Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GRP 90
55538
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Rüttelplatte
Vibrating plate
Plaque vibrante
Piastra vibrante
Trilplaat
Vibrační deska
Vibračná doska
Lapvibrátor

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GRP 90

  • Page 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Trilplaat ------- Překlad originálního návodu k provozu Vibrační deska ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Vibračná doska ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Lapvibrátor GRP 90 55538 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- Originalbetriebsanleitung -------------------...
  • Page 5 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Arbeitsanweisungen Working instructions Consignes de travail Istruzioni di lavoro Werkinstructies Pracovní pokyny Pracovné pokyny Munkavégzési utasítások Betrieb Operation...
  • Page 6 Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Első üzembe helyezés előtt, a motorba feltétle- Motor unbedingt mit Motorenöl nül töltsön megfelelő mennyiségű motorolajat! befüllt werden.
  • Page 8 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 600 ml 15W-40 600 ml...
  • Page 9 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird SK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie jedes Gerät einem Probelauf unterzogen podrobuje skúšobnému chodu a naplní...
  • Page 10 Tanken Fuel tank filling Ravitaillement Rabbocco Tanken Tankování Tankovanie Tankolás 3,6 l SUPER NORMAL SUPER PLUS NORMAL E10 SUPER E10 min. 3,00 m S T A R T...
  • Page 11 Gummimatte Rubber mat Natte en caoutchouc Tappetino di gomma Rubberen mat Gumová rohož Gumová rohož Gumiszőnyeggel...
  • Page 12 Arbeitsanweisungen Working instructions Consignes de travail istruzioni di lavoro Werkinstructies Pracovní pokyny Pracovné pokyny Munkavégzési utasítások Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR Don´t print! Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 •...
  • Page 13 Betrieb - START Operation - START Fonctionnement - START Esercizio - START Gebruik - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START S T A R T...
  • Page 14 Betrieb - STOP Operation - STOP Fonctionnement - STOP Esercizio - STOP Gebruik - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P...
  • Page 15 Keilriemen spannen V-belt tensioning Tension de la courroie cunéiforme Tensione della cinghia trapezoidale V-riem spannen Napnutí klínového řemenu Napnutie klinového remeňa Ékszíj megfeszítése ca. 8 mm...
  • Page 16 Zündkerze Spark plug Bougie d'allumage Candela d’accensione Bougie Zapalovací svíčka Zapaľovacia sviečka Gyújtógyertya 0,6-0,8 mm...
  • Page 17 Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere 95367 10W-40 600 ml...
  • Page 18 Ölwechsel Oil change Remplacement d'huile Cambio dell’olio Olieverversing Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere 200 ml 15W-40...
  • Page 19 Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro d’aria Luchtfilter Vzduchový filtr Vzduchový filter Levegőszűrő DE Papierfilter nur mit HU A papirszűrőt csak Druckluft reinigen! nyomáslevegővel tisztítsa! Niemals Wasser benutzen! Sose használjon vizet! EN Paper filter to be cleaned with compressed air only! Never use water! FR Nettoyez le filtre en papier uniquement avec de l’air...
  • Page 20 DEUTSCH Technische Daten Rüttelplatte GRP 60 Artikel-Nr. 55538 Motortyp 4-Takt-Motor Nennleistung 4,1 kW / 5,5 PS Hubraum 196 cm Tankinhalt Benzin Bleifrei 3,6 l Motoröl 10W-40 0,6 l Exzenteröl 15W-40 0,2 l Vibrationsstöße 4750 / min Laufgeschwindigkeit 22 m / min Verdichtungsdruckmax.
  • Page 21 DEUTSCH Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit Feuergefahr! dem Gerät spielen. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von leicht entflammbaren Materialien. Bestimmungsgemäße Verwendung Kraftstoff ist leicht entflammbar. Die Rüttelplatte ist ausschließlich zum Verdichten von Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür zugelassenen kleineren bis mittleren Flächen, kleinen Funda- Behältern auf.
  • Page 22 DEUTSCH Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden Quetschgefahr können. Hände und Füße von bewegenden Teilen fernhal- Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ten. Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen tragen! ein hohes Sicherheitsrisiko dar. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Be- Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- leuchtung bzw.
