Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Originalbetriebsanleitung
DE
-----------
Translation of the original instructions
EN
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
SANDSTRAHLKABINE
TYP P1
40016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde P1

  • Page 1 Translation of the original instructions ----------- Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------- Překlad originálního návodu k provozu ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- SANDSTRAHLKABINE TYP P1 40016...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English...
  • Page 7: Umweltschutz

    Wir bedanken uns für den Kauf einer Güde Sandstrahlkabine und das von Ihnen entgegengebrachte Vertrauen in unser Sortiment. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Transport des Gerätes. Sichern Sie das Gerät Gewährleistung gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Stahlgut. Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und das, was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
  • Page 9: Entsorgung

    Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist und stellen Sie diesen ruhig. nicht notwendig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer Technische Daten Sandstrahlkabine Typ P1 ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten Luftbedarf: 150 l/min.
  • Page 10 (LxBxH) • Wenn die Sicht durch die Scheibe schlechter wird tauschen Sie die aufgeklebte Schutzfolie Kabinenmaße Außen 590x485x490 mm die von innen am Deckel angebracht ist durch (LxBxH) eine neue aus. (Abb. 15) Gewicht: 18 kg Artikel-Nr.: 40016 Transport und Lagerung Sicherheitshinweise für Inbetriebnahme •...
  • Page 11 Please read carefully the following Operating Instructions before putting the appliance into operation! Reissues, even if partial, should be authorised.Technical changes reserved Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needless bureaucracy at our home page www.guede.com in the Service part. Please help us be able to help you.
  • Page 12 Warranty does not cover unprofessional use such as device Warning! Use of accessories and extensions other than overload, violent use, damage caused by third party or foreign expressly recommended may imply a personal and material materials, failure to comply with operations and assembly risk.
  • Page 13 installed correctly and any conditions of perfect function Minimum age of the unit should be met. • Unless otherwise stated in this manual , any damaged Persons over 16 years of age can only work on the appliance. parts and safety devices should be repaired/replaced by An exception includes youngsters trained in order to reach an authorised servicing centre.
  • Page 14 Putting the device into operation • Put components you wish to sand to the sand cabinet and close the cover. • Start the compressor. • Turn on the light. • Put your hands to the installed gloves and start component machining using uniform movements. •...
  • Page 15 Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi! Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et non bureaucratiquement par l’intermédiaire de nos pages web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 16 doivent être réparés ou remplacés par une personne La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle autorisée, si le mode d’emploi ne stipule pas autrement. que surcharge de l’appareil, utilisation de force, Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par endommagement par une personne étrangère ou un objet un service autorisé.
  • Page 17 l’environnement et de liquidation des déchets, par • Nous exigeons sans condition que vous fassiez conséquent, il peut être recyclé. connaissance de toutes les règles de sécurité en La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet matière de prévention et de toutes les règles de sécurité d’économiser des matières premières et de réduire les générales en vigueur à...
  • Page 18 Étanchéifiez le filetage du tuyau à air comprimé à Pannes – cause - suppression l’aide de la bande de téflon et fixez-le de l’extérieur à l’aide du filetage de raccord. (fig. 6-8) panne cause suppression • Retirez le bouchon à l’arrière de la cabine de Filtre à...
  • Page 19 Prima di mettere in funzione l‘apparecchio leggere attentamente, per favore, questo Manuale d’uso! Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutarVi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
  • Page 20 Non rientra nella garanzia l’uso improprio quale ad es. protezione difettosi devono essere ben riparati oppure sovraccarico dell’apparecchio, applicazione di una forza sostituiti dalla persona autorizzata, se non è indicato eccessiva, danneggiamento dovuto ad un intervento dei terzi diversamente nel Manuale d’Uso. o oggetti estranei, mancato rispetto del manuale d’uso e di I contattori difettosi devono essere sostituiti presso montaggio e usura normale.
