Page 1
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO R30 - R40 Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale Swing Gate Operator - Residential/Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes –...
Page 2
(véase Directiva de Máquinas). PT - Os dados descritos neste manual são puramente indicativos. A TAU reserva-se o direito de o modificar a qualquer momento. O fabricante reserva-se o direito de modificar ou actualizar o produto sem aviso prévio.
Page 3
P) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at point “O”. Q) The manufacturer declines all liability if incompatible safety and components are installed. Only use original spare parts to repair or replace the product. R) For maintenance, strictly use original parts by TAU. S) Do not in any way modify the components of the automated system. T) The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user the “User Guide” supplied with the product. U) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. W) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily. X) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. Y) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel only. Z) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted. Keep all the documents concerning the system inside or near the central control unit. R30 - R40...
Page 4
R) Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces TAU originales. S) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme. T) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation le “Guide Usager” fournie avec le produit. U) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. W) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme. X) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert. Y) L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié. Z) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit. Nous conseillons de conserver toute la documentation relative à l’installation à l’intérieur de l’armoire de commande ou à proximité immédiate. R30 - R40...
Page 5
O instalador deve fornecer toda a informação em relação à operação manual do sistema em caso de emergência ou falha no fornecimento de energia eléctrica, e entregar ao utilizador final o "Manual do Utilizador" que acompanha o produto. U) Não permitir que pessoas ou crianças permaneçam na vizinhança do produto durante o seu funcionamento. W) Manter fora do alcance das crianças todos os comandos/emissores ou outros dispositivos geradores de impulsos, de modo a impedir activação involuntária da automação. X) O trânsito através das folhas do portão só deve ser feito após este estar completamente aberto. Y) O utilizador deve abster-se de qualquer tentativa de reparação ou intervenção directa e recorrer a um técnico especializado. Z) Tudo o que não estiver expressamente previsto nestas instruções deve entender-se como não permitido. Aconselha-se que a documentação relacionada com o sistema esteja guardada no interior ou na proximidade da caixa de protecção da unidade de controlo. R30 - R40...
Page 6
N.B.: En presencia de viento, para la instalación en cancelas de hojas batientes cie-gas, no se garantiza el funcionamiento. PT - NOTA: Na presença de vento e em instalações de portões com folhas cegas, a operação não é garantida. R30 - R40...
Page 7
DI DRENAGGIO DELL'ACQUA CON QUALSIASI IM- la vigente normativa (per R40/L usare i cavi consigliati dall’azienda PIANTO DI SCARICO SIA CIVILE CHE INDUSTRIALE - cod. M-030000CC50). TIPO FOGNATURE (ACQUE NERE). COLLEGARSI EVENTUALMENTE ALL'IMPIANTO DI SCARICO DI Impianto 230V AC (R30): ACQUE PIOVANE (ACQUE BIANCHE). - per uno/due motori, collegare una centralina tipo D760M ver- sione più recente (vedi relativo manuale istruzioni per i collega- 5) Gettare (il calcestruzzo) all’interno dello scavo; curare la messa menti); in bolla della cassa che deve sporgere dal livello del pavimento - conduttori di alimentazione del motore (sez.1,5 mm²); conduttore...
Page 8
(all’interno della cassa di prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). fondazione o nelle tubazioni). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita - Verificare che ogni dispositivo installato sia efficiente ed efficace. (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico - Affiggere cartelli facilmente leggibili che informino della presenza del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di del portone motorizzato. materiale riconosciuti dalla TAU.
Page 9
Cancelli a Battente per uso in ambiente: Residenziale / Condominiale completo di: Modello: R30 - R40 Tipo: R30 - R30L - R40 - R40L - R40R - R40L-R Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello a battente) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE. Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE: 2014/35/EU Direttiva Bassa Tensione 2014/30/EU Direttiva Compatibilità...
Page 10
DRAINAGE SYSTEM, BE IT CIVIL OR AN INDUS- recommended by the company - code M-030000CC50). TRIAL SEWAGE PLANT (BLACK WATER). IF NECESSARY, THE PIPE CAN BE CONNECTED 230V AC system (R30): TO A RAINWATER DRAINAGE SYSTEM (WHITE - for one/two motors, connect a D760M control unit more recent WATER). version (see the relative instructions manual for connections); - motor alimentation conductors (sect. 1.5 mm²); yellow-green 5) Cast (the concrete) inside the hole, making sure the box is level;...
