Page 2
Notice d'utilisation et de montage Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction KM 6113 / 6112 KM 6115 / 6116 KM 6117 / 6118 fr - FR Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Page 3
Table des matières Description de l'appareil ..........4 Modèles .
Page 4
Table des matières Dispositifs de sécurité..........37 Verrouillage / sécurité...
Page 5
Description de l'appareil KM 6117 ac Zone de cuisson avec TwinBooster bd Zones de cuisson avec Booster Panneau de commande...
Page 6
Description de l'appareil Panneau de commande...
Page 7
Description de l'appareil Touches sensitives a Marche / Arrêt de la table de cuisson b - Réglage du niveau de puissance / Verrouillage / Réglage de temps c Booster / TwinBooster d Sélection de la zone de cuisson e - Sélection du timer - Pour passer d'une fonction du timer à...
Page 8
Description de l'appareil Caractéristiques des zones de cuisson Zone de KM 6113 cuisson C en cm* minimum à Puissance en Watts à 230 V** maximum 18 - 28 normal 2600 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700 14 - 20 normal 1850 Booster...
Page 9
Description de l'appareil Zone de KM 6117 cuisson C en cm* minimum à Puissance en Watts à 230 V** maximum 16 - 23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3700 10 - 16 normal 1400 Booster 2200 14 - 20 / normal 1850...
Page 10
Conservez cette notice d'utilisation Tous les autres types d'utilisation sont et de montage et remettez-la à un interdits. Miele n'est pas responsable éventuel futur propriétaire. de dommages causés par une utilisa- tion incorrecte, non conforme aux pres- criptions.
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les Veillez également à ce que les en- fants n’aient pas la possibilité de tou- enfants cher et renverser casseroles et poêles Afin que les enfants ne puissent pas chaudes.
Page 12
En cas de doute faites vérifier l'installa- ner de graves dangers pour l'utilisateur, tion domestique par un professionnel. pour lesquels Miele décline toute res- Miele ne peut être tenu pour respon- ponsabilité. sable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à...
Page 13
H 05 VV-F (iso- Lorsque les affichages de chaleur rési- lation PVC) disponible chez Miele ou le duelle s'éteignent, il n'y a plus de dan- service après-vente. Le remplacement ger de brûlure.
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde Portez des gants ou des maniques Ne réchauffez pas de récipient fer- thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap- mé (boîte de conserve par ex.) avec la pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent table de cuisson. La surpression pro- être ni trempés ni humides.
Page 15
Miele ne peut être tenu pour respon- sable des dégâts dus au non-res- S'il y a un tiroir sous la table de cuis- son, n'y rangez pas de bombes aérosol pect des prescriptions de sécurité...
Page 16
Votre contribution à la protection de l'environnement Enlèvement de l'emballage Enlèvement de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux Les appareils électriques et électroni- utilisés sont choisis en fonction de critè- ques contiennent souvent encore des res écologiques de façon à...
Page 17
Avant la première utilisation Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré- cisé au chapitre "Plaque signalétique". Premier nettoyage Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un tissu humide puis séchez-le. N'utilisez pas de liquide vaisselle car il pourrait laisser des traces bleuâtres sur la plaque vitrocéramique.
Page 18
Induction Principe de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis- son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé- gage le fond de la casserole.
Page 19
Induction Bruits Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole : – Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis- paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
Page 20
Induction Ustensiles de cuisson à utiliser Les ustensiles de cuisson appropriés sont en : – inox avec fond magnétisable – acier émaillé – fonte Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en : – inox avec fond non magnétisable – aluminium, cuivre –...
Page 21
Commande Principe de commande Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs"...
Page 22
Commande Mise en marche de l'appareil Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Mettre la table de cuisson en marche ^ Effleurez la touche sensitive s.
Page 23
Commande Choisir le nombre de niveaux de puissance Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou- vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma- tion").
Page 24
Commande Mijotage automatique Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuis- son chauffe automatiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du dé- marrage automatique dépend du niveau de puissance réglé pour le mijotage (voir tableau).
Page 26
Commande Fonction Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou d'un TwinBooster (double) (voir description de l'appareil). La fonction Booster renforce la puissance pour faire chauffer rapidement de grandes quantités, par exemple de l'eau pour la cuisson des pâtes. Si elle est activée, la zone de cuisson fonctionne à...
