D Leuchtmittel einsetzen.
5
D Insert lamps.
D Insérer les lampes.
D Inserire lampade.
D Insertar las lámparas.
D Lampen inzetten.
10
D Der Bemessungslichtstrom im Notlichtbetrieb einer Lampe mit Nennlichtstrom
beträgt:
E The rated luminous flux in emergency lighting einer Lampe mit Nennlichtstrom
mode is:
F Le flux lumineux de mesure en mode d'éclairage de secours s'élève à :
I Il flusso luminoso di misurazione nel funzionamento luce d'emergenza è pari a:
S El flujo luminoso calculado en modo de alumbrado de emergencia es:
N De dimensioneringslichtstroom in het noodverlichtingsbedrijf bedraagt:
Fidesca-PM ZNL RV TC7 E
Fidesca-PM ZNL RPX TC7 E
Fidesca-PM ZNL RV TC7 E
D Durch den Einsatz des Notlichtes ist der Schwenkbereich des entsprechenden
Reflektors eingeschränkt.
E The use of the emergency light restricts the swivel range of the respective reflector.
F L'emploi de l'éclairage de secours restreint la plage de pivotement du réflecteur
correspondant.
I L'impiego della luce d'emergenza limita il campo di rotazione del riflettore
corrispondente.
S Si se emplea el alumbrado de emergencia, el margen de giro del reflector
correspondiente queda limitado.
N Door het gebruik van de noodverlichting is het zwenkbereik van de betreffende
reflector beperkt.
0°
30°
D
max. 15° schwenkbar!
E
max. 15° pivotable!
Pivotement de 15° max !
F
I
ruotabile fino max. 15°!
S
puede girarse un máx. de 15°.
max. 15° zwenkbaar!
N
65,8 %
264 lm
37,7 %
151 lm
15°
0°
30°
30°
11