Page 11
• Wear of components. - do not allow children or animals to play near the gate; - do not let children or incapable people use the remote control The repair or replacement of pieces under guarantee does not or other operating devices; extend the guarantee period. - carry out routine maintenance; In case of industrial, professional or similar use, this warranty is - in the event of a fault, disconnect the power supply and only valid for 12 months. move the gate if it is possible and safe to do so. Do not intervene but call in an authorised technician. R30 - R40...
Page 12
Swing Gates for use in a: Residential / Communities complete with: Model: R30 - R40 Type: R30 - R30L - R40 - R40L - R40R - R40L-R Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SWING GATES Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC. Also declares that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives: 2014/35/EU Low Voltage Directive...
Page 13
Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
Page 14
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Page 15
Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
: dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
Page 20
DRENAGE DE L'EAU 15/A 15/B DESAGUE DEL AGUA OBLIGATORIO DRENAGEM OBRIGATÓRIA DE ÁGUAS 55 mm INGRASSATORE GREASE NIPPLE FETTBÜCHSE GRAISSEUR ENGRASADOR PISTOLA/BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO R30 - R40 Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos - Desenhos R30 - R40...
Page 21
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Page 22
Contudo, a Tau não produz a sua automação que é, de facto, o resultado de um trabalho de análise, avaliação, escolha dos materiais e realização da instalação por parte do seu instalador de confiança.
Page 23
Firma utilizzatore Data Parti sostituite Firma manutentore Descrizione intervento User’s signature Date Parts replaced Fitter’s signature Description of job Unterschrift des Datum Ersetzte teile Unterschrift des Beschreibung des Eingriffs Benutzers Date Parties remplacées Wartungsmannes Description intervention Signature utilisateur Fecha Piezas sustituidas Signature réparateur Descripción del trabajo Firma del usuario...
Page 24
Firma utilizzatore Data Parti sostituite Firma manutentore Descrizione intervento User’s signature Date Parts replaced Fitter’s signature Description of job Unterschrift des Datum Ersetzte teile Unterschrift des Beschreibung des Eingriffs Benutzers Date Parties remplacées Wartungsmannes Description intervention Signature utilisateur Fecha Piezas sustituidas Signature réparateur Descripción del trabajo Firma del usuario...
Page 25
GESCHLAUCH DES WASSERS AN EINE ZIVI- Kabel mit einem für die Motorleistung geeigneten Querschnitt benut- LE ODER INDUSTRIELLE SCHMUTZWASSER- zen und die gültige Vorschrift einhalten (für R40/L die von der Her- ABFLUSSANLAGE ANZUSCHLIEßEN; DEN stellerfirma empfohlenen Kabel verwenden – Code M-030000CC50). SCHLAUCH GGF. AN DIE REGENWASSER- ABFLUSSANLAGE (KLARES WASSER) AN- 230V AC Anlage (R30): SCHLIEßEN. - für einen/zwei Motoren, eine Steuerung des Typs D760M neuere Ausführung anschließen (für die Anschlüsse siehe die jeweilige 5) Die Ausgrabung einbetonieren, dabei die Nivellierung des Fun- Anleitung); damentkastens beachten, der 5 mm (= Deckeldicke) aus dem - Phasenleiter des Motors (Querschn. 1,5 mm²); gelb-grüner fertigen Boden hervorragen muss.
Es ist absolut verboten, unterirdische elektrische Anschlüs- (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). se (im Fundamentkasten oder auf Höhe der Leitungen) Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab auszuführen. Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen - Prüfen, ob jede einzelne installierte Vorrichtung effizient und zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte wirksam ist. Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
Page 27
Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Drehtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Modell: R30 - R40 Typ: R30 - R30L - R40 - R40L - R40R - R40L-R Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: DREHTORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt. Außerdem erklärt er, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht: 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität...
NOTE : IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE RACCORDER Installation 230V CA (R30) : LE TUYAU DE DRAINAGE DE L’EAU À UN RÉSEAU - pour un/deux moteurs, connecter une logique type D760M D’ÉVACUATION, CIVIL OU INDUSTRIEL TYPE ÉGOUT version plus récente (voir manuel d’instructions correspondant (EAUx USÉES).
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES N’effectuer sous aucun prétexte des connexions électriques enterrées, quelles qu’elles soient (à l’intérieur de la caisse La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date de fondation ou au niveau des conduits). d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse - Vérifier que tous les dispositifs installés fonctionnent et sont...