  • Page 23 DEUTSCH aufbewahren. Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- Symbole reich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Achtung! Quetschgefahr Warnung vor heißen Oberflächen! Beim Transportieren der Maschine nur die Verbrennungsgefahr! Transportvorrichtungen verwenden. Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte Warnung vor gefährlicher elektrischer müssen an den dafür vorgesehenen Spannung...
  • Page 24 DEUTSCH Gewährleistung Wichtige Kundeninformation Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte.
  • Page 25 DEUTSCH Fehlerbehebung Abhilfe   Ursache Störung  Der Motor startet nicht. Kraftstoffhahn geschlossen Vergewissern Sie sich, dass der Kraft- stoffhahn und der Ein-/Ausschalter auf „ON (EIN) stehen. Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Zu schwacher Zug am Starter Ziehen Sie kräftiger an der Startschnur. Schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Kraftstofftank und Vergaser entleeren, Entleerung des Benzintanks, falsche...
  • Page 26 ENGLISH Technical Data Vibrating plate GRP 60 Art. No 55538 Engine type 4-stroke motor Rated power 4,1 kW / 5,5 PS Contents 196 cm tank capacity Unleaded petrol 3,6 l Engine oil 10W-40 0,6 l Eccentric oil 15W-40 0,2 l Vibrations per minute 4750 / min Moving speed...
  • Page 27 ENGLISH for compressing small to medium areas, foundations, Risk of fire! terraces, pavements and driveways made of the Never operate the unit near highly flammable following materials: materials. sand, shingle, gravel, crushed stone, asphalt, low- Fuel is highly flammable. cohesive mixing materials The following materials require the use of a rubber Keep the fuel in suitable containers only.
  • Page 28 ENGLISH of the functions and positions of the controls and Damage to health arising from vibrations to indicators or meters. Pay attention to the illustrated hand and arms if the device is used for a long pages in the front section of the manual. time or if the device is not guided and The appliance should only be used when in a perfect evaluated properly.
  • Page 29 ENGLISH Any damaged or disposed electric or Warning against dangerous electric electronic devices must be delivered to voltage appropriate collection centres. Dispose of old oil in an environmentally Warning about inflammable substances friendly manner. Make sure the oil products do not enter the soil.
  • Page 30 ENGLISH We will quickly help you and without needles bureau- Important information for the customer cracy at our web pages at www.guede.com in the Please be sure to know that returning the product Servicing part. Please help us be able to help you. In in or after the warranty period must be made in the order to identify your device in case of claim we need original packaging.
  • Page 31 ENGLISH The motor does not start. Closed fuel tap Make sure the fuel tap and On/Off are in the „ON“ position Lack of fuel Add some fuel Weak tension on the starter Pull strongly the starting cord. Wrong fuel, storing without petrol tank Drain the fuel tank and carburettor, add being drained fresh petrol...
  • Page 32 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Plaque vibrante GRP 60 N° de commande 55538 Type de moteur Moteur à deux temps Puissance nominale 4,1 kW / 5,5 PS Cylindrée 196 cm Volume du réservoir Essence sans plomb 3,6 l Huile de moteur 10W-40 0,6 l Huile excentrique 15W-40 0,2 l...
  • Page 33 FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y Risque d‘incendie ! compris les enfants) avec capacités physiques, sensoriel- Ne faites jamais fonctionner l‘appareil à proximité les ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou des matières légèrement inflammables. expérience insuffisantes.
  • Page 34 FRANÇAIS l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés Risque de contusions et éjectés par la tondeuse Tenir les mains et les pieds à distance des pièces Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes mobiles. Portez des chaussures de sécurité avec représentent un grand risque. Lors du travail avec pointes en acier ! l‘appareil, veillez toujours à...
  • Page 35 FRANÇAIS Symboles Risque de contusions Attention! Pour transporter la machine, utilisez uniquement le dispositif de transport. Avertissement - surfaces chaudes ! Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés Risque de brûlure! à liquidation au centre de ramassage correspondant.
