Télécharger Imprimer la page

Gouderak VILANO 2 Notice De Montage page 6

Publicité

NL
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Een deel van de verpakkingsfolie kunt u gebrui-
ken als vochtwerende scheidingslaag tussen
fundering en de blokhut.
Controleer aan de hand van de tekeningen,
tabellen en/of materialenlijst de inhoud van het
pakket. De diverse onderdelen staan per wand
beschreven in de bouwtekeningen. De num-
mers genoemd in de tekeningen corresponde-
ren met de in de tabel eronder genoemde
afmetingen. De delen zelf zijn niet genummerd,
u zult dus even moeten meten.
Nadat u geconstateerd heeft, dat het pakket
compleet is, kunt u de diverse onderdelen op
de juiste plaats rondom de plek leggen, waar u
de blokhut wilt opbouwen.
Begin met het leggen van de vloerbalken.
F
Retirez l'emballage.
Vous pouvez utiliser le film plastique de l'em-
ballage comme protection contre l'humidité en
le posant entre la fondation et le plancher.
Vérifiez le contenu de la palette avec les sché-
mas, tableaux et/ou listes des pièces. Les com-
posants de chaque paroi sont décrits dans les
schémas. Les numéros indiqués sur les schémas
correspondent avec les dimensions mentionné-
es dans le tableau. Les composants eux-mêmes
ne sont pas numérotés.Vous devez les mesu-
rer.
Après avoir vérifié que le paquet est complet,
posez les pièces près de l'endroit où vous
montez la maisonnette.
Posez les solives.
D
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Die Plastikfolie können Sie teilweise zum
Schutz gegen Feuchtigkeit zwischen Fundament
und Fußboden verwenden.
Überprüfen Sie anhand der Zeichnungen,
Tabellen bezw. Stückliste den Inhalt des Pakets
auf Vollständigkeit. Die underschiedlichen Teile
pro Wand sind in den Bauzeichnungen
beschrieben. Die Nummern erwähnt in den
Zeichnungen stimmen überein mit den
Abmessungen der entsprechenden Tabelle. Die
Teile selbst sind nicht numeriert; Sie müssen
sie daher nachmessen.
Nachdem Sie sich davon überzeugt haben, daß
das Paket komplett ist, können Sie die under-
schiedlichen Teile an die entsprechenden
Stellen auf den Platz legen, wo Sie das
Blockbohlenhaus aufbauen wollen.
Fangen Sie mit dem Auslegen der
Fußbodenbalken an.
ES
Saque el material de embalaje.
Puede utilizar un trozo del plástico de embala-
je como lámina de protección impermeable
entre el cimiento y la cabaña.
Compruebe el contenido del paquete por
medio de los dibujos, tablas y/o lista de materi-
ales. En los dibujos de construcción se descri-
ben los distintos elementos por pared. Los
números mencionados en los dibujos corres-
ponden con las medidas que figuran en la tabla
a continuación. Las piezas en sí no se han enu-
merado, éstas las tendrá que medir usted
mismo.
Después de haber comprobado que el paquete
está completo, puede colocar las distintas pie-
zas en el lugar correcto alrededor del sitio
donde quiere montar la cabaña.
Empiece con la colocación de las vigas del
suelo.
-6-
GB
Remove the packaging.
You can use part of the packing foil as a damp
resisting layer between the foundation and the
floor.
Check the contents of the parcel against dra-
wings, tables and/or parts lists.The compo-
nents of each wall are described in the dra-
wings.The numbers indicated in the drawings
correspond with the dimensions in the tables
mentioned thereunder.The components them-
selves are not numbered, so you need to mea-
sure them.
After establishing that the parcel is complete,
you can arrange the various parts around the
location where you wish to erect the garden
house.
Start by laying the floor joists.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Narva 476