Page 27
Commande Enclencher le Booster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Réglez éventuellement un niveau de puissance. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II. Le voyant de contrôle pour le Booster s'allume et h clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
Page 28
Commande Arrêter le Booster / TwinBooster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II jusqu'à ce que le voyant du Booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé soit indiqué...
Page 29
Commande Fonction de maintien au chaud Tous les zones de cuisson ont un niveau de puissance de maintien au chaud. La fonction "h" est comprise entre les ni- veaux de puissance "0" et "1". Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, la zone de cuisson s'arrête après 2 h de fonctionnement maximum.
Page 30
Commande Arrêt et affichage de chaleur résiduelle Arrêter une zone de cuisson ^ Effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Un 0 clignote pendant quelques instants dans l'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle est affichée.
Page 31
Conseils d'économie d'énergie – Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte. à découvert sous un couvercle – Choisissez une petite casserole pour les petites quantités. Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Page 32
Timer La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser le timer. Le timer a deux fonctions : - minuterie indépendante - arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01) et (9.^) heures.
Page 33
Timer Arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de cuisson est automatiquement arrêtée. Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en même temps. Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonc- tionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est ar- rêtée par la sécurité...
Page 34
Timer Si plusieurs temps d'arrêt automatique sont programmés, le temps restant le plus court est affiché et le voyant de la zone de cuisson correspondante clignote. Les autres voyants res- tent allumés sans clignoter. Si vous souhaitez afficher les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive m jusqu'à...
Page 35
Dispositifs de sécurité Verrouillage / sécurité enfants Votre appareil est équipé d'un verrouillage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuis- son et toute modification de programmation. Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en marche.
Page 36
Dispositifs de sécurité Activer ^ Effleurez simultanément les touches sensitives - et + jus- qu'à ce qu'un signal long retentisse. Désactiver ^ Effleurez simultanément les touches sensitives - et + jus- qu'à ce qu'un signal retentisse.
Page 37
Dispositifs de sécurité Sécurité "oubli" Si la durée de fonctionnement est trop longue Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de chaleur résiduelle apparaît. Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d'habitude.
Page 38
Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Bobine d'induction / ventilateur Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électro- nique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauf- fent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procé- dures suivantes : Bobine d'induction –...
Page 39
Dispositifs de sécurité Panneau de commande La platine du panneau de commande est équipée d'une pro- tection anti-surchauffe. Celle-ci arrête automatiquement le chauffage avant que l'électronique surchauffe. Le message de défaut FE37 est affiché. Dès que l'électronique a suffisamment refroidi, le message de défaut disparaît et vous pouvez faire fonctionner la table de cuisson.
Page 40
Nettoyage et entretien N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage. La vapeur pourrait s'infiltrer dans les composants et pro- voquer un court-circuit. Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation. Laissez d'abord l'appareil refroidir. Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la ensuite pour éviter les traces de tartre.
Page 41
Nettoyage et entretien Vitrocéramique Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge hu- mide et les salissures incrustées avec un grattoir pour verre. Nettoyez ensuite la table de cuisson avec un produit net- toyant spécial vitrocéramique et inox (voir chapitre "Accessoi- res en option"), une feuille d'essuie-tout ou un chiffon propre.
Page 42
Fonctions additionnelles Reset Votre table de cuisson est équipée d'une fonction reset. Avec cette fonction, vous pouvez restaurer le réglage d'usine de tous les réglages de la programmation. Activer le reset ^ Enclenchez la table de cuisson. ^ Effleurez simultanément les touches de sélection des zo- nes de cuisson avant gauche et avant droite jusqu'à...
Page 43
Fonctions additionnelles Programmation Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs régla- ges les uns après les autres. Après ouverture de la programmation, P (Programm), S (état) et des chiffres sont affichés. Ils indiquent le réglage actuel. Après avoir quitté...
Page 44
Fonctions additionnelles Programme* Etat** Réglage Mode de démonstration et Mode de démonstration activé réglage d'usine (après enclenchement de la table de cuisson "d" apparaît dans l'affi- chage de zone de cuisson avant gauche et "E" dans l'affichage de zone de cuisson avant droit) pen- dant quelques secondes.
Page 45
Fonctions additionnelles Programme* Etat** Réglage 7 Verrouillage de mise en Activation manuelle de la sécurité service enfants uniquement Activation manuelle et automa- tique de la sécurité enfants 6. Vitesse de réaction des lente touches sensitives normale rapide * Les programmes non proposés ne sont pas attribués. ** L'état réglé...
