Table des Matières

Publicité

Liens rapides

L'EN TR AINEMENT S P ORTIF LIBRE ET INTUITIF
tactile
sans fil
L'électrostimulation
et
SANTÉ
SPORT
Health
Sports
Salud
Deporte
Salute
Sport
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPORT-ELEC 0713

  • Page 1 L’EN TR AINEMENT S P ORTIF LIBRE ET INTUITIF tactile sans fil L’électrostimulation SANTÉ SPORT Health Sports Salud Deporte Salute Sport M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE I. INFORMATIONS IMPORTANTES VI. EXEMPLES D'UTILISATION ....... . . Important Information | Wichtige Informationen | Examples of use...
  • Page 3 B. SUR 2 ZONES AVEC 2 MOTEURS B. INTERROMPRE UNE SÉANCE EN COURS ....Session for 2 muscle areas with 2 motors Training Interrupt a session in progress | Unterbrechen...
  • Page 4: Informations Importantes

    I. INFORMATIONS IMPORTANTES IMPORTANT INFORMATION INFORMAÇÕES IMPORTANTES ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ WICHTIGE INFORMATIONEN DŮLEŽITÉ INFORMACE VIKTIG INFORMATION INFORMACIONES IMPORTANTES FONTOS INFORMÁCIÓK ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMAZIONI IMPORTANTI WAŻNE INFORMACJE ÖNEMLİ BİLGİLER BELANGRIJKE INFORMATIE INFORMAŢII IMPORTANTE Vous venez d’acquérir un appareil professionnel performant et puissant. Vous devez prendre le temps de découvrir son fonctionnement par une lecture attentive de ce mode d’emploi.
  • Page 5: Precautions Of Use

    CONTRA-INDICATIONS : Do not use this device : even piping earthed. on the heart area The simultaneous connection of a patient to a high If you carry a pacemaker frequency surgical unit may cause burns at the ... . . If you are pregnant points of contact of the stimulator’s electrodes, and .
  • Page 6: Precauciones De Empleo

    wellen- Therapiegerätes kann zu einer instabilen werden oder gestapelt mit ihnen. Wenn es nicht Ausgangsleistung des Stimulators führen. möglich ist, sollte das Gerät überwacht werden, um Halten Sie das Gerät von Kindern fern. den normalen Betrieb in der Kon guration, in der es Free Action ist ein elektromedizinisches Gerät.
  • Page 7 dolore. apparecchi elettrici collegati alla rete e alla terra, o tubature collegate alla terra. CONTROINDICAZIONI : Non utilizzare l’apparecchio: La connessione simultanea di un paziente ad un Sull’area cardiaca apparecchio chirurgico ad alta frequenza può provo- Se portate uno stimulatore cardiaco (pacemaker) care ustioni nei punti di contatto degli elettrodi dello In caso di gravidanza .
  • Page 8: Contraindicações

    CONTRA-INDICAÇÕES : dos do estimulador e eventualmente dani cá-lo. Não utilizar o aparelho SPORT-ELEC® : O funcionamento à proximidade imediata de um Sobre a área cardíaca aparelho de terapia de ondas curtas pode provocar Se for portador de um estimulador cardíaco...
  • Page 9 Zabránit svalové atro i a k léčbě bolesti. bodech kontaktu elektrod stimulátoru a stimulátor se KONTRAINDIKACE : může poškodit. Přístroj SPORT-ELEC®nepoužívejte : Fungování v bezprostřední blízkosti léčebného na oblast srdce krátkovlnného přístroje může vyvolat nestabilitu pokud máte kardiostimulátor (pacemaker) výstupního výkonu stimulátoru.
  • Page 10 Nie powtarzaj dwóch kolejnych seansów w tej samej strefie zakłócenie mocy przy wyjściu stymulatora. mięśni (max. 40 min., poza programami ZDROWOTNYMI) FreeAction jest elektro-medyczny aparatu. Free Jeżeli posiadasz kilka urządzeń FREE ACTION, pamiętaj, Action wymaga szczególnej ostrożności w zakresie aby używać silników podłączonych do aktywnego EMC i musi być...
  • Page 11 Tocmai aţi cumpărat un aparat profesional performant. Pentru a descoperi funcţionarea acestuia, consultaţi cu atenţie acest manual de utilizare. IMPORTANT > Înainte de prima utilizare, realizaţi Dacă deţineţi mai multe aparate FREE ACTION, ţi o încărcare completă a bateriei. atent să utilizaţi motoarele conectate la telecomanda activă.
  • Page 12 KONTRAINDIKATIONER : bar närhet av en apparat för kortvågsterapi kan det Använd inte SPORT-ELEC® : orsaka svängningar i stimulatorns e ekt. Över hjärtområdet FreeAction är en elektro-medicinsk apparat. Free Ac- Om du har pace-maker tion kräver särskild försiktighet när det gäller EMC och...
  • Page 13: Меры Предосторожности

    может вызвать у пациента ожоги местах контакта лечения боли. электродов с кожей, а сам аппарат может быть ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ : повреждён. Не использовать аппарат SPORT-ELEC® : Работа медицинского коротковолнового обо- В области сердца рудования по близости от электростимулятора Если Вы носите кардиостимулятор...
  • Page 14 Doktorunuzdan tavsiye alın : alete bağlı olması durumu, uyarım ileten elektrotların genel anlamda vücudunuza uygulanmış elektronik vücuda temas ettiği noktalarda yanıklara sebebiyet veya metalik bir nakil durumunda (broş, vs…) verebilir ve uyarım alet hasar görebilir. cilt rahatsızlığı durumunda (yaralar...) Aletin hemen yakınlarında kısa dalgalı bir tedavi aletinin çalıştırılması, uyarıcının çıkış...
  • Page 15: Description

    II. DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE OMSCHRIJVING DESCRIÇÃO POPIS LEÍRÁS OPIS DESCRIERE ОПИСАНИЕ BESKRIVNING ОПИСАНИЕ ÜRÜNÜN TANITIMI TÉLÉCOMMANDE REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG TELEMANDO TELECOMANDO AFSTANDSBEDIE- NING TELECOMANDO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ TÁVIRÁNYÍTÓ PILOT TELECOMANDĂ ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ FJÄRRKONTROLL ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПДУ) UZAKTAN KUMANDA ‫ﺃﺩﺍﺓ...
  • Page 16: Moteur

    MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR MOTORE MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR SILNIK MOTOR ДВИГАТЕЛ MOTOR МОТОР MOTOR ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ Indicateur d'état Állapotjelző State indicator Wskaźnik stanu Statusanzeige Indicator de stare Indicador de estado Индикатор за състояние Indicatore di stato Statusindikator Verklikker staat apparaat Индикатор...
  • Page 17: Électrode

    ÉLECTRODE ELECTRODE ELEKTRODE ELECTRODO ELETTRODO ELEKTRODE ELÉCTRODO ELEKTRODA ELEKTRÓDA ELEKTRODA ELECTROD ЕЛЕКТРОД ELEKTROD ‫ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﺩ‬ ЭЛЕКТРОД ELEKTROD 71 mm 69 mm Connecteur électrode Összekapcsoló gombok Przyciski do zaczepiania Fastener buttons Aufhängeknöpfe Butoane de xare Botones de jación Бутони за закачване Bottoni ad aggancio Upphängningsknappar Bevestigingsknoppen Кнопки...
  • Page 18: Laddning | Включение

    III. MISE EN CHARGE CHARGING AUFLADEN PUESTA EN CARGA MESSA IN CARICA OPLADEN CARREGAMENTO NABÍJENÍ TÖLTÉS ŁADOWANIE ÎNCĂRCAREA ВКЛЮЧВАНЕ LADDNING ВКЛЮЧЕНИЕ ŞARJA KOYMA AC 100-240V - 50/60Hz - 18 -...
  • Page 19: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE START-UP INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA MESSA IN SERVIZIO INGE- BRUIKNAME ACCIONAMENTO SPUŠTĚNÍ ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHAMIANIE PORNIREA ЗАДЕЙСТВАНЕ PÅSLAGNING ЗАПУСК ÇALIŞTIRMA batterie chargée Battery charged Batterie aufgeladen Batería cargada Batteria carica Opgeladen accu Bateria carregada Nabitá baterie Feltöltött akkumulátor Akumulator naładowany Baterie încărcată...
  • Page 20 OPTION Télécommande Remote control Fernbedienung Telemando Telecomando Afs- tandsbediening Telecomando Dálkové ovládání Távirányító Pilot Telecomandă дистанционно управление Fjärrkontroll ПДУ Uzaktan kumanda 2 moteurs 2 motors 2 motoren 2 motores 2 motori 2 motoren 2 motores 2 motory 2 motor 2 silniki 2 motoare 2 двигателя...
  • Page 21: Configuration

    V. CONFIGURATION CONFIGURATION KONFIGURATION CONFIGURACIÓN CONFIGURAZIONE CONFIGURATIE CONFIGURAÇÃO KONFIGURACE KONFIGURