Télécharger Imprimer la page

tau F5 Manuel D'emploi Et D'entretien page 21

Publicité

Die Getriebemotoren F5, F5Q, F8 und F8Q sind entworfen worden, um horizontale Schiebegatter bis zu einem Höchstgewicht von
kg 500 (für die Mod. F5) und kg 800 (für die Mod. F8) fortzubewegen.
Es wird ausdrücklich verboten, die Vorrichtung für unterschiedliche Zwecke oder unter Umständen einzusetzen, die von den
genannten abweichen.
Normalerweise ermöglicht die installierte elektronische Steuerzentrale die Wahl der Funktion:
Automatisch
:
Halbautomatisch :
Bei Stromausfall, kann man durch Einwirken auf die Entblockungsvorrichtung auf die manuelle Steuerung übergehen.
Es wird daran erinnert, daß es sich um eine automatische Vorrichtung handelt, die mit Strom gespeist wird und daher mit Vorsicht zu
verwenden ist. Im besonderen wird vor folgendem gewarnt:
die Vorrichtung nicht mit feuchten Händen und/oder feuchten oder nackten Füßen berühren;
die Stromzufuhr unterbrechen, bevor das Steuergehäuse und/oder der Getriebemotor geöffnet werden;
nicht an dem Stromkabel ziehen, um die Stromzufuhr zu unterbrechen;
das Gittertor nur in Bewegung setzen, wenn es vollständig sichtbar ist;
sich außerhalb des Aktionsradius des Gittertores aufhalten, wenn sich dieses in Bewegung befindet;
Kinder oder Tiere nicht in der Nähe des Gittertores spielen lassen;
Kinder oder unfähige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Vorrichtungen für die Betätigung verwenden lassen;
eine periodische Wartung durchführen;
im Falle einer Störung die Stromzufuhr unterbrechen und das Gittertor nur dann manuell betätigen, wenn dies möglich und sicher ist
Keine Eingriffe durchführen und einen autorisierten Techniker rufen.
Geared motors F5, F5Q, F8, F8Q are designed to move horizontally sliding gates with a maximum weight of 500 kg (for the F5 models) and
800 kg (for the F8 models).
It is absolutely forbidden to use the device for any other purposes or under circumstances different from those mentioned.
The electronic unit installed (which must have a built-in electric friction) normally permits you to select the following functions:
automatic
:
semi-automatic
:
It could happen that there is no electricity, in this case you can operate the gate manually but first you have to "unlock" it.
Remember that this is an automatic device which is powered by electricity, consequently use with care. In particular, remember:
never touch the device with wet hands and/or wet or bare feet;
turn the electricity off prior to opening the command box and/or gearmotor;
do not pull the lead to pull the plug out;
do not touch the motor unless you are certain it is cold;
put the gate in movement only when it is completely visible;
keep out of the gate's range of action if it is moving: wait until it has stopped;
do not let children or animals play near the gate;
do not let children, or incapable people, use the remote control or other operating devices;
carry out routine maintenance;
in the case of a failure, turn the electricity off and work the gate manually only if it is possible and safe. Refrain from touching the gate
and call an authorised technician.
Les motoréducteurs F5, F5Q, F8 e F8Q ont été projetés pour l'ouverture et la fermeture de portails à coulissement horizontal d'un poids
maximum de 500 kg (pour les mod. F5) et de 800 kg (pour les mod. F8).
Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil pour des usages différents ou dans des circonstances différentes de celles qui sont mentionnées
dans ce livret.
Normalement, la centrale installée permet de sélectionner le fonctionnement:
automatique
semi-automatique
En cas de panne de courant, on peut passer à la gestion manuelle en agissant au préalable sur le dispositif de déblocage.
Nous rappelons que nous sommes en présence d'un dispositif automatique alimenté par le courant électrique; il faut donc prendre toutes les
précautions de rigueur. En particulier, faire attention à:
ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées et/ou avec les pieds mouillés ou nus;
couper le courant avant d'ouvrir le boîtier des commandes et/ou le motoréducteur;
Ein Steuerimpuls führt das Öffnen und das Schließen des Gittertores durch.
Ein Steuerimpuls führt das Öffnen oder das Schließen des Gittertores durch.
a command pulse will open and shut the gate
a command pulse will open or shut the gate
:
une impulsion de commande effectue l'ouverture et la fermeture du portail.
:
une impulsion de commande effectue l'ouverture ou la fermeture du portail.
GEBRAUCH
D
USE
GB
EMPLOI
F
21

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

F8F5qF8q