Page 1
Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d’emploi ALFRA ROTABEST 100 Metallkernbohrmaschine Metal Core Drilling Machine Perceuse ROTABEST à socle magnétique Artikel Nr. 18630 / Prod.-No. 18630 / Article Nr. 18630...
Page 2
Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matières Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Vor Inbetriebnahme Technische Daten, Beschreibung, Bedienung, Reinigung, lesen und Seite 2 Pflege, Wartung, Ersatzteilliste am Ende der aufbewahren! Bedienungsanleitung. Safety instructions, Specified Conditions of Use, Technical Please read and save Data, Description, Operation, Cleaning, Care, Maintenance, Page 10 these instructions!
Page 3
Sicherheitshinweise Achtung! Bei Bohren an Wänden und Decken muss die Metallkernbohrmaschine durch den mitgelieferten Sicherheitsgurt (f) abgesichert werden. Die Magnethaftkraft bleibt bei einer Stromunterbrechung nicht erhalten. Achtung! Der ausgebohrte Kern wird automatisch vom Auswerferstift (h) ausgestoßen. Der Auswerferstift kann bei unsachgemäßer Handhabung brechen. Achtung! Nur unbeschädigte Anschlussleitungen und Verlängerungsleitungen verwenden und regelmäßig auf Beschädigung überprüfen.
Gerätebeschreibung A ) Antriebsmotor G ) Inbusschrauben für Hubbereichseinstellung des Antriebmotors B ) Drehkreuz H ) Spannhebel für Magnetfuß C ) Bedienfeld Hintere Abstützung D ) Magnetfuß J ) Aussparung für Sicherheitsgurt E ) Bohrspindel MK 3 K ) Stellschrauben zum Justieren des Schlittens F ) Tiefenskala Mitgeliefertes Zubehör •...
Page 6
(Artikel - Nr. 18150). • Bei Arbeiten an Wänden und Decken die Bohreinheit mit Sicherheitsgurt (f) sichern. Wir empfehlen bei diesen Arbeiten das Kühlen durch ein Spray (ALFRA BIO 2000, Artikel Nr. 21010). • Antriebsmotor durch Betätigen der Taste MOTOR ON einschalten.
Page 7
• Werkzeughalter AMK 3 in Bohrspindel montieren • Auswerferstift (Zentrierstift) durch den Kernbohrerkopf schieben. • Montage der ALFRA ROTABEST Kernbohrer nach Zeichnung. Gewindestift muß Mitnehmerfläche am Kernbohrer mittig treffen. Fest anziehen. • Zuerst den Kernbohrer mit Auswerferstift auf einen angekörnten Punkt oder Anriss ausrichten und aufsetzen.
Nur Original ALFRA Ersatzteile verwenden. Ersatzteilübersicht am Ende dieser Bedienungsanleitung. Die Metallkernbohrmaschinen ALFRA ROTABEST sollten nach ca. 250 Betriebs-stunden von unserer ALFRA Werkstatt oder Vertragspartnern gewartet werden. Das Getriebeöl Lubcon Turmogearoil PE 150 300 ml sollte ebenso wie die Kohlebürsten erneuert werden.
Garantie Für Alfra Rotabest Metallkernbohrmaschinen leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung). EG-Konformitäts-Erklärung Alfred Raith GmbH II. Industrie Str. 10 68766 Hockenheim erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Metallkernbohrmaschine ALFRA Rotabest 100 folgenden Richtlinien entspricht:...
Page 10
Safety instructions Attention! During drilling operations on walls and ceilings, the Metal Core Drilling Machine must be safeguarded with the included safety belt. The magnetic adhesion is not maintained in case of a failure of circuit. Attention! The cut core will be ejected automatically by the ejector pin. The ejector pin could possibly break in case of improper use.
Page 11
Technical Data Prod. – No.: 18630 Name : ROTABEST 100 Input: 1800 Watt Load rpm: 110/175/245/385 rpm Tool Holder MT 3 Coolant supply: internal, automatically Voltage: see nameplate Magnetic Adhesion: 20000 N Boring Ø max. in Steel: - Core Cutter...
Page 12
Description A ) Motor G ) Hexagon screw for the adjustment of the motors´ stroke range B ) Spindle H ) Clamping lever for clamping the magnet foot C ) Control Panel Rear support D ) Magnet Foot J ) Recess for safety belt E ) Arbor MT3 K ) Adjusting screws for adjusting the slide F ) Depth Scale...
