Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MIELE
TABLE DE CUISSON A
INDUCTION
KM6879
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6879

  • Page 1 MIELE TABLE DE CUISSON A INDUCTION KM6879 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur www.communaute.darty.com...
  • Page 2 Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
  • Page 3 Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 15 Description de l'appareil.................. 16 Modèle........................16 Bandeau de commande ..................17 Caractéristiques de la zone de cuisson ..............19 Première mise en service ...................  20 Premier nettoyage de la table de cuisson .............
  • Page 4 Nettoyage et entretien .................. 42 Programmation .................... 44 En cas d'anomalie .................... 47 Accessoires en option .................. 51 Miele@home/Con@ctivity ...................  52 Consignes de sécurité pour le montage ............ 54 Distances de sécurité .................. 55 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées ............  59 Instructions d'encastrement..................
  • Page 5 Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom- mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.  Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté- rieur.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 8 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro- fessionnels agréés par Miele.  Une table de cuisson endommagée représente un danger poten- tiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
  • Page 9 Miele.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débran- chez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint !  En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en- traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col- lés à...
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur- ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré- dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
  • Page 15 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo- sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson.  Si votre table de cuisson a été...
  • Page 16 Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 17 Description de l'appareil Modèle a Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster ab combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex c Zone de cuisson avec WaterBoost d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster e Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster de combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex f Bandeau de commande...
  • Page 18 Description de l'appareil Bandeau de commande 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson...
  • Page 19 Description de l'appareil m Verrouillage / Sécurité enfants activé n Affectation des zones de cuisson (ici, la zone de cuisson arrière droite) o TwinBooster / WaterBoost (selon modèle) activé  niveau 1  niveau 2 p Affichage de la minuterie ...
  • Page 20 Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de cuis- Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
  • Page 21 Première mise en service  Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la jointe aux documents accompagnant table de cuisson votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de la table de à cet effet sous « Service après- cuisson sont traités avec un revêtement vente ».
  • Page 22 Induction Principe de fonctionnement  Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par Une bobine à induction est placée sous mégarde ou qu'elle est encore chaque zone de cuisson. Lorsque la chaude, les objets métalliques qui se zone de cuisson est enclenchée, cette trouvent dessus peuvent devenir très bobine produit un champ magnétique...
  • Page 23 Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuisson : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 24 Induction connue et les niveaux de puissance Ustensiles de cuisson 1-9 clignotent sur le bandeau de sé- Les casseroles ou poêles fabriquées lection directe de la zone de cuisson. dans les matériaux suivants sont adap- – Utilisez des casseroles et des poêles tées à...
  • Page 25 Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 26 Niveau de puissance La table de cuisson est programmée à l'usine sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »). Niveau de puissance à l'usine élargi (9 niveaux) (17 niveaux) Faire fondre du beurre 1–2 1–2.
  • Page 27 Utilisation Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre table de cuisson en vitrocéra- vertes. mique est équipée de touches sensi- Les touches sensitives ne réagissent tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de pas ou s'allument et s'éteignent de sécurité, il faut appuyer plus longtemps manière intempestive, il peut même...
  • Page 28 Utilisation Arrêt  Risque d'incendie par suite de surchauffe.  Pour désactiver une zone de cuisson, Les aliments qui ne sont pas sur- effleurez sur le bandeau de sélection veillés en cours de cuisson risquent directe correspondant, la touche sen- de trop chauffer et de s'enflammer.
  • Page 29 Utilisation Témoin de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée et la touche sensitive  s'allume sur le bandeau de sélection directe. Les barres indiquant le témoin de cha- leur résiduelle s'éteignent l'une après l'autre au fur et à...
  • Page 30 Utilisation Réglage du niveau de puis- Espace de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Vous pouvez réunir les zones de cuis- son PowerFlex en un espace de cuis- son PowerFlex. (voir chapitre « Descrip-  Effleurez la rangée de chiffres entre tion de l'appareil –...
  • Page 31 Utilisation Mijotage automatique Puissance de Durée de saisie poursuite de des aliments Quand la fonction « Mijotage automa- cuisson* [min : s] tique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale env. 0:15 (phase de saisie) pour redescendre en- env.
  • Page 32 Utilisation Deux zones de cuisson sont associées Booster pour mettre à disposition la puissance Les zones de cuisson sont équipées se- nécessaire au Booster. Quand le lon le modèle d'un Booster, d'un Twin- Booster fonctionne, une partie de la Booster ou d'un WaterBoost (voir cha- puissance nécessaire est prélevée sur pitre « Description de l'appareil –...