  • Page 36 FRANÇAIS Service La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de Vous avez des questions techniques ? Une réclama- fabrication. En cas de réclamation pendant la durée tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et justificatif d’achat avec la date d’achat.
  • Page 37 FRANÇAIS Résolution d’une panne Suppression   Cause Panne  Le moteur ne démarre Robinet d‘essence fermé Vérifiez si le robinet d‘essence et pas. l‘interrupteur marche/arrêt sont en position „ON“ (Marche) Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Traction faible sur le démarreur Tirez fermement sur la corde de démarrage Mauvais carburant, stockage sans...
  • Page 38 ITALIANO Datos técnicos Piastra vibrante GRP 60 N.º de artículo 55538 Tipo di motore Motore a 4 tempi Potenza nominale 4,1 kW / 5,5 PS Volume 196 cm Volume del serbatoio Benzina senza piombo 3,6 l Olio per motore 10W-40 0,6 l Olio dell’eccentrico 15W-40 0,2 l...
  • Page 39 ITALIANO Uso in conformità alla destinazione Pericolo di incendio! La piastra vibrante è destinata esclusivamente alla Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali compattazione di superfici piccole e medie, piccole facilmente infiammabili. fondazioni, terrazze, passaggi pedonali e vialetti con i Il combustibile estremamente infiammabile.
  • Page 40 ITALIANO scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza. Pericolo di contusione Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre Tenere le mani e i piedi lontano dalle parti in l‘illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni movimento. Indossare le scarpe antifortunistiche di visibilità. con puntali in acciaio! Prima dell’inizio del lavoro l’operatore deve familiariz- zare con l’ambiente di lavoro.
  • Page 41 ITALIANO Simboli Pericolo di contusione Attenzione! Per trasportare l‘apparecchio usare solo un apposito dispositivo di trasporto. Attenzione alle superfici calde! Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati Pericolo delle ustioni! ai centri autorizzati. Smaltire l’olio esausto in modo ecologico. Evitare la contaminazione del suolo da Avviso alla pericolosa tensione elettrica prodotti petroliferi.
  • Page 42 ITALIANO Servizio dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete riportante la data di vendita. bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via...
  • Page 43 ITALIANO Rimozione del difetto Rimozione   Causa Guasto  Motore non parte Rubinetto del carburante chiuso Verificare se il rubinetto del carburante e l‘interruttore si trovano nella posizi- one „ON“. Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile Tiro troppo debole sul motorino Tirare fortemente la fune d‘avviamento. d‘avviamento Combustibile non giusto, stoccaggio Svuotare il serbatoio del combustibile...
  • Page 44 NEDERLANDS Technische Gegevens Trilplaat GRP 60 Artikel-Nr. 55538 Motortype Viertaktmotor Nominaal vermogen 4,1 kW / 5,5 PS Slagvolume 196 cm Tankinhoud Loodvrije benzine 3,6 l Motorolie 10W-40 0,6 l Excentriekolie 15W-40 0,2 l Schokken trillingen per minuut 4750 / min Loopsnelheid 22 m / min Compressiedrukmax.
  • Page 45 NEDERLANDS apparaat spelen. Brandgevaar! Gebruik het apparaat nooit in de buurt van licht Voorgeschreven Gebruik Van Het ontvlambare materialen. Systeem Brandstof is licht ontvlambaar: De trilplaat is uitsluitend bedoeld voor het verdichten Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd van kleinere tot middelgrote oppervlakken, kleine jerrycans.
  • Page 46 NEDERLANDS kenen een verhoogd veiligheidsrisico. Zorg bij het Gezondheidsschaden, die het resultaat zijn werken met de machine voor voldoende verlichting, van hand- en armtrillingen, indien het apparaat resp. voor goede lichtomstandigheden. langere tijd in gebruik is of indien niet volgens Voor aanvang van het werk moet de exploitant zich de voorschriften wordt gewerkt en onder- vertrouwd maken met de werkomgeving.