• For non-magnetizable materials, please use the ROTABEST Vacubest (Prod.-No. 18150). • When working on walls and ceilings secure machine with safety belt. For these operations we recommend cooling with our spray ALFRA BIO 2000, Prod.- No. 21010. • Push the button MOTOR ON to start the motor.
Page 14
• Spot-drill until the entire cut edge is formed as a circle. Drilling with ALFRA ROTABEST cutters does not require much expenditure of force. • During the drilling process the cutter should be cooled permanently. Optimal Cooling is possible by internal cooling with our coolant unit.
Spare part list at the end of this operation manual. The Metal Core Drilling Machine ALFRA ROTABEST should be serviced after appr. 250 hours running time by our ALFRA workshop or appointed dealers. The gear oil (Lubcon, Turmogearoil PE 150 300ml) should be exchanged as well as the brushes.
Page 16
CE Declaration of Conformity Alfred Raith GmbH II. Industrie Str. 10 68766 Hockenheim declare in our exclusive responsibility, that this Metal Core Drilling Machine ALFRA Rotabest 100 corresponds to the following standards: Machine standard 2006/42/EG Low voltage standard 2006/95/EG Electro-magnetic compatibility (EMC)
Page 17
Consignes de sécurité Attention! Pendant des opérations de perçage de murs ou de plafonds, l’appareil doit impérativement être maintenu avec la courroie de sécurité fournie avec la machine car l’appareil perd son adhérence magnétique dès que l’alimentation en courant est interrompue.
Détails techniques Numéro d’article: 18630 Description: ROTABEST 100 Puissance: 1800 watts Vitesse sous charge: 110/175/245/385 trs/mn Porte-outil: CM 3 (MK 3) Alimentation en lubrifiant : automatique intégrée Tension: voir la plaque de fabrication de la machine Adhérence magnétique: 20000 N Diamètre de percage maximum dans l’acier:...
Page 19
Description de l’appareil A ) Moteur de commande G ) Vis à 6 pans creux pour le réglage de course du moteur B ) Tourniquet H ) Levier de serrage du socle magnétique C ) Tableau de commande Èlement d’appui postérieur D ) Socle magnétique J ) Passe pour la courroie de sécurité...
Page 20
• Pour des travaux sur murs et plafonds, attachez la perceuse avec la courroie de sécurité. Pour des travaux sur murs ou plafonds nous conseillons le refroidissement avec une bombe de lubrifiant ALFRA BIO 2000 - article 21010. • Mettre le moteur en marche avec la touche MOTOR ON.
Page 21
• Placer la fraise et percer la pièce de travail jusqu’à ce que toute la surface à couper soit amorcée. Le perçage avec les fraises ALFRA ROTABEST ne demande pas d’efforts particuliers. • Pendant le perçage la fraise doit être continuellement refroidie. Un refroidissement optimal est assuré...
Utilisez exclusivement les pièces de rechange de la marque ALFRA. Liste des pièce détachées à la fin de ce manuel. Après environ 250 heures de travail les perceuses ALFRA ROTABEST doivent être révisées à l’atelier ALFRA ou par un atelier agréé par ALFRA.
Page 23
Les conditions de garantie sont en concordance avec les directives légales valides en Allemagne (la facture sert de preuve). Déclaration de Conformité CE Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que la perceuse ALFRA Rotabest 100 correspond aux recommandations suivantes: Recommandations de la machine: 2006/42/EG...
Page 24
Pour fraises à carotter à tige Weldon Art.Nr. 18025 Product.- No. 18025 Nro. d’article 18025 ALFRA ROTABEST HSS Co Kernbohrer ALFRA Rota Quick HSS Co Core Cutter Fraises à carotter ALFRA ROTABEST HSS-Co Ø 12 – 60 mm Schnitttiefe 25 mm Ø 12 – 60 mm Cutting depth 25 mm Ø...
Page 25
Dispositif de taraudage M3 - M12 Artikel – Nr. 18652 Product-No. 18652 Article 18652 ALFRA Gewindeschneidapparat M10 – M 20 ALFRA Tapping Attachment M10 – M 20 Dispositif de taraudage M10 – M20 Artikel – Nr. 18653 Product-No. 18653 Article 18653...