Sommaire des Matières pour ALFRA ROTABEST Piccolo 32/20 Weldon
Page 1
Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d’emploi ALFRA ROTABEST Piccolo 32/20 Weldon Metallkernbohrmaschine Metal Core Drilling Machine Perceuse ROTABEST à socle magnétique Artikel Nr. 18500; 18501 / Prod.-No. 18500; 18501 / Article Nr. 18500; 18501 18500 18501...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Vor Inbetriebnahme Technische Daten, Beschreibung, Bedienung, Reinigung, lesen und Seite 2 Pflege, Wartung, Ersatzteilliste am Ende der aufbewahren! Bedienungsanleitung. Safety instructions, Specified Conditions of Use, Technical Please read and save Data, Description, Operation, Cleaning, Care, Maintenance, Page 10 these instructions! Spare Parts List at the End of Operation Manual...
Page 3
Sicherheitshinweise Bei Bohren an Wänden und Decken muss die Metallkernbohrmaschine durch den mitgelieferten Sicherheitsgurt abgesichert werden. Die Magnethaftkraft bleibt bei einer Stromunterbrechung nicht erhalten. Der ausgebohrte Kern wird automatisch vom Auswerferstift ausgestoßen. Der Auswerferstift kann bei unsachgemäßer Handhabung brechen. Nur unbeschädigte Anschlussleitungen und Verlängerungsleitungen verwenden und regelmäßig auf Beschädigung überprüfen.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist bestimmt zum Bohren mit Kernbohrern und Vollbohrern und in wettergeschützter Umgebung, von Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche. Es ist bestimmt für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk. Das Gerät lässt sich waagrecht, senkrecht und über Kopf einsetzen. Technische Daten Artikel –...
Page 5
Gerätebeschreibung A) Antriebsmotor E) Weldon Aufnahme B) Drehkreuz G) Inbusschraube für Hubbereichseinstellung des Antriebmotors C) Bedienfeld J) Aussparung für Sicherheitsgurt D) Magnetfuß K) Stellschrauben zum Justieren des Schlittens C) Magnet Schalter D) Motor Schalter Mitgeliefertes Zubehör • Transportkasten • Inbusschlüssel 2,5 mm •...
• Bei Arbeiten an Wänden und Decken die Bohreinheit mit Sicherheitsgurt sichern. Wir empfehlen bei diesen Arbeiten das Kühlen durch ein Spray (Alfra BIO 2000, Artikel Nr. 21010). • Den Antriebsmotor durch Betätigen der Taste MOTOR ON einschalten. Der Magnetfuß erhält jetzt die volle Magnetkraft.
Page 7
• Während des Bohrvorgangs sollte der Kernbohrer ständig gekühlt werden. Optimale Kühlung ist durch unsere Kühlmitteleinrichtung mittels Innenkühlung möglich. • Während des Bohrens den Antriebsmotor nicht abschalten. Nach dem Bohrvorgang Kernbohrer bei laufendem Motor zurückziehen. • Nach jedem Bohren Späne und Kern entfernen. Späne mit Spänehaken entfernen.
Nur Original ALFRA Ersatzteile verwenden. Ersatzteilübersicht am Ende dieser Bedienungsanleitung. Die Metallkernbohrmaschinen ALFRA ROTABEST sollten nach ca. 250 Betriebs-stunden von unserer ALFRA Werkstatt oder Vertragspartnern gewartet werden. Das Getriebeöl (Lubcon, Turmogearoil PE 150 300 ml) sollte ebenso wie die Kohlebürsten erneuert werden.
Page 9
EG-Konformitäts-Erklärung Alfred Raith GmbH II. Industrie Str. 10 68766 Hockenheim erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Metallkernbohrmaschine ALFRA Rotabest Piccolo 32/50 Weldon folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt:...
Page 10
Safety instructions During drilling operations on walls and ceilings, the Metal Core Drilling Machine must be safeguarded with the included safety belt. The magnetic adhesion is not maintained in case of a failure of circuit. The cut core will be ejected automatically by the ejector pin. The ejector pin could possibly break in case of improper use.
Page 11
Technical Data Prod. – No.: 18500 / 18501 Name : ROTABEST Piccolo 32/50 WD Input: 1100 Watt Load rpm: 450 rpm Tool Holder ¾“ (19 mm) Weldon Coolant supply: internal, automatically Voltage: (see nameplate) Magnetic Adhesion: 8000 N Boring Ø max. in Steel: - Core Cutter 32 mm (1 17/64”) - Twist Drills...
Page 12
Description A) Motor E) Weldon Arbor B) Spindle G) Allan key for height adjusment on motor carriage slide C) Control Panel J) Recess for safety belt D) Magnet Foot K) Adjusting screws for adjusting the slide C) Magnet Switch D) Motor Switch Standard scope of supply •...
Page 13
• For non-magnetizable materials, please use the ROTABEST Vacubest (Prod.-No. 18150). • When working on walls and ceilings, safe the machine with the safety belt. For these operations we recommend cooling with our spray ALFRA BIO 2000, Prod.-No. 21010. • Push the button MOTOR ON to start the Motor.
Page 14
• Do not stop the motor during the drilling process. After the process draw the cutter back with running motor. • Remove chips and core after each drilling. Remove chips with chip-remover. Do not touch with bare hands. Danger of injury! How to work with twist drills •...