  • Page 21 • Registrazione, misurazione, pulizia etc., possono essere Smaltimento fatte solo con alimentazione dell’aria compressa e della corrente elettrica interrotta. Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi • Mai lasciare senza la sorveglianza la vostra zona di attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei lavoro.
  • Page 22 • Il tubo di sabbiatura (fig. 1/14) deve essere montato Guasti – cause - rimozione al fondo all’interno della cabina di sabbiatura. Infilare il tubo di sabbiatura nel foro sul fondo e fissare al guasto causa rimozione fondo tramite una rondella e dado dall’esterno. (fig. Filtro d’aria Estrarre il filtro 2-5)
  • Page 23 Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen! Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
  • Page 24 garantie, dient de aankoopfactuur - die de verkoopdatum beschadigd? Is alles correct geïnstalleerd? Kloppen alle bewijst - met de aankoopdatum bijgesloten te worden. overige veronderstellingen voor een perfecte functie? Beschadigde beveiligingsinrichtingen enz. moeten door Uitgesloten van garantie zijn verkeerd gebruik, zoals bijv. geautoriseerde personen naar behoren gerepareerd of overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, vervangen worden voorzover in de gebruiksaanwijzing...
  • Page 25 apparaat, volgens bepalingen, niet voor industriële • Instellen, meten, schoonmaken enz. mag alleen toepassing is geconstrueerd. uitgevoerd worden, indien de luchttoevoer evenals de stroomtoevoer zijn uitgeschakeld. • Laat uw werkplek nooit onbewaakt. Verwijdering • Indien veiligheids- of bescherminrichtingen worden onderhouden of gerepareerd, moeten deze na het De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen beëindigen van de werkzaamheden opnieuw correct aangegeven die op het apparaat, resp.
  • Page 26 • Open het deksel van de zandstraalcabine en Storingen - Oorzaken - Oplossingen verwijder alle hulpstukken, inclusief het aflegrooster. • Storing Oorzaak Oplossing De straalslang (afb. 1/14) moet op de bodem van de Luchtfilter is Verwijder het zandstraalmachine gemonteerd te worden. Plaats te sterk luchtfilter en reinig de straalslang in de opening van de bodem en...
  • Page 27 Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze! Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
  • Page 28 předměty, nedodržení návodu k použití a montáži a normální díly. Pro náhradní díly se vždy obracejte na příslušné opotřebení. servisní středisko. Varování! Použití jiného příslušenství a nástaveb, které Všeobecná bezpečnostní opatření nejsou výslovně doporučené, sebou může nést ohrožení osob a objektů. Abyste tento přístroj mohli bezpečně...
  • Page 29 správně namontovány a musejí být splněny veškeré Minimální věk podmínky pro bezvadné fungování přístroje. • Pokud není v tomto návodu na obsluhu uvedeno jinak, Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. musejí být všechny poškozené díly a bezpečnostní Výjimku představuje využití...
  • Page 30 • Své ruce vsuňte do namontovaných rukavic a začněte nyní rovnoměrnými pohyby opracovávat součástku. • Zabraňte tomu, aby proud písku mířil přímo na ruce, filtr, hadici a sklo. • Po práci vyčistěte kapalný, pěnový a papírový filtr. • Občas vyměňte pískovací materiál. •...
  • Page 31 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu! Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť...
  • Page 32 Do záruky nepatrí neodborné použitie, ako napr. preťaženie Chybné spínače musia byť vymenené autorizovanou prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo dielňou. S prípadnými opravami sa prosím obráťte na cudzími predmetmi, nedodržanie návodu na použitie a vaše miestne servisné stredisko. montáž...
  • Page 33 • Skôr, než použijete prístroj , musíte bezpodmienečne Kvalifikácia preskúšať ochranné zariadenia. Uistite sa, že aj zdanlivo len ľahko poškodené dielce skutočne riadne fungujú. Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na • Kontrolujte, či všetky pohyblivé časti bezchybne fungujú. používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Zvlášť...
  • Page 34 Uvedenie do prevádzky • Súčiastky, ktoré chcete pieskovať, položte do pieskovacej kabíny a zavrite veko. • Spustite kompresor. • Zapnite svetlo. • Svoje ruky vsuňte do namontovaných rukavíc a začnite teraz rovnomernými pohybmi opracovávať súčiastku. • Zabráňte tomu, aby prúd piesku mieril priamo na ruky, filter, hadicu a sklo.
  • Page 35: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 36 Technická dokumentácia Technische documentatie | Documentazione tecnica | Műszaki dokumentáció Tehnička dokumentacija Tehnična TYP P1 dokumentacija Documentaţie tehnică Техническа документация | Tehnička dokumentacija | Dokumentacja techniczna | Teknik dokümentasyon Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení...
  • Page 40 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

40016Typ p1

Table des Matières