  • Page 33 Utilisation Arrêter le Booster / TwinBooster / Pendant que le Booster est activé, la WaterBoost touche sensitive  et toutes les touches sensitives du bandeau de sé-  Effleurez la touche sensitive  lection directe sont allumés au niveau – une fois (Booster) de luminosité...
  • Page 34 Utilisation Activer/désactiver le réglage de Maintien au chaud maintien au chaud Le niveau de maintien au chaud ne  Effleurez la touche sensitive  cor- doit pas être utilisé pour réchauffer respondant à la zone de cuisson sou- des plats froids mais uniquement pour haitée.
  • Page 35 Timer Minuterie La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser l'horloge. Réglage des minutes Vous pouvez régler une durée com- prise entre 1 minute () et 9 heures Exemple : vous souhaitez régler la mi- (.). nuterie sur 15 minutes. ...
  • Page 36 Timer Réglage des heures Modification  Effleurez la touche sensitive . Pour régler des heures complètes, ef- fleurez les chiffres correspondants sur  Réglez la durée de votre choix le bandeau de sélection directe. Pour comme décrit plus haut. régler des demi heures, effleurez la zone située entre les 2 touches sensi- Supprimer tives sur le bandeau de sélection di-...
  • Page 37 Timer  Si vous souhaitez régler un délai de Arrêt automatique d'une zone désactivation pour une autre zone de de cuisson cuisson, procédez comme préalable- Vous pouvez choisir au bout de com- ment indiqué. bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement.
  • Page 38 Timer Si vous souhaitez consulter les temps Utilisation simultanée des deux résiduels qui s'écoulent en arrière-plan : fonctions de l'horloge  Effleurez la touche sensitive  jus- Les fonctions minuterie et arrêt auto- qu'à ce que : matique peuvent être utilisées en même temps. –...
  • Page 39 Fonctions supplémentaires Stop&Go Une fois le Stop&Go activé, la puis- sance de toutes les zones de cuisson est réduit sur 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage de l'horloge ne peuvent être modifiés. L'activation de la minuterie et du temps du Booster conti- nuent, le mijotage automatique et les programmations d'arrêt automatique...
  • Page 40 Dispositifs de sécurité Le fait d'activer la fonction verrouillage Verrouillage / Sécurité enfants alors que la table de cuisson fonctionne La sécurité enfants et le verrouillage restreint l'utilisation de cette dernière : sont désactivés en cas de panne de – vous ne pouvez plus modifier ni le ni- courant.
  • Page 41 Dispositifs de sécurité Quelque chose recouvre les touches Sécurité oubli sensitives ? Dépassement de la durée de fonc- Votre table de cuisson s'arrête automa- tionnement autorisée tiquement si une ou plusieurs touches La sécurité oubli se déclenche automa- sensitives restent couvertes pendant tiquement si une zone de cuisson plus de 10 s., par exemple avec un chauffe pendant une durée inhabituelle-...
  • Page 42 Dispositifs de sécurité La protection anti-surchauffe peut se Protection anti-surchauffe déclencher dans les circonstances sui- Les bobines d'induction et les ventila- vantes : teurs du système électronique sont – casserole chauffée à vide, équipés d'une protection anti-sur- chauffe qui lance une des procédures –...
  • Page 43 Nettoyage et entretien  Nettoyez toute la table de cuisson  Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson chaudes.  Séchez la table de cuisson à chaque Les zones de cuisson restent très nettoyage humide, pour éviter les ré- chaudes après la cuisson.
  • Page 44  Nettoyez la surface vitrocéramique surface vitrocéramique chaude, com- avec le produit nettoyant spécial vi- mencez par éteindre la table de cuis- trocéramique et inox Miele (voir cha- son. pitre « Accessoires en option », sec- tion « Détergents et produits d'entre-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à...
  • Page 45 Programmation Vous pouvez adapter la programmation Sélectionner un programme de la table de cuisson selon vos be-  Effleurez simultanément table de soins. Vous pouvez modifier plusieurs cuisson éteinte les touches sensi- réglages l'un après l'autre. tives  et  jusqu'à ce que le Après ouverture du mode programma- voyant lumineux du verrouillage cli- tion, un ...
  • Page 46 Programmation Réglages Programme Option Mode de démonstration et ré- Mode démonstration activé glage d'usine Mode démonstration désactivé Restaurer les réglages d'usine Stop and Go désactivée activée Nombre de niveaux de puis- 9 niveaux de puissance sance 17 niveaux de puissance Signal d'avertissement induc- désactivée tion en cas de casserole/poêle...