Page 15
Spare part list at the end of this operation manual. The Metal Core Drilling Machine ALFRA ROTABEST should be serviced after appr. 250 hours running time by our ALFRA workshop or appointed dealers. The Gear oil (Lubcon, Turmogearoil PE 150 300ml) should be exchanged as well as the brushes.
Page 16
CE Declaration of Conformity Alfred Raith GmbH II. Industrie Str. 10 68766 Hockenheim declare in our exclusive responsibility, that this Metal Core Drilling Machine ALFRA Rotabest Piccolo 32/50 corresponds to the following standards: Machine standard 2006/42/EG Low voltage standard 2006/95/EG...
Page 17
Consignes de sécurité Pendant des opérations de perçage de murs ou de plafonds, l’appareil doit impérativement être maintenu avec la courroie de sécurité fournie avec la machine car l’appareil perd son adhérence magnétique dès que l’alimentation en courant est interrompue. Le noyau est libéré...
Détails techniques Nro. d’article: 18500 / 18501 Description: ROTABEST Piccolo 32/50 WD Puissance: 1100 Watt Vitesse sous charge: -min Raccordement d’outil: ¾“ (19 mm) Weldon Alimentation en lubrifiant: automatique, intégrée dans le système Tension d’alimentation: se référer à la plaque de fabrication Adhérence magnétique : 8000 N Diamètre de perçage maximum dans l’acier...
Page 19
Description de l’appareil A) moteur de commande E) Tige Weldon B) tourniquet G) vis de réglage de course du moteur C) tableau de commande J) passe pour la courroie de sécurité D) socle magnétique K) vis d’ajustage du glissoir C) Interrupteur du socle magnétique D) Interrupteur du moteur Accessoires fournis avec l’appareil malette de transport...
Page 20
• Tout d’abord placer la fraise avec la pointe de centrage et la tige d’éjection sur un point déjà amorcé au pointeau ou fissuré. • Placer la fraise et percer la pièce de travail jusqu’à ce que toute la surface à couper soit amorcée. Le perçage avec les fraises ALFRA ROTABEST ne demande pas d’efforts particuliers.
Page 21
• Pendant le perçage la fraise doit être continuellement refroidie. Un refroidissement optimal est assuré avec le dispositif de lubrification par refroidissement intérieur. • Ne pas arrêter le moteur pendant le perçage. Une fois le perçage terminé, retirez la fraise pendant que le moteur est encore en marche.
Liste des pièce détachées à la fin de ce manuel. Après environ 250 heures de travail les perceuses Alfra Rotabest doivent être révisées à l’atelier ALFRA ou par un atelier agréé par ALFRA. Lubcon, Turmogearoil PE 150 300 ml ainsi que les charbons devraient être renouvelés.
Page 23
Déclaration de Conformité CE Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que la perceuse ALFRA Rotabest Piccolo 32/50WD correspond aux recommandations suivantes : Recommandations de la machine 2006/42/EG Recommandations de la basse tension 2006/95/EG Compatibilité électromagnétique 2004/108/EG Les normes ou documents normatifs suivants ont été appliqués: Compatibilité...
Page 24
Zubehör / Accessories / Accessories Alfra Rotabest HSS Co Kernbohrer Alfra Rota Quick HSS Co Core Cutter Fraises à carotter Alfra Rotabest HSS-Co Ø 12 –32 mm Schnitttiefe 25 mm Ø 12 – 32 mm Cutting depth 25 mm Ø 12 – 32 mm Profondeur de coupe 25 mm Artikel - Nr.
Page 25
Coolant unit Dispositif de lubrification Artikel - Nr. 18104 Product -No. 18104 Nro. d’article 18104 Alfra Bio 2000 Schneid- und Bohrspray Alfra Bio 2000 Cutting Oil Aérosol de lubrifiant de coupe et de perçage Artikel - Nr. 21010 Product -No. 21010 Alfra Bio 2000 Nro.
Page 26
Ersatzteile / Spare Parts / Pièces de rechange Pos. Stck. Art.-Nr. 189301050 Ständergehäuse housing chassis 189301088 Schlitten slide glissoir 189301003 Zahnstange rack crémaillère 189301052 Mess.Führungsschiene brass guide rail, lardon de glissière, 189020512 Zylinderschrauben M5x12 DIN 6912 hexagon socket screw vis à tête 189020520 Zylinderschraube DIN 6912 M5x20 hexagon socket screw...
Page 27
189030516A Gewindestift DIN 915 M5x16 set screw vis filetée sans tête 189100015 Sicherungsscheibe 15 mm lock washer 15 mm clip d'arrêt 15 mm 189112028 Passcheiben washer rondelle 189301014 Gleitlager plain bearing palier lisse 189301015 Ritzelwelle pinion shaft arbre de pignon 189301055 Speichen kpl.
Page 29
Pos. Art.Nr. Menge 189622018 Blechschraube HC 4,8x45 screw 4,8 x 45 Vis à tôle 4,8 x 45 189502050 Motorkappe cap for motor housing Couvercle du moteur 189302200 Motorgehäuse kpl. RAL 2004 motor housing, compl. Carcasse de moteur 189502057 O-Ring 22x2,5 o-ring Joint torique 189812011...