Page 46
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Attention : La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraî- ner de graves dangers pour l’utilisateur. Problème...
Page 47
Que faire si ... Problème Cause Solution Dans l'afficage d'une zone de Il n'y a pas de cas- Utilisez des casseroles cuisson le symbole ß est allumé. serole ou pas de appropriées (voir cha- casserole ap- pitre "Ustensiles de propriée sur la cuisson à...
Page 48
Que faire si ... Problème Cause Solution Le niveau de puissance En cas de fonctionne- 9 est automatiquement ment simultané au ni- réduit lorsque vous ré- veau de puissance 9, la capacité totale de glez le niveau de puis- sance 9 sur la zone de puissance serait dé- cuisson liée.
Page 49
Que faire si ... Problème Cause Solution Les touches sensitives La sensibilité des tou- Vérifiez qu'aucune lumière di- réagissent de façon ches sensitives est dé- recte (soleil ou lumière artifi- trop sensible ou pas réglée. cielle) ne tombe sur la table de assez sensible.
Page 50
Accessoires en option Les appareils Miele sont développés dans le souci de satis- faire l'utilisateur le plus longtemps possible, avec des résul- tats de qualité. Pour parvenir à cet objectif, tous les facteurs doivent être réunis. Miele a donc élaboré une gamme d'ac- cessoires qui conviennent parfaitement à...
Page 51
Conseils de sécurité relatifs au montage Assurez-vous que le cordon d'ali- Cet appareil doit uniquement mentation de la plaque n'est pas en être installé par un technicien contact avec la tôle de fond ni exposé qualifié à des contraintes mécaniques après le être raccordé...
Page 52
Conseils de sécurité relatifs au montage Distance de sécurité par rapport aux Lorsque des distances de sécurité dif- férentes sont recommandés dans la no- meubles supérieurs tice de montage/d'utilisation selon le type d'appareil encastrés sous une hotte, par exemple un wok et ou une table de cuisson électrique, choisissez la distance la plus importante.
Page 53
Conseils de sécurité relatifs au montage Distance de sécurité latérale / arrière Il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir cro- quis). a 50 mm de distance minimum à l'ar- rière de la découpe du plan de tra- interdit ! vail jusqu'à...
Page 54
Conseils de sécurité relatifs au montage Distance de sécurité sous l'appareil Tablette Pour garantir la bonne aération de la Le montage d'une tablette sous la table table de cuisson, il faut respecter une de cuisson n'est pas nécessaire mais distance de sécurité minimale entre la autorisé.
Page 55
Conseils de sécurité relatifs au montage Distance de sécurité avec une crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. En cas de crédence en matériau inflammable (par ex.
Page 56
Conseils de sécurité relatifs au montage Tables de cuisson à cadre inox Plan de travail carrelé / biseautées Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints a et la zone hachurée sous la surface de support de l'appareil doi- vent être lisses et égaux afin que le cadre repose bien sur les bords et que le joint d'étanchéité...
Page 57
Cotes d'encastrement KM 6117 a Avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
Page 58
Montage Préparation du plan de travail Pose de la table de cuisson ^ Effectuez la découpe du plan de tra- ^ Faites passer le cordon d'alimenta- vail d'après le croquis coté. Respec- tion de la table de cuisson vers le tez les distances de sécurité...
Page 59
Branchement électrique Puissance totale Cette table de cuisson doit impérati- Voir plaque signalétique vement être installée par un électri- cien qui connaît et respecte les Raccordement et protection prescriptions nationales et recom- mandations de la compagnie distri- Vous trouverez les données de raccor- butrice d'électricité.
Page 60
Branchement électrique Cordon d'alimentation Disjoncteurs L'appareil doit pouvoir être déconnecté La table de cuisson doit être raccordée du réseau par des disjoncteurs multi- avec un cordon d'alimentation de type polaires ! (distance minimale entre H 05 VV-F (isolation PVC) de la section les contacts d'au moins 3 mm !) Les appropriée en suivant le schéma élec- disjoncteurs sont des organes de pro-...
Page 62
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les ser- vices" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe. Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du...
Page 63
Sous réserve de modifications / 2210 M.-Nr. 07 801 810 / 03...