Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique à induction Veuillez lire absolument le mode d'emploi et les instructions de montage avant l'installation et la mise en service de votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager l'appareil. fr - CH M.-Nr.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre plan de cuisson. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces consignes de sécurité et mises en garde. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-...
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires. Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. N'utilisez le plan de cuisson que conformément à...
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuis- son. Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été...
Page 7
Les travaux d'installation et d'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par des spécialistes agréés par Miele. Un plan de cuisson endommagé peut présenter des risques pour votre sécurité. Vérifiez qu'il ne présente aucun dommage visible. Ne mettez jamais en service un plan de cuisson endommagé.
Page 8
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil. Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde Risque d'électrocution ! Si le plan de cuisson est défectueux ou que la plaque de vitrocéra- mique présente des fêlures, fissures ou cassures, ne mettez pas l'appareil en service, resp. arrêtez-le immédiatement. Débranchez-le du secteur.
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci- dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou- vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre. Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde Si du sucre, des aliments contenant du sucre, du plastique ou un morceau de feuille d'aluminium tombent sur le plan de cuisson alors qu'il est chaud et fondent, ils risquent d'endommager la vitrocéra- mique en refroidissant.
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde Du fait de la montée en température très rapide des zones à in- duction, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre en un rien de temps la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses.
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde N'utilisez jamais deux plats simultanément sur une même zone de cuisson ou de rôtissage ou une même aire de cuisson PowerFlex. Risque de brûlure ! Si le récipient ne recouvre que partiellement la zone de cuisson ou de rôtissage, ses anses, par exemple, risquent de s’échauffer forte- ment.
Protection active de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'appareil usagé L'emballage est nécessaire, car il pro- tège l'appareil contre d'éventuels dé- Les appareils électriques et électroni- gâts dus au transport. En général, votre ques usagés contiennent encore de agent reprend l'emballage sur place. précieux matériaux.
Description de l'appareil Plan de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster a + b combinables en aire de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c + d combinables en aire de cuisson PowerFlex e Ecran avec affichage des zones de cuisson...
Description de l'appareil Symboles des régulateurs des zones de cuisson Zone de cuisson déclenchée B I Booster/TwinBooster avec 2 niveaux de puissance ± Saisie automatique Activer l'aire de cuisson PowerFlex Ecran Affichage des zones de cuisson = Niveau de maintien au chaud 1 à...
Description de l'appareil Données des zones de cuisson Zone de Diamètre en cm* Puissance en watts avec 230 V** cuisson 15–23 normale 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 15–23 normale 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 15–23 normale...
Avant la première utilisation Collez la plaque signalétique qui se trouve parmi les docu- ments joints à l'appareil à l’emplacement prévu à cet effet au chapitre "Plaque signalétique". Premier nettoyage ^ Enlevez le film de protection et les autocollants s'il y a lieu. ^ Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, net- toyez-le avec un chiffon humide et séchez-le.
Induction Fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et le réchauffe : la chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
Induction Bruits Lorsque les zones de cuisson à induction sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuis- son, selon le matériau et la fabrication du fond du récipient : – un ronflement, lors du fonctionnement à puissance élevée. Il diminue ou cesse une fois le niveau de puissance réduit ;...
Induction Récipients de cuisson Récipients appropriés : – inox à fond magnétisable, – acier émaillé, – fonte. Récipients non appropriés : – inox à fond non magnétisable, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou grès. Si vous n’êtes pas certain qu’un récipient convienne pour l’in- duction, appliquez un aimant sur le fond du récipient : si l'ai- mant y adhère, le récipient est approprié.
Conseils pour économiser de l'énergie – Couvrez dès que possible vos aliments pendant la cuis- son. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inuti- les. ouvert fermé – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Plages de réglage Plage de réglage Maintien au chaud Faire fondre du beurre 1–2 Dissoudre de la gélatine Faire cuire du riz au lait Faire chauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz Décongeler des légumes surgelés en bloc Faire gonfler des céréales Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides Préparer des omelettes ou des œufs au plat "sans croûte"...
Commande Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. Un système électronique très sensible à la chaleur se trouve juste en dessous de l'écran. Ne posez jamais d'us- tensile de cuisson chaud sur l'écran ! Régulateurs des zones de cuisson Les régulateurs des zones de cuisson ne doivent pas tournés sur la position "0"...
Page 25
Commande Désactiver ^ Tournez les deux régulateurs vers la gauche sur la posi- tion "0". Vous pouvez de nouveau utiliser chaque zone de cuisson sé- parément. Conseil Si vous souhaitez faire chauffer une grande quantité de li- quide le plus rapidement possible, utilisez l'aire de cuisson PowerFlex.
Commande Saisie automatique Lorsque la saisie automatique est activée, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale (impulsion de saisie), puis repasse au niveau de puissance sélectionné (niveau choisi pour la suite de la cuisson). La durée de la saisie dépend du niveau choisi pour la suite de la cuisson (voir tableau).
Page 27
Commande Niveau pour la suite Durée de saisie (approx.) de la cuisson en minutes et en secondes 0 : 15 0 : 15 0 : 25 0 : 50 2 : 00 5 : 50 2 : 50 2 : 50 –...
Commande Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster à un ni- veau, d'un WaterBoost à deux niveaux ou d'un TwinBooster (voir description de l'appareil). Le Booster renforce la puissance afin de pouvoir faire chauf- fer rapidement de grandes quantités, p. ex. de l'eau pour la cuisson des pâtes.
Page 29
Commande Activation du Booster ^ Tournez le régulateur vers la droite, légèrement au-delà de la butée, sur la position B I puis de nouveau sur la butée. h apparaît dans l'affichage de la zone de cuisson. Activation du WaterBoost / TwinBooster Niveau 1 ^ Tournez le régulateur vers la droite, légèrement au-delà...
Commande Maintien au chaud Toutes les zones de cuisson possèdent un niveau de main- tien au chaud. Le niveau de maintien au chaud ne sert pas à réchauffer les plats qui ont refroidi, mais à maintenir au chaud les plats chauds juste après leur préparation. Si vous avez réglé...
Commande Arrêt ^ Tournez le régulateur vers la gauche sur la position "0". L'affichage du niveau de puissance s'éteint. Témoins de chaleur résiduelle Lorsque la zone de cuisson éteinte est encore chaude, les té- moins de chaleur résiduelle s'affichent à l'écran. Les tirets in- diquant la chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à...
Dispositifs de sécurité Sécurité enfants Pour éviter que les zones de cuisson ne soient enclenchées par mégarde, elles ont été équipées d'un dispositif de sécu- rité enfants. La sécurité enfants ne peut être activée que si toutes les zo- nes de cuisson sont éteintes. Si vous mettez la table de cuisson en marche alors que la sécurité...
Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Le déclenchement de sécurité s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau de puis- sance. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et la température résiduelle s'affiche jusqu'au complet refroidissement de la zone de cuisson.
Dispositifs de sécurité Protection antisurchauffe Toutes les bobines d'induction et les blocs de refroidisse- ment de l'électronique sont équipés d'un dispositif de protec- tion antisurchauffe. Avant que les bobines d'induction, resp. les blocs de refroidissement ne surchauffent, ce dispositif as- sure l'une des mesures de protection mentionnées ci-après.
Nettoyage et entretien Risque de blessure ! La vapeur d'un nettoyeur à vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Laissez-le d'abord refroidir.
Page 36
à verre. Nettoyez ensuite le plan de cuisson avec le nettoyant spécial vitrocéramique et inox de Miele (voir chapitre "Accessoires disponibles en option") ou avec un nettoyant vitrocéramique disponible dans le commerce, et une feuille de papier mé- nage ou un chiffon propre.
Miele ne saurait engager sa responsabilité. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil vous-même. Les travaux d'installation et de maintenance ainsi que les réparations ne doivent être confiés qu'à des spécialistes agréés par Miele. Problème Cause et dépannage Il est impossible Le fusible a sauté.
Page 38
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le symbole ß clignote à l'affi- Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuis- chage d'une zone de cuisson son ou le récipient n'est pas adapté. ^ Utilisez des récipients appropriés (voir cha- en alternance avec le niveau de puissance sélectionné...
Page 39
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La cuisson ne dé- De grandes quantités d'aliments ont été mises à chauffer. ^ Commencez la cuisson au niveau de puissance le plus marre pas alors que la fonction de saisie élevé, puis réduisez la puissance manuellement.
Vous pouvez commander aisément ces produits au webshop Miele. Vous pouvez également les obtenir auprès du service après-vente Miele (voir au verso du mode d'emploi) et de votre revendeur Miele. Récipients et ustensiles de cuisine Miele vous offre un grand choix de récipients et d'ustensiles de cuisine dont l'utilisation et les dimensions sont parfaite- ment adaptées aux appareils Miele.
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement Toutes les cotes indiquées sur les L'encastrement de l'appareil et son pages suivantes sont en mm. raccordement au réseau électrique ne doivent être entrepris que par un électricien professionnel qualifié. L’appareil ne doit être encastré qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante, ce pour éviter de l'endommager.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'appareil Si plusieurs appareils, avec plu- sieurs distances de sécurité recom- mandées, sont encastrés sous une hotte aspirante, vous devez respec- ter la distance de sécurité la plus grande exigée. Il convient de respecter la distance de sécurité...
Page 43
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/à l'arrière Lors de l'encastrement d'un plan de cuisson, un meuble, une paroi ou un mur de n'importe quelle hauteur peut se trouver derrière ou sur l'un des cô- tés, à droite ou à gauche (voir dessins). Non autorisé...
Page 44
Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Conseils pour l'encastrement Joint entre le plan de cuisson et le Plan de travail carrelé plan de travail La surface des joints a et de la partie hachurée située sous la surface d'ap- Le plan de cuisson et le plan de tra- pui du plan de cuisson doit être lisse et vail peuvent être endommagés par parfaitement plane de sorte que le plan...
Cotes d'encastrement a Face avant b Hauteur d'encastrement...
Page 47
Encastrement Préparation du plan de travail Pose du plan de cuisson ^ Procédez à la découpe du plan de ^ Faites passer le câble de raccorde- travail selon les schémas des cotes. ment à travers la découpe du plan de Respectez les distances de sécurité...
Raccorder le plan de cuisson ^ Connectez les boîtiers de connexion qui se trouvent à l'extrémité du câble de raccordement à la cuisinière. Les boîtiers de connexion et les connecteurs femelles sont construits de telle sorte qu'il ne peut y avoir de confusion lors du raccordement.
édictées par les fournis- saires se trouvent sur la plaque signalé- seurs locaux d'électricité. tique de la cuisinière. Ces données doi- Miele attire votre attention sur le fait vent concorder avec celles du réseau. qu'elle n'assume aucune responsa- bilité pour des dommages directs ou indirects résultant d'un montage...
Page 50
Branchement électrique Dispositifs de coupure Après la coupure, le réseau doit être Cet appareil doit pouvoir être mis hors protégé contre les remises sous ten- tension par un dispositif de coupure sion. omnipolaire (appareil coupé, les contacts doivent présenter un écart mi- nimum de 3 mm).
Service après-vente Pour des dérangements auxquels vous ne pouvez pas remédier vous-même, veuillez contacter le centre de service Miele : Spreitenbach téléphone : 0 800 800 222 fax : 056 417 29 04 Veuillez indiquer la désignation du modèle et le numéro de série de votre appareil au service après-vente.
Page 52
Informations relatives aux tables de cuisson électri‐ ques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6093 EDST Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de 1. = 230x390 mm lasurface/ du foyer utile 2.