  • Page 47 Programmation Réglages Programme Option Miele@home pas actuel - uniquement pour les appa- déconnecté reils compatibles et équipés du module de communication connecté Signal sonore si les touches désactivée sensitives sont recouvertes activée Vitesse de réaction des lente touches sensitives normale rapide Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
  • Page 48 Dans ce cas, avertissez un électricien pro- cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 49 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. sion de la table de cuis-  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage son,  apparaît pen- (voir chapitre « Dispositif de sécurité », section dant quelques se- « Verrouillage / Sécurité...
  • Page 50 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Si le niveau de puis- Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. de cuisson est réglé sur  Utilisez une autre zone de cuisson. 9, le niveau de puis- sance de la zone qui fonctionne en binôme...
  • Page 51 En cas d'anomalie Problème Cause et solution  clignote dans l'affi-  chage de l'horloge en La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. alternance avec des  Voir chapitre « Protection anti-surchauffe » chiffres.  ou  Le ventilateur est bloqué ou défectueux.  Vérifiez si le ventilateur est bloqué par une four- chette, par exemple et enlevez l'objet gênant.
  • Page 52 Miele. Ils sont également disponibles auprès Enlève les salissures tenaces, traces de du service après-vente Miele (voir la fin tartre et d'aluminium. du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Chiffon microfibre...
  • Page 53 Pour plus d'informations sur avec Miele@home et peut être intégré Miele@home et Con@ctivity, veuillez grâce consulter le site Internet de Miele et les instructions des composants respec- – à un module de communication tifs . Miele@home disponible en option ou peut communiquer avec la hotte (Con@ctivity).
  • Page 54 Miele@home/Con@ctivity Si vous souhaitez connecter la table de Déconnecter la table de cuis- cuisson au – Miele@home, préparez d'abord la Si vous souhaitez déconnecter la table procédure de connexion sur le mo- de cuisson à Miele@home, préparez dule d'affichage, d'abord la procédure de déconnexion –...
  • Page 55 Consignes de sécurité pour le montage  Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.  Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié...
  • Page 56 Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte fixée au-dessus prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à...
  • Page 57 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Pour l'installation d'une table de cuis- son, il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir cro- quis).
  • Page 58 Distances de sécurité Distance minimum en dessous Tablette Pour garantir la bonne aération de la Le montage d'une tablette sous la table table de cuisson, il faut respecter une de cuisson n'est pas nécessaire mais distance de sécurité minimale entre la autorisé.
  • Page 59 Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré- dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé- truire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex.
  • Page 60 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son sup- port et que le joint d'étanchéité...
  • Page 61 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Cotes d'encastrement KM 6388 a avant b Hauteur d'encastrement c Connexion pour stick d Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
  • Page 62 Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Pose de la table de cuisson Montage  Faites passer le câble d'alimentation Préparation du plan de travail de la table de cuisson par la dé-  Procédez à la découpe du plan de coupe.
  • Page 63 Tables de cuisson à fleur de plan La table de cuisson doit être Instructions d'encastrement – encastrée directement dans un plan Une table de cuisson à fleur de plan de travail en pierre naturelle, ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (gra- –...
  • Page 64 Fraisage à gradin pour plans de tra- vail en pierre naturelle b Hauteur d'encastrement e Boîtier de raccordement électrique c Raccordement à Miele@home/ Con@ctivity Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan...
  • Page 65 Tables de cuisson à fleur de plan Plan de travail en bois massif / carre- Montage lé / en verre Plan de travail en pierre naturelle a Plan de travail a Plan de travail b Table de cuisson b Table de cuisson c Joint c Joint d Tasseaux 13 mm (non livré)
  • Page 66 Tables de cuisson à fleur de plan  Injectez le mastic à base de silicone Préparation du plan de travail thermorésistant (minimum 160 °C)  Procédez à la découpe du plan de dans l'espace vacant du joint entre le travail comme indiqué dans le croquis plan de travail et la table de cuisson de la table de cuisson et les croquis .
  • Page 67 à celles pour l'utilisateur. du réseau. Miele ne saurait être tenue respon- sable des dommages causés par Consultez le schéma électrique pour des travaux d'installation, de mainte- connaître les possibilités de raccorde- nance ou de réparation non...
  • Page 68 Branchement électrique Mise hors tension Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée  Risque d'électrocution en raison avec un câble d'alimentation de type H de la tension réseau. 05 VV-F (isolation PVC) de la section Lors de travaux de réparation et/ou appropriée, conformément au schéma de maintenance, un réenclenche- électrique.
  • Page 69 Branchement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 70 Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 71 Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6388 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 72 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
  • Page 73 KM 6388 / KM 6389 fr-FR M.-Nr. 10 033 190 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6388Km 6389