Mitsubishi Electric s-MEXT G00 Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien page 156

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44
s-MEXT G00
Прежде чем приступить к выполнению каких-либо работ на этой
машине, внимательно прочитайте данное руководство и
убедитесь в достаточном понимании всех представленных в нем
инструкций и сведений.
Следует хранить это руководство в известном и
легкодоступном месте на случай необходимости обращения к
нему в течение всего срока службы агрегата.
УКАЗАТЕЛЬ
..........
1
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ ............................................................................. 156
.....
1.1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ..................................... 156
.....
1.1.1
НАЗНАЧЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА .................................. 156
.....
1.1.2
ГЛОССАРИЙ И ТЕРМИНОЛОГИЯ .......................................................... 156
.....
1.1.3
СОПРОВОДИТЕЛЬНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ .......................................... 157
.....
1.1.4
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ................................................ 157
.....
1.1.5
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ОСТАТОЧНЫХ
РИСКОВ .....157
.....
1.1.6
СПИСОК ПИКТОГРАММ ВНУТРИ МАШИНЫ ....................................... 158
.....
1.1.7
ЗВУКОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................. 158
.....
1.1.8
ПОРЯДОК ЗАПРОСА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ ............................... 158
.....
1.2
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАШИНЫ ....................................... 158
.....
1.2.1
СИСТЕМА УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ .............................................. 158
.....
1.2.2
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА ....................................................................... 158
.....
1.3
ТЕМПЕРАТУРА ХРАНЕНИЯ ........................................................................ 159
.....
1.4
ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК
............... 159
.....
1.5
ОПИСАНИЕ ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ .............................................. 159
..........
2
МОНТАЖ ......................................................................................................... 159
.....
2.1
ДЕМОНТАЖ ПАНЕЛЕЙ МАШИНЫ ............................................................. 159
.....
2.2
МОНТАЖ ......................................................................................................... 160
.....
2.2.1
РАЗМЕЩЕНИЕ OVER ................................................................................ 160
.....
2.2.2
РАЗМЕЩЕНИЕ UNDER ............................................................................. 160
.....
2.2.3
РАМА КРЕПЛЕНИЯ МАШИНЫ К СТЕНЕ .............................................. 161
.....
2.2.4
БАК СБОРА КОНДЕНСАТА (ВЕРСИЯ UNDER) ................................... 161
.....
2.2.5
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ВОКРУГ УСТАНОВЛЕННОЙ
МАШИНЫ ..161
.....
2.2.6
МИНИМАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО, НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ
МОНТАЖА АГРЕГАТА С R32 ........................................................................................ 161
.....
2.2.7
ПРЕПЯТСТВИЯ НА ПУТИ ЦИРКУЛЯЦИИ ВОЗДУХА ДЛЯ МАШИН
UNDER/OVER ................................................................................................................... 161
.....
2.3
СОЕДИНЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНОГО АГРЕГАТА С
МОТОКОНДЕНСАТОРОМ ........................................................................................... 162
.....
2.3.1
ТИП МЕДИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В ТРУБОПРОВОДЕ ХОЛОДИЛЬНОГО
АГРЕГАТА ..162
.....
2.3.2
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО МОНТАЖУ ТРУБОПРОВОДА ДЛЯ
СОЕДИНЕНИЯ С ХОЛОДИЛЬНЫМ АГРЕГАТОМ ..................................................... 162
.....
2.3.3
УЗЛЫ СОЕДИНЕНИЯ ТРУБОПРОВОДОВ ХОЛОДИЛЬНОГО
АГРЕГАТА С МАШИНОЙ ................................................................................................ 162
.....
2.3.4
ПРОМЫВКА ТРУБОПРОВОДОВ ХОЛОДИЛЬНОГО АГРЕГАТА ...... 162
.....
2.3.5
ДЛИНА ТРУБОПРОВОДОВ И ЗАПРАВКА ХЛАДАГЕНТОМ............... 162
.....