Page 30
Portails à Battant pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif muni de : Modèle : R30 - R40 Type : R30 - R30L - R40 - R40L - R40R - R40L-R Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à battant) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE. Déclare d’autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes : 2014/35/EU Directive Basse Tension 2014/30/EU Directive Compatibilité...
TAR EL TUBO DE DRENAJE DEL AGUA CON CUAL- tando la normativa vigente (en el R18BENC utilice los cables que QUIER INSTALACIóN DE DESCARGA, TANTO CIVIL aconseja la empresa - cód. M-030000CC50). COMO INDUSTRIAL, DE TIPO ALCANTARILLADO (AGUAS NEGRAS). CONÉCTESE EVENTUALMEN- Instalación 230V AC (R30): TE A LA INSTALACIóN DE DESCARGA DE AGUAS - para uno/dos motores, conecte una centralina del tipo D760M PLUVIALES (AGUAS BLANCAS). versión más reciente (véase el manual de instrucciones corres- pondiente para las conexiones);...
Page 32
- no dejar que los niños o animales jueguen cerca de la cancela; el interior de cada embalaje. - conservar fuera del alcance de los niños, o de personas inca- • Usura de los componentes. paces, el control remoto u otros dispositivos de mando; - efectuar un mantenimiento periódico; La reparación o sustitución de las piezas durante el período de - en el caso de avería, cortar la alimentación y mover la cancela garantía no implican la extensión de la garantía. manualmente sólo si fuera posible y seguro. No realizar ninguna En caso de utilización industrial o profesional, o empleo similar, reparación y llamar a un técnico autorizado. dicha garantía vale 12 meses. R30 - R40...
Page 33
Puertas Batientes para uso en ambiente: Residencial / Comunidades equipado con: Modelo: R30 - R40 Tipo: R30 - R30L - R40 - R40L - R40R - R40L-R Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE. Declara también que este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE: 2014/35/EU Directiva Baja Tensión 2014/30/EU Directiva Compatibilidad Electromagnética...
LUÍDAS). LIGAR EVENTUALMENTE AO SISTEMA DE recomendados pelo fabricante cód. M-030000CC50). DRENAGEM DE áGUAS PLUVIAIS (áGUA LIMPA). Instalação 230V AC (R30): 5) Despejar o betão dentro do buraco, em volta da caixa. Ter atenção - Para um/dois motorredutores, utilize a versão mais recente da ao nivelamento da caixa, e que esta deve sobressair 5mm em unidade de controlo D760M (consulte o respectivo manual de relação ao nível do piso acabado (= espessura da tampa da caixa).
Page 35
- Manter o comando emissor ou outros dispositivos operacionais Em caso de utilização industrial ou profissional ou de utilização fora do alcance de crianças e pessoas com deficiência; semelhante, a garantia é válida por 12 meses. - Realizar manutenção periódica; - Em caso de avaria, desligar a fonte de alimentação e operar manualmente o portão (se possível e seguro). Evitar qualquer intervenção e chame um técnico autorizado. R30 - R40...
Page 36
Concebido para o movimento automático de: Portões de Batente Para utilização em ambiente: Residencial / Condomínio Equipado com: Modelo: R30 – R40 Tipo: R30 /R30L/ R40/ R40L /R40R / R40L-R Número de série: VER ETIQUETA PRATEADA Denominação comercial: AUTOMATISMO PARA PORTõES DE BATENTE Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (portão de batente) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Também declara que este produto cumpre com os requisitos essenciais de segurança das seguintes directivas CEE: 2014/35/EU Directiva de Baixa Voltagem 2014/30/EU Directiva de Compatibilidade Electromagnética...
Page 37
ACCESSORI OPZIONALI \ OPTIONAL ACCESSORIES \ SONDERZUBEHÖR \ ACCESSOIRES EN OPTION \ ACCESORIOS OPCIONALES KIT APERTURA ANTA FINO A 180°: guida all'installazione OPENING LEAF KIT UP TO 180°: installation guide KIT FÜR TORÖFFNUNG BIS 180°: installationsanleitung KIT POUR OUVERTURE BATTANT JUSQU'À 180°: notice d'installation KIT APERTURA HOJA HASTA 180°: guía para la instalación R30 - R40...
Page 40
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.