  • Page 47 NEDERLANDS Symbolen Knelgevaar Opgelet! Bij het transporteren van de machine enkel de transportinrichtingen gebruiken. Waarschuwing voor hete oppervlakken! Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de Verbrandingsgevaar! daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Oude olie milieuvriendelijk afvoeren. Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- Let er op dat er geen mineralenoliepro- sche spanning ducten in de grond terecht komen.
  • Page 48 NEDERLANDS Service De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt betrekking hebben. Bij een claim van een onvolko- u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing menheid, in de zin van garantie, dient de originele nodig? Op onze website www.guede.com in helpen aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Page 49 NEDERLANDS Oplossen van problemen Oplossing   Oorzaak Probleem  De motor start niet. Brandstofkraan gesloten Overtuigt u zich dat de brandstofkraan en de aan/uit-schakelaar op „ON“ (AAN) staan. Onvoldoende brandstof Brandstof bijvullen Te zwak trekken aan het startkoord Trek krachtiger aan het startkoord. Slechte brandstof, opslag zonder leeg- Brandstoftank en carburateur leegma- maken van de benzinetank, onjuiste...
  • Page 50 CESKY Technické údaje Vibrační deska GRP 60 Obj. č. 55538 Typ motoru 4-taktní motor Jmenovitý výkon 4,1 kW / 5,5 PS Obsah 196 cm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín 3,6 l Motorový olej 10W-40 0,6 l Excentrový olej 15W-40 0,2 l Počet vibrací...
  • Page 51 CESKY materiály: Nebezpečí požáru! Písek, Štěrk, Suť, Drť, Asfalt, Slabě vázající smíšený Nikdy neprovozujte přístroj v okolí lehce vznětlivých materiál materiálů. S gumovou podložkou: Dlažební kostky, Cihla Palivo je vysoce hořlavé. Stroj se má používat pouze na staveništích, Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách. na kterých podmínky použití...
  • Page 52 CESKY znalosti funkcí a pozic ovládacích prvků, ukazatelů Poškození zdraví vyplývající z vibrací rukou nebo čítačů. Věnujte pozornost obrazovým stránkám a paží, pokud se zařízení používá delší dobu, v úvodní části návodu. nebo není řádně vedené a vyhodnocené. Přístroj používejte jen v bezvadném stavu. Před Systémy tlumení...
  • Page 53 CESKY Výstraha před nebezpečným elektrickým CE symbol napětím Dávejte pozor na hořlavé látky Zaručená hladina akustického výkonu L Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval. Bezolovnatý benzín Minimální bezpečnostní odstup činí 5 m. Ke snížení rizika zranění si přečtěte provo- zní...
  • Page 54 CESKY Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete Důležité informace pro zákazníka náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v pomůžeme rychle a nebyrokraticky.
  • Page 55 CESKY Odstranění poruchy Odstranění   Příčina Porucha  Motor nestartuje  Zavřený palivový kohoutek Přesvědčte se, že palivový kohoute a zapínač/vypínač jsou v poloze „ON“ (ZAP). Nedostatek paliva Doplňte palivo Slabý tah na startéru Zatáhněte silně za startovací šňůru. Nesprávné palivo, skladování bez Palivovou nádrž...
  • Page 56 SLOVENSKY Technické Údaje Vibračná doska GRP 60 Obj. č. 55538 Typ motora 4-taktný motor Menovitý výkon 4,1 kW / 5,5 PS Obsah 196 cm Obsah nádrže Bezolovnatý benzín 3,6 l Motorový olej 10W-40 0,6 l Olej pre excenter 15W-40 0,2 l Počet vibrácií...
  • Page 57 SLOVENSKY chodníkov a  vjazdov nasledujúcimi materiálmi: Nebezpečenstvo požiaru! piesok, štrk, lomový kameň, drvina, asfalt, slabo Nikdy neprevádzkujte prístroj v okolí ľahko zápaln- viažuci zmesový materiál ých materiálov. s  gumenou rohožou: dlažobné kamene, tehly Palivo je vysoko horľavé. Stroj sa smie používať len na staveniskách, Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách.