2.3.6
КОЭФФИЦИЕНТЫ КОРРЕКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ПО
ХОЛОДУ СОГЛАСНО ДЛИНЕ ТРУБОПРОВОДА ХЛАДАГЕНТА ............................ 162
.....
2.3.7
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЗАПРАВКА ХЛАДАГЕНТОМ ДЛЯ
ТРУБОПРОВОДА СТАНДАРТНОГО ДИАМЕТРА НА ОСНОВЕ ЭКВИВАЛЕНТНОЙ
ДЛИНЫ .......162
.....
2.3.8
СХЕМЫ УСТАНОВКИ ................................................................................ 163
.....
2.4
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ СЛИВА КОНДЕНСАТА ......... 163
.....
2.5
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ .......................................................... 163
.....
2.5.1
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ МАШИН................................................................... 164
.....
2.5.2
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
КОМПОНЕНТОВ .............................................................................................................. 164
.....
2.6
ПНЕВМОГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ .......................................... 164
.....
2.6.1
КРЕПЛЕНИЕ ВОЗДУХОВОДОВ .............................................................. 164
.....
2.6.2
ПОТЕРИ НАПОРА НА СТОРОНЕ ПОДАЧИ ВОЗДУХА ...................... 164
.....
2.6.3
ВЫПУСК ВОЗДУХА ДЛЯ МАШИН ТИПА UNDER ................................ 165
.....
2.7
МОДУЛИРУЮЩИЙ ПАРОВОЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ)
............... 165
.....
2.7.1
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОДАВАЕМОЙ ВОДЫ .......................................... 165
.....
2.8
ВЕНТИЛЯЦИОННАЯ КАМЕРА НА СТОРОНЕ ЗАБОРА С ЗАСЛОНКОЙ
ДЛЯ ЕСТЕСТВЕННОГО ОХЛАЖДЕНИЯ (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ) .......................... 165
.....
2.9
ДАТЧИК ОГНЯ/ДЫМА (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ) ......................................... 165
...
2.10
ЗАСЛОНКА С ПРУЖИННЫМ ВОЗВРАТОМ (ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ) ..... 165
...
2.11
ДЕТЕКТОР УТЕЧКИ ГАЗА (НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ) ......................... 165
..........
3
ПОДГОТОВКА К ЗАПУСКУ .......................................................................... 165
.....
3.1
ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К ЗАПУСКУ ....................................................... 165
.....
3.2
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ИНТЕРФЕЙС ........................................................ 166
.....
3.2.1
ТЕРМИНАЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ................................................................. 166
.....
3.2.2
ОБЩИЕ ФУНКЦИИ КНОПОК .................................................................... 166
.....
3.2.3
УПРАВЛЕНИЕ СВЕТОДИОДНЫМИ ИНДИКАТОРАМИ КНОПОК .... 166
..........
4
ПУСК ................................................................................................................ 166
.....
4.1
ЗАПУСК МАШИНЫ ....................................................................................... 166
.....
4.2
ПРОЦЕДУРЫ КАЛИБРОВКИ И НАЛАДКИ ................................................ 166
.....
4.3
ПУСК ................................................................................................................ 166
..........
5
РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................................................................ 167
UM_s-MEXT_G00_01_Z_01_20_ML
.....
5.1
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
.............. 167
.....
5.2
ОПИСАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ ................................................ 167
.....
5.3
АВАРИЙНЫЙ ОСТАНОВ ............................................................................. 167
.....
5.4
ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПРОСТОЙ МАШИНЫ ....................................................... 167
.....
5.5
ЗАПУСК ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА ПРОСТОЯ ........................ 167
..........
6
ПЕРВИЧНАЯ ДИАГНОСТИКА .................................................................... 167
.....
6.1
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... ................................................................................. 167
..........
7
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................................. 168
.....
7.1
ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ........................ 168
.....
7.2
ПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................................... 168
.....
7.3
ТАБЛИЦА ОПЕРАТИВНЫХ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ОБЩЕМ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИИ ................................................................................................. 169
.....
7.4
ОЧИСТКА И/ИЛИ ЗАМЕНА ВОЗДУШНЫХ ФИЛЬТРОВ ......................... 169
.....
