Télécharger Imprimer la page

Publicité

Überprüfen, ob jede einzelne installierte Vorrichtung leistungsfähig und wirksam ist.
Leicht lesbare Schilder anbringen, die darüber informieren, daß ein motorisiertes Gittertor vorhanden ist.
Install a gate safety system that complies with current regulations.
Choose short routes for cables and keep power cables separate from control ones.
Earth the geared motor properly.
Please refer to current regulations when setting the geared motor's maximum torque.
We advise you to install an outdoor switch, in compliance with European standards on the issue of safety, to turn the
electricity off when servicing the gate.
Check that each single device installed is efficient and effective.
Affix easily readable signs, warning about the presence of a motorized gate.
Assurer la sécurité du portail conformément aux dispositions prescrites par les normes en vigueur.
Choisir des parcours brefs pour les câbles et séparer les câbles de puissance des câbles de commande.
Effectuer une mise à la terre correcte de l'appareil.
Pour la mise au point du couple maximum du motoréducteur, suivre les normes en vigueur.
Conformément à la norme européenne en matière de sécurité, il est conseillé d'insérer un interrupteur externe pour
pouvoir couper l'alimentation en cas d'intervention de maintenance sur le portail.
Vérifier que tous les dispositifs installés fonctionnent correctement.
Placer des panonceaux bien lisibles qui informent de la présence du portail motorisé.
Integrar la seguridad de la verja con las normas vigentes.
Elegir recorridos breves para los cables y mantener separados los cables de potencia de los de mando.
Efectuar una correcta descarga a tierra del aparato.
Para la puesta a punto del par máximo motorreductor, respetar la normativa en vigor.
De acuerdo con la normativa europea en materia de seguridad, se aconseja instalar un interruptor externo para poder
sacar la corriente cuando se deban realizar operaciones de mantenimiento de la verja. - Comprobar que cada uno de
los dispositivos funcione y sea eficaz.
Colocar carteles de fácil lectura y comprensión que informen de la presencia de una verja motorizada.
I motoriduttori F5, F5Q, F8, F8Q sono stati progettati per movimentare cancelli a scorrimento orizzontale con ante del peso massimo
di Kg. 500 (per i mod. F5) e Kg. 800 (per i mod. F8).
Si fa' espresso divieto di utilizzare l'apparecchio per scopi diversi o in circostanze diverse da quelle menzionate.
La centralina elettronica installata consente di selezionare il funzionamento:
automatico
:
semiautomatico :
In caso di mancanza di energia elettrica, si può passare alla gestione manuale agendo prima sul dispositivo di sblocco .
Si ricorda che siamo in presenza di un dispositivo automatico e alimentato a corrente, perciò da usare con precauzione. In particolare, si
ammonisce di:
non toccare l'apparecchio con mani bagnate e/o piedi bagnati o nudi;
togliere la corrente prima di aprire la scatola comandi e/o il motoriduttore;
non tirare il cavo di alimentazione per staccare la presa di corrente;
non toccare il motore se non siete sicuri che sia raffreddato;
mettere in movimento il cancello solo quando è completamente visibile;
tenersi fuori dal raggio di azione del cancello se questo è in movimento: aspettare fino a che non sia fermo;
non lasciare che bambini o animali giochino in prossimità del cancello;
non lasciare che bambini o incapaci usino il telecomando o altri dispositivi di azionamento;
effettuare una manutenzione periodica;
in caso di guasto, togliere l'alimentazione e gestire il cancello manualmente solo se possibile e sicuro. Astenetersi da ogni intervento
e chiamare un tecnico autorizzato.
GB
RECOMMANDATIONS DE CARACTERE GENERAL
F
RECOMENDACIONES DE CARÁCTER GENERAL
E
un impulso di comando esegue l'apertura e la chiusura del cancello;
un impulso di comando esegue l'apertura o la chiusura del cancello.

GENERAL ADVICE

U S O
I
20
20

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

F8F5qF8q