  • Page 58 SLOVENSKY nevyhnutné zaistenie staveniska. Poškodenia zdravia vyplývajúce z vibrácií Bezpečná prevádzka si vyžaduje dostatočné rúk a paží, ak sa zariadenie používa dlhší čas, užívateľské znalosti funkcií a pozícií ovládacích prvkov alebo nie je riadne vedené a vyhodnotené. a ukazovateľov alebo počítadiel. Dbajte na strany s Systémy tlmenia vibrácií...
  • Page 59 SLOVENSKY Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- Varovanie pred horúcimi povrchmi! né do príslušných zberní. Nebezpečenstvo popálenia! Starý olej zlikvidujte ekologicky. Dbajte na to, aby sa ropné produkty nedostali do pôdy. Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím CE symbol Dávajte pozor na horľavé...
  • Page 60 SLOVENSKY Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete Dôležité informácie pre zákazníka náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej Upozorňujeme, že vrátenie počas záručnej lehoty domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele alebo i po záručnej lehote je potrebné zásadne Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte vykonať...
  • Page 61 SLOVENSKY Odstránenie poruchy Odstránenie   Príčina Problém  Motor neštartuje  Zatvorený palivový kohútik Presvedčte sa, že sú palivový kohútik a zapínač/vypínač v polohe „ON“ (ZAP). Nedostatok paliva Doplňte palivo Slabý ťah na štartéri Zatiahnite silno za štartovaciu šnúru. Nesprávne palivo, skladovanie bez vy- Palivovú...
  • Page 62 MAGYAR Műszaki Adatok Lapvibrátor GRP 60 Megrend.szám 55538 Motortípus 4 ütemű motor Névleges teljesítmény 4,1 kW / 5,5 PS Tartalom 196 cm Tartály köbtartalma Ólommentes benzin 3,6 l Motorolaj 10W-40 0,6 l Excenterolaj 15W-40 0,2 l Fordulatszám/perc 4750 / min Mozgás sebessége 22 m / min Tömörítő...
  • Page 63 MAGYAR Rendeltetés szerinti használat Tűzveszély! A lapvibrátor kizárólag kis és közepes nagyságú Soha ne használja a készüléket tűzveszélyes anya- felületek, kisméretű alapozások, teraszok, járdák és gok közelében. bejárók tömörítésére szolgál a következő anyagok Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes. felhasználásával: A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben homok, kavics, sóder, zúzalék, aszfalt, gyenge szabad tárolni.
  • Page 64 MAGYAR biztonsági kockázatot jelentenek. A géppel folytatott Zúzódásveszély munkavégzés során biztosítson megfelelő fényforrást Tartsa távol kezét és lábát a mozgó alkatrészektől. ill. látási viszonyokat. Viseljen acél merevítőkkel ellátott munkacipőt! A munka megkezdése előtt a kezelőnek meg kell ismerkednie a munkakörülményekkel. A munkakörül- A hosszabb ideig tartó...
  • Page 65 MAGYAR A gép szállításához kizárólag szállító Figyelem! berendezést használjon! Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes Vigyázat, forró felület! hulladékgyűjtő telepre. Egési sebesülések veszélye! A fáradt olajat környezetbarát módon semmisítse meg. Ügyeljen arra, hogy a kőolaj termékek ne Figyelmeztetés a veszélyes magas jussanak a talajba! feszültségre.
  • Page 66 MAGYAR Szervíz A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, kráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Page 67 MAGYAR A motor nem startol. Elzárt üzemanyagcsap Ellenőrizze le, hogy az üzemanyagcsap és a főkapcsoló „ON“ (BE) állásban vannak. Elégtelen üzemanyag Töltse fel az üzemanyagot! Gyenge bovdenhúzás Rántsa meg erősen az indító bovdent Nem megfelelő üzemanyag, raktározás Ürítse ki az üzemanyagtartályt és a az üzemanyagtartály kiürítése nélkül, karburátort! Tankoljon a gépbe friss nem megfelelő...
  • Page 68 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 69 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55538 GRP 90 EN 500-1:2006/A1:2009 Einschlägige EG-Richtlinien EN 500-4:2011 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007/A1:2009 Prohlášení...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 55538 2017-10...

Ce manuel est également adapté pour:

55538