7.5
ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ.................................................... 169
......
7.5.1
ВОЗМОЖНАЯ ЗАМЕНА ДАТЧИКОВ В ПРИЯМКАХ БАТАРЕИ
ПРЯМОГО РАСШИРЕНИЯ (ТОЛЬКО OVER) ............................................................. 169
..........
8
ВЫВОД МАШИНЫ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................................. 169
1
ОБЩИЕ ПРЕДПИСАНИЯ
1.1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1.1.1
НАЗНАЧЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА
Данное руководство, входящее в комплект поставки машины (1), было составлено
производителем в целях предоставления информации, необходимой для всех, кто уполномочен
взаимодействовать с данной машиной в течение всего предусмотренного срока ее службы —
для покупателей, проектировщиков, перевозчиков, логистов, монтажников, специалистов,
техников с соответствующей специализацией и пользователей.
Помимо внедрения передовых методов эксплуатации, получатели информации должны
внимательно ознакомиться с инструкциями и строго соблюдать их. Выделение небольшого
времени на прочтение указанной информации позволит избежать рисков для здоровья и
безопасности людей, а также экономического ущерба.
Данная информация была подготовлена производителем на его родном языке (итальянском) и
представлена в виде «ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ». Кроме того, данная информация
доступна на английском языке в виде «ПЕРЕВОДА ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ» и может
быть переведена на другие языки в целях удовлетворения законодательных и/или
коммерческих требований. Даже если информация не в точности соответствует конкретной
машине, это не препятствует функционированию такой машины.
Храните настоящее руководство в известном и легкодоступном месте, чтобы оно всегда было
под рукой в момент потребности в справочной информации.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в продукцию без обязательств в
отношении предварительного уведомления.
Чтобы выделить важные части текста, были применены некоторые символы, значение которых
приводится ниже.
(1)
В целях упрощения данный термин будет использоваться в соответствии с
определением, приведенным в Директиве «О машинном оборудовании».
ОПАСНОСТЬ
Указывает на ситуации серьезной опасности, которые, в
случае пренебрежительного отношения, могут стать причиной
серьезного риска для здоровья и безопасности людей.
ПРЕДПИСАНИЕ
Указывает на необходимость надлежащего поведения во
избежание риска для здоровья и безопасности людей и в
целях недопущения экономического ущерба.
ИНФОРМАЦИЯ
Указывает на техническую информацию особой важности,
которой не следует пренебрегать.
1.1.2
ГЛОССАРИЙ И ТЕРМИНОЛОГИЯ
Здесь приводятся некоторые термины, часто употребляемые в тексте руководства, в целях
формирования более полного понимания их значения.
Производитель: компания, спроектировавшая и изготовившая машину в соответствии с
действующим законодательством и с применением всех предписанных технологических
приемов, обеспечивающих соблюдение правил безопасности и охраны труда при работе с
машиной.
Покупатель: лицо, ответственное за приобретение, которое обязано осуществлять надзор за
организацией работ и распределением ответственности, обеспечивая строгое соблюдение
действующего законодательства соответствующей страны.
Владелец: законный представитель компании, организации или физического лица —
владельца предприятия, где установлена машина; он является ответственным за контроль
соблюдения всех норм безопасности, указанных в данном руководстве, а также действующих
национальных стандартов.
Проектировщик: компетентное лицо, обладающее специальными знаниями, назначенное и
уполномоченное для разработки проекта с учетом всех законодательных аспектов, требований
стандартов и передовой практики применительно к проектируемой установке в целом. В любом
случае, помимо соблюдения указаний производителя машины, он должен учесть все аспекты
безопасности в отношении тех, кому придется работать с установкой в течение срока ее
службы.
Монтажник: компетентное лицо, обладающее специальными знаниями, назначенное и
уполномоченное для выполнения ввода машины или установки в эксплуатацию согласно
проектному заданию, указаниям, предоставленным производителем машины, и в соответствии
156
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
Русский

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières