Page 1
Notice d'utilisation et de montage Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction KM 6322 / KM 6323 KM 6347 / KM 6348 fr - FR Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez des détériorations sur l’appareil. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité et des mises en garde.
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette table de cuisson en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sen- sorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno- rance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent.
Page 7
Les interventions d'installation, d'entretien et de répara- tion ne doivent être exécutées que par des spécialistes agréés par Miele. Tout dommage de la table de cuisson peut mettre votre sécurité en danger. Vérifiez que l'appareil n'est pas abîmé. Ne faites jamais...
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde La sécurité électrique de cette table de cuisson n’est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homolo- gué. Cette condition de sécurité de base doit être réunie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électri- cien.
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un SAV non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation et installation Les huiles et graisses peuvent prendre feu en cas de surchauffe. Ne laissez pas la table de cuisson enclenchée sans surveillance lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile Ne jamais utiliser de l'eau pour éteindre de l'huile ou de la graisse qui a pris feu.
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde Si la table de cuisson est montée derrière une porte de meuble, ne l'ouvrez que lorsque la porte de meuble est ouverte. Ne fermez la porte du meuble que lorsque l'affichage de chaleur ré- siduelle est éteint.
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde Les fonds de casserole irréguliers raient la plaque vitrocéra- mique. N'utilisez que des poêles et casseroles avec fond lisse. Le sel, le sucre ou le sable provenant par exemple du nettoyage des légumes peuvent rayer la surface lorsqu'ils se glissent sous le fond des casseroles.
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde Si vous rangez des objets en métal sous la table de cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et prolongée de l'ap- pareil. Ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir, directe- ment sous la table de cuisson.
Description de l'appareil Modèles KM 6322 / KM 6323 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c + d sont combinables pour former une grande zone PowerFlex...
Description de l'appareil KM 6347 / KM 6348 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c + d sont combinables pour former une grande zone PowerFlex e Panneau de commande...
Description de l'appareil Panneau de commande Touches sensitives a Marche/Arrêt b Bandeau de sélection directe - Réglage du niveau de puissance - Réglage du temps c Verrouillage d Booster / TwinBooster e Sélection de la zone de cuisson f Activation de la zone PowerFlex g - Sélection du timer - Pour passer d'une fonction du timer à...
Page 17
Description de l'appareil Diodes de contrôle i Verrouillage j Booster Affichage des zones de cuisson = la zone est prête à fonctionner = maintien au chaud 1 à 9 = niveau de puissance = niveau 1 TwinBooster = Booster / niveau 2 TwinBooster ß...
Description de l'appareil Caractéristiques des zones de cuisson Zone de KM 6322 / KM 6323 cuisson C en cm* minimum à maxi- Puissance en Watts à 230 V** 14 - 20 normal 1850 Booster 3000 10 - 16 normal 1400...
Page 19
Description de l'appareil Zone de KM 6347 / KM 6348 cuisson C en cm* minimum à maxi- Puissance en Watts à 230 V** 16 - 23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700 10 - 16 normal 1400 Booster 2200...
Votre contribution à la protection de l'environnement Enlèvement de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux Les appareils électriques et électroni- utilisés sont choisis en fonction de critè- ques contiennent souvent encore des res écologiques de façon à...
Avant la première utilisation Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré- cisé au chapitre "Plaque signalétique". Premier nettoyage ^ Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. ^ Avant la première utilisation, nettoyez votre appareil avec un chiffon humide puis séchez-le. Mise en service Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en verre poli) :...
Induction Principe de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis- son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé- gage le fond de la casserole.
Induction Bruits Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole : – Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis- paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
Induction Récipients de cuisson à utiliser Les récipients de cuisson appropriés sont en : – inox avec fond magnétisable, – acier émaillé, – fonte. Les récipients de cuisson non appropriés sont en : – inox avec fond non magnétisable, – aluminium ou cuivre, –...
Choisir le nombre de niveaux de puissance Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou- vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma- tion").
Commande Principe de commande Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs"...
Commande Risque d'incendie ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Mettre la table de cuisson en marche ^ Effleurez la touche sensitive s. Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0. Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise hors tension automatiquement par mesure de sécurité...
Commande Modifier le niveau de puissance ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Le niveau de puissance clignote dans l'affichage de la zone de cuisson. ^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Commande Mijotage automatique Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuis- son chauffe automatiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du dé- marrage automatique dépend du niveau de puissance réglé pour le mijotage (voir tableau).
Commande Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou d'un Twinbooster (double) (voir description de l'appareil). Le Booster augmente la puissance afin de pouvoir réchauffer de grandes quantités, par ex. de l'eau pour cuire les pâtes (voir le conseil sous la rubrique "Espace modulable PowerF- lex") Ce surcroît de puissance est actif pendant 15 minutes maximum.
