • Page 35 Användning och skötselråd · #23881 4. Koppla alltid ur maskinen från eluttaget direkt efter användning. Koppla ur genom att hålla och dra i stickkontakten, inte sladden. 5. Koppla ur denna maskin innan rengöring, tar bort eller monterar delar. VARNING: För att minska risken för brännskador, brand, elektriska stötar eller per- sonskada: 1.
  • Page 36 Du kan ställa in skären för en längre klippning genom att använda någon av kammarna som är gjord för din klippmaskin Andis TR1100. Du kan fästa en kam vid skäret i vilken av de fyra positionerna som helst. Kammen fästs enkelt; trä kammen över skärets tän- der och knäpp fast det.
  • Page 37 Användning och skötselråd · #23881 Klipplängden anges på kammen. Använd diagrammet för att hitta ungefärlig klipplängd. Olika skärvinklar i förhållande till huden, tjocklek och struktur på pälsen varierar klipplängden. KLIPPGUIDE Uppskattad klipplängd Beskrivning Klippriktning Skär inställt på kortaste Skär inställt på längsta klipplängd klipplängd 1/16”...
  • Page 38 Det finns risk för elektriska stötar och skador på din klippmaskin. ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador på grund av denna vårdslöshet. GRUNDLÄGGANDE INSTRUKTIONER FÖR PÄLSVÅRD Bästa förutsättningarna för klippning:...
  • Page 39 De senare rättigheterna begränsas inte av garantin. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG lämnar två års garanti på klippmaskin TR1100, som ga- ranterar att dessa enheter är fria från produktionsfel. Denna garanti omfattar inte slitagedelar, t.ex.
  • Page 40: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    5. De delar som byts ut under garantireparationer eller den ursprungliga enheten som har ersatts blir tillhörande TRIXIE GmbH & Co. KG. 6. Vid obefogade krav på kundservice har TRIXIE GmbH & Co. KG rätt att fakturera kunden för kostnaderna.
  • Page 41 Brugs- og plejevejledninger · #23881 4. Undgå faresituationer: Dette Apparat må ikke tages i brug, hvis kablet eller stikket er beskadiget, hvis det blev tabt eller er beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt eller hvis det er faldet i vand. For gennemgang eller reparation sendes enheden til et Andis autoriseret kundeservicecenter.
  • Page 42 INDSTILLINGSGREB INDSTILLINGSGREB INDSTILLET INDSTILLET PÅ KORTESTE PÅ LÆNGSTE SKÆRELÆNGDE SKÆRELÆNGDE OLIE KLIK! INDSTILLING FOR SKÆREHOVED Skærehovedet fra din Andis Type TR1100 enhed har fire indstillingsmuligheder - fra kort til lang. For at Indstille klingerne, bevæges indstillingsgrebet med tommelfingeren (billede A & B). MONTERING AF DYREKLIPPER-AFSTANDSKAMME (Afstandskammenes størrelse varierer i de forskellige sæt) Skærehovederne kan konfigureres til en grovere klipning.
  • Page 43 – alt andet er en opgave for Andis Company eller et fra Andis autoriseret reparatør-center/ TRIXIE GmbH & CO. KG. Hvis kablet er beskadiget er det nødvendigt, at det bliver skiftet af producenten, pro- ducentens service-stedfortræder eller en ligeledes kvalificeret person, for at forhindre...
  • Page 44 Klipperen må aldrig holdes under vandhanen eller dykkes i vand. Der er fare for et elektrisk stød og for at beskadige enheden. Andis Company/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG fraskriver sig ethvert ansvar for skader der bunder i uagtsomhed.
  • Page 45 Disse rettigheder bliver ikke indskrænket af garantien. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG giver en garanti på 2 år, for dyreklippemaskinen TR1100, at enheden er fri for produktions afhængige fejl og mangler. Garantien inkluderer ikke dele der er udsat for slid, som f.eks.
  • Page 46: Precauciones Importantes

    3 uger efter problemet opstår, bliver afhjulpet uden omkost- ninger af TRIXIE GmbH & Co. KG i forhold af denne garanti. TRIXIE GmbH & Co. KG eller et autoriseret værksted sørger for varen bliver repareret . TRIXIE GmbH &...
  • Page 47 Instrucciones de uso · #23881 3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 48 responsable debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 13. Esta unidad está diseñada para uso doméstico, únicamente. 14. No use este aparato en una bañera, bajo la ducha o en un lugar con agua. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE APARATO ESTÁ...
  • Page 49: Ajuste De La Cuchilla De La Máquina De Corte

    Instrucciones de uso · #23881 AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA MÁQUINA DE CORTE Las cuchillas de la máquina de corte Andis pueden ajustarse a cualquiera de cuatro posiciones para obtener un corte más largo o más corto. Para ajustar las cuchillas, simplemente mueva la palanca de ajuste con el pulgar (Figuras A y B).
  • Page 50 Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
  • Page 51: Declaración De Garantía