Page 32
Commande Enclencher le Booster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Réglez un autre niveau de puissance. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II. Le voyant de contrôle pour le Booster s'allume et h clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
Page 33
Commande Arrêter le Booster / TwinBooster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II jusqu'à ce que le voyant du booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé soit indiqué...
Commande Maintien au chaud Toutes les zones de cuisson ont un réglage de maintien au chaud "h". Le réglage est compris entre les niveaux de puis- sance "0" et "1". Le réglage de maintien au chaud ne convient pas au ré- chauffage de plats froids mais à...
Commande Arrêt et affichage de chaleur résiduelle Arrêter une zone de cuisson ^ Effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Un 0 clignote pendant quelques instants dans l'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle est affichée.
Conseils d'économie d'énergie – Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte. à découvert sous un couvercle – Choisissez une petite casserole pour les petites quantités. Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Timer La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser le timer. Le timer a deux fonctions : – minuterie indépendante – arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez programmer un temps allant jusqu'à 99 minu- tes. Minuterie indépendante Réglage Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes.
Timer Arrêt automatique de zone de cuisson Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de cuisson est automatiquement arrêtée. Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en même temps. Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonc- tionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est ar- rêtée par la sécurité...
Timer Utiliser simultanément les deux fonctions du timer Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utili- sées simultanément. Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et vous souhaitez également utiliser la minuterie indépen- dante : effleurez la touche sensitive m plusieurs fois, jusqu'à ce que les voyants des zones de cuisson programmées restent allu- més sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage ti- mer/mémoire.
Dispositifs de sécurité Verrouillage / sécurité enfants Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuis- son et toute modification de programmation. Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en marche.
Page 41
Dispositifs de sécurité Activer Commande à trois doigts (réglage usine) ^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les tou- ches de sélection des deux zones de cuisson de droite jus- qu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer.
Dispositifs de sécurité Stop and Go Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés, la table de cuisson peut uniquement être désactivée.
Page 43
Dispositifs de sécurité Sécurité "oubli" Si la durée de fonctionnement est trop longue Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de chaleur résiduelle apparaît. Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d'habitude.
Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électro- nique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauf- fent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procé- dures suivantes : Bobine d'induction –...
Nettoyage et entretien Risque de blessure ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Lais- sez-la d'abord refroidir.
Page 46
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoi- res en option") ou un produit nettoyant pour vitrocéramique du commerce et avec une feuille d'essuie-tout ou un chiffon propre.
Programmation Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs régla- ges les uns après les autres. Après ouverture du mode programmation, un P (programme) et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les tables de cuisson à...
Page 48
Programmation Enregistrer les réglages ^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha- ges s'éteignent. Ne pas enregistrer les réglages ^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les afficha- ges s'éteignent.
Page 49
Programmation Programme* Etat** Réglage 00 Mode de démonstration et Mode de démonstration activé réglage d'usine (après mise en marche de la table de cuisson "dE" est indiqué quel- ques secondes dans l'affichage du timer. Mode de démonstration désactivé Retour aux réglages d'usine 01 Stop and Go désactivé...
Page 50
Activation manuelle de la sécurité service enfants uniquement Activation manuelle et automa- tique de la mise en service Mijotage automatique désactivé activé Miele|home non disponible - appareils compatibles déconnecté avec module de commu- connecté nication spécial unique- ment - Signal sonore si les tou- désactivé...
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Attention : La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraî- ner de graves dangers pour l’utilisateur. Problème...
Page 52
En cas d'anomalie Problème Cause Solution Après mise en marche de la L'appareil se trouve en mode Désactivez le mode démons- démonstration tration (voir chapitre "Program- table de cuisson "dE" est indi- qué quelques secondes dans mation"). l'affichage du timer. Les zones de cuisson ne chauf- fent pas.
Page 53
En cas d'anomalie Problème Cause Solution Les touches sensitives réagis- La sensibilité des touches Vérifiez qu'aucune lumière directe sent de façon trop sensible ou sensitives est déréglée. (soleil ou lumière artificielle) ne pas assez sensible. tombe sur la table de cuisson ou que la table de cuisson n'est pas dans un endroit trop sombre.
Miele (voir page arrière du mode d'em- ploi) et chez votre revendeur Miele. Casserolerie Miele propose un large choix de plats de cuisson et de cas- seroles. Ils sont parfaitement adaptés, par leur fonction et leurs dimensions, aux appareils Miele.
Page 55
électroménagers à l'aide de la passerelle Miele|home Gateway e en option connectée à la netbox de votre domicile, dans la limite de ré- ception du réseau sans fil domestique (WiFi) f.
Page 56
électroménagers à fonction de communication (exemples) b module de communication c appareil électroménager SuperVision d réseau électrique (powerline) e passerelle Miele|home Gateway f routeur / netbox WiFi Liaisons possibles vers g ordinateur fixe, portable h iPod* ou iPhone* i connexion avec l'affichage d'un système de bus domes-...
Page 57
Accessoires en option Con|ctivity a module de communication XKM 2000 DA b module de communication XKM 2100 KM c réseau électrique (powerline)
Con|ctivity et Miele|home Connecter la table de cuisson Si vous souhaitez connecter la table de cuisson – à Miele{home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage (voir notice de mon- tage et d'installation "Miele|home") – à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir notice de montage et d'installation "Con|ctivity").
Con|ctivity et Miele|home Déconnecter la table de cuisson Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de Miele{home, préparez d'abord la procédure de décon- nexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home") ^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou- ches sensitives s et $ jusqu'à...
Conseils de sécurité relatifs au montage Assurez-vous que le câble d'alimen- L'appareil doit uniquement être tation de la table de cuisson n'est pas monté par un technicien qualifié et accessible et qu'il n'est pas exposé à raccordé par un électricien au ré- des contraintes mécaniques.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'appareil La distance de sécurité entre la hotte et la table de cuisson prescrite par le fa- bricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des maté- riaux inflammables sont montés (por- tique par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécu-...
Page 62
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir cro- quis). a 50 mm de distance minimum à l'ar- rière de la découpe du plan de tra- interdit ! vail jusqu'à...
Page 63
Distances de sécurité Distance de sécurité sous l'appareil Tablette Pour garantir la bonne aération de la Le montage d'une tablette sous la table table de cuisson, il faut respecter une de cuisson n'est pas nécessaire mais distance de sécurité minimale entre la autorisé.
Page 64
Distances de sécurité Distance de sécurité avec une crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. En cas de crédence en matériau inflammable (par ex.
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Remarques sur l'encastrement Plan de travail carrelé Joint entre la table de cuisson et le plan de travail La table de cuisson et le plan de tra- vail peuvent être abîmés en cas de démontage de la table de cuisson si un produit pour joint d'étanchéité...
Page 66
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Cotes d'encastrement KM 6322 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
Page 67
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées KM 6347 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
Page 68
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Montage Pose de la table de cuisson ^ Faites passer le cordon d'alimenta- Préparation du plan de travail tion de la table de cuisson vers le ^ Effectuez la découpe du plan de tra- bas par la découpe.
Tables de cuisson à fleur de plan Cotes d'encastrement KM 6323 a avant b hauteur d'encastrement c raccordement Miele|home Veuillez impérativement respecter les d fraisage à gradin pour plans de tra- croquis cotés pour découper le plan vail en pierre naturelle de travail en pierre naturelle.
Tables de cuisson à fleur de plan KM 6348 a avant b Hauteur d'encastrement Veuillez impérativement respecter les c Raccordement Miele|home croquis cotés pour découper le plan de travail en pierre naturelle. d Fraisage à gradin pour plans de tra- vail en pierre naturelle e Boîtier de raccordement électrique...
Tables de cuisson à fleur de plan Montage La table de cuisson est – posée directement dans un plan de Les tables de cuisson à fleur de travail en pierre naturelle découpée. plan sont prévues pour le montage dans les plans de travail en pierre –...
Tables de cuisson à fleur de plan Plan de travail en pierre natu- Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil. relle Le cordon d'alimentation électrique Découpe du plan de travail peut uniquement être raccordé à l'appareil par un électricien. ^ Raccordez le cordon d'alimentation électrique à...
Page 73
Tables de cuisson à fleur de plan Plan de travail en bois massif / Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil. plan de travail carrelé / plan de travail en verre Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être raccordé à Découpe du plan de travail l'appareil par un électricien.
Branchement électrique Puissance totale Cette table de cuisson doit impérati- Voir plaque signalétique vement être installée par un électri- cien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recom- mandations de la compagnie distri- Raccordement et protection butrice d'électricité. Vous trouverez les données de raccor- Le fabricant décline toute responsa- dement sur la plaque signalétique.
Branchement électrique Cordon d'alimentation Disjoncteurs L'appareil doit pouvoir être déconnecté La table de cuisson doit être raccordée du réseau par des disjoncteurs multi- avec un cordon d'alimentation de type polaires ! (distance minimale entre H 05 VV-F (isolation PVC) de la section les contacts d'au moins 3 mm !) Les appropriée en suivant le schéma élec- disjoncteurs sont des organes de pro-...
La durée de la garantie est de 1 an. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies. Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "Les services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
Page 80
Sous réserve de modifications / 5112 M.-Nr. 09 489 430 / 00...