    Instrucciones de uso · #23881 INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA EL CUIDADO DEL PELAJE Condiciones Óptimas para el Corte: • Prepare una zona de trabajo estable encima de una mesa y asegúrese que no exista peligro de deslizamiento. • Familiarice a su mascota/su perro con el aparato: •...
  • Page 52 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede una garantía de dos años para el cortapelos TR1100, garantizando que estos dispositivos no presentan defectos de producción. Esta garantía no incluye partes adicionales del aparato tales como hojas de afeitar, componentes de accionamiento, cuchillas o cepillos.
  • Page 53: Salvaguardas Importantes

    Instruções para utilização · #23881 P Máquina para aparar o pêlo TR1100 Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará...
  • Page 54: Instruções De Operação

    11. Mantenha o aparelho seco. 12. Este aparelho não deve ser usado por crianças e por outras pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento que não as permitam usar este aparelho de modo seguro sem a supervisão ou instrução de uma pessoa responsável para garantir o uso seguro.
  • Page 55: Ajustagem Da Lâmina Da Máquina De Cortar Cabelo

    Instruções para utilização · #23881 AJUSTAGEM DA LÂMINA DA MÁQUINA DE CORTAR CABELO As lâminas da máquina Andis podem ser ajustadas para uma das quatro configurações da mais curta para a mais longa. Para ajustar as lâminas, basta mover a alavanca de ajuste com o polegar (Figuras A &...
  • Page 56: Temperatura Da Lâmina

    água. Há risco de choque elétrico e dano à sua máquina de tosa. A ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
  • Page 57 Lavar bem o pêlo do seu animal. Por favor utilizar apenas shampoos indicados para o tipo de pêlo do seu animal, por exemplo os shampoos da gama TRIXIE (artigo TX29195). Secar completamente o pêlo, se necessário com um secador de cabelo (sempre na direcção do crescimento do pêlo).
  • Page 58 2. A TRIXIE GmbH & Co. KG concede uma garantia válida durante dois anos para este aparelho, garantindo que o mesmo se encontra livre de defeitos de fabrico. Esta garantia, não inclui as partes que são sujeitas a desgaste, por exemplo lâminas, escovas, veios, etc.
  • Page 59: Środki Ostrożności

    Instrukcja obsługi · #23881 p Maszynka Andis TR1100 z zestawem akcesoriów Przed użyciem nowego zestawu Clipper Andis TR1100 należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Zachowując odpowiednią ostrożność sprzęt ten będzie spełniać swoje zadanie przez długi czas. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podsta- wowych środków ostrożności: przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem zestawu...
  • Page 60: Instrukcja Obsługi

    wyjmij wtyczkę z gniazdka. 10. Zaleca się częste naoliwianie ostrzy. Ostrza mogą nagrzewać się podczas użytkowania. 11. Utrzymuj urządzenie w suchym miejscu. 12. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i inne osoby, których fizyczne, zmysłowe lub psychiczne możliwości lub brak doświadczenia i wiedzy uniemożliwia bezpieczne korzystanie z urządzenia bez nadzoru lub instrukcji ze strony odpowiedzialnej osoby, aby zapewnić...
  • Page 61: Obsługa Urządzenia

    Możesz ustawić ostrza na dłuższe cięcie za pomocą jednego z grzebieni załączników wykonanych dla zestawu Clipper Andis TR1100. Możesz przyczepić grzebień do ostrza w dowolnej z czterech pozycji. Grzebienie można łatwo zamontować - należy wsunąć zęby noża w grzebień i pociągnąć grzebień w dół. Aby usunąć wystarczy odcisnąć (Rysunek C &...
  • Page 62 Mogą zabrać ten produkt do bezpiecznego dla środowiska recyklingu. UWAGA: Nigdy nie posługuj się maszynką Andis i nigdy nie trzymaj maszynki pod kranem lub w wodzie. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem i uszkodzenia maszynki. FIRMA ANDIS/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & C0. KG nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane tą nieostrożnością.
  • Page 63: Oświadczenie Gwarancyjne

    Te prawa nie są w żadnym stopniu ograniczone przez gwarancję. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG udziela dwuletniej gwarancji na maszynki do strzyżenia TR1100, gwarantując, że urządzenia te są wolne od wad produkcyjnych. Niniejsza...
  • Page 64 4. Wady, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, o których zostaniemy pisemnie powiadomieni na piśmie wraz z urządzeniem w ciągu trzech tygodni od ich wys- tąpienia, zostaną naprawione przez TRIXIE GmbH & Co. KG bezpłatnie w ramach niniejszej gwarancji. Naprawy będą wykonywane przez TRIXIE GmbH & Co. KG lub autoryzowaną...
  • Page 65 Návod k použití · #23881 C Stříhací sada Andis TR1100 Před použitím nové sady zastřihovače Andis TR1100 si přečtěte následující pokyny. Poskytněte péči, kterou si zaslouží jemný přesný nástroj, který vám bude roky sloužit. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Při používání elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní...
  • Page 66: Provozní Instrukce

    8. Nepoužívejte toto zařízení s poškozeným hřebenem nebo zlomenou čepelí, protože může dojít k poranění kůže. 9. Chcete-li odpojit řízení otáčení do polohy OFF, vyjměte zástrčku ze zásuvky. 10. Čepele často olejujte. Během používání se čepele mohou zahřívat. 11. Udržujte přístroj v suchu. 12.
  • Page 67 (Některé modely nemají hřebínky a velikosti se liší podle soupravy) Můžete nastavit čepel pro delší řez pomocí libovolného hřebenu, který je vyroben pro vaši sadu zastřihovače Andis TR1100. Hřeben můžete připojit k čepeli v libovolné ze čtyř poloh. Hřebeny se snadno upevňují; jednoduše sklouzněte hřebenem po čepeli a zajistěte hřeben.
  • Page 68: Údržba Zařízení

    CLIPPING GUIDE Přibližná délka střihu Popis Směr střihu Nastavení čepelí pro Nastavení čepelí pro nejkratší střih nejdelší střih 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) Po směru růstu srsti Standardní čepele Andis 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) Proti směru růstu srsti 1/4”...
  • Page 69 Návod k použití · #23881 SPRÁVNÁ LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU Toto označení znamená, že tento výrobek by neměl být likvidován spolu s jinými domácími odpady v celé EU. Aby se zabránilo možným škodám na životním prostředí nebo lidském zdraví při nekontrolované likvidaci odpadu, zodpovědně je recyklujte k podpoře udržitelného opětovného využití...
  • Page 70: Záruční Podmínky

    Tato práva nejsou omezena zárukou. 2. Společnost TRIXIE GmbH & Co. KG uděluje záruku na dva roky pro záruku TR1100, že toto zařízení neobsahují výrobní vady. Tato záruka nezahrnuje součásti, které...
  • Page 71 5. Části vyměněné za záruční opravy nebo originální zařízení, které bylo vyměněno se stává majetkem společnosti TRIXIE GmbH & Co. KG. 6. V případě neodůvodněných nároků na služby zákazníkům je společnost TRIXIE GmbH & Co. KG oprávněna fakturovat náklady vzniklé zákazníkovi.
  • Page 72: Инструкции По Эксплуатации

    руководстве; не применяйте дополнительные принадлежности, не рекомендованные фирмой Andis. 4. Чтобы избежать риска возникновения травм: никогда не используйте прибор с поврежденным проводом или штепселем, неправильно работающий прибор, поврежденный прибор или прибор, погрузившийся в воду; возвратите прибор в центр обслуживания продукции фирмы Andis для проверки или ремонта. 5.
  • Page 73 Инструкция по эксплуатации · #23881 выключения ? сдвиньте его назад. После использования машинки Andis замотайте провод и уберите прибор в безопасное место. РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ РЫЧАЖОК В РЫЧАЖОК В ПОЛОЖЕНИИ ДЛЯ ПОЛОЖЕНИИ ДЛЯ КОРОТКОЙ ДЛИНЫ БОЛЬШОЙ ДЛИНЫ УДАЛЯЕМЫХ УДАЛЯЕМЫХ ВОЛОС ВОЛОС МАСЛО...
  • Page 74 контроль над длиной волос. Длина стрижки указана на каждой дополнительной гребенке. Приведенная ниже таблица позволяет установить приблизительную длину удаляемых волос. Длина удаляемых волос может зависеть от угла наклона лезвий по отношению к коже, а также от толщины и спутанности волос. ТАБЛИЦА...
  • Page 75 Инструкция по эксплуатации · #23881 выключите машинку на несколько минут, чтобы дать ему остыть. После этого нанесите масло для машинки Andis (арт.23872-25). УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС ФИРМЫ ANDIS Лезвия следует смазывать перед использованием, во время использования и после каждого использования. Если лезвия машинки для стрижки волос оставляют...
  • Page 76 ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ ЗА ШЕРСТЬЮ Оптимальные условия для стрижки: • Подготовьте устойчивое и нескользкое рабочее место на столе. • Дайте домашнему животному/собаке познакомиться с машинкой: • Шаг 1: Включайте прибор во время кормления или игры в течение нескольких дней перед стрижкой. Это позволит питомцу привыкнуть к звуку и...
  • Page 77: Гарантийные Обязательства

    к законодательным и/или договорным требованиям по дефектам, которые клиент имеет право предъявить своему продавцу. Последние права не ограничиваются гарантией. 2. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG предоставляет два года гарантии для машинки для стрижки TR1100, гарантируя, что эти устройства не имеют производственных дефектов. Данная гарантия не распространяется...
  • Page 78 заменённые целиком, становятся собственностью TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. 6. При обращении за оказанием сервисных услуг без достаточных на то оснований, TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. имеет право требовать компенсацию понесённых затрат с клиента. 7. При возникновении дефектов обратитесь к дистрибьютору, у которого был...
  • Page 79 #23881 DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN KEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GEM DENNE VEJLEDNING SPARA DESSA INSTRUKTIONER GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE ULOŽTE TIETO POKYNY СОХРАНИТЕ...
  • Page 80 / Przedstawiony produkt może różnić się od rzeczywistego produktu. / Zobrazované zařízení se může lišit od skutečného produktu. / Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия. TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...

Ce manuel est également adapté pour:

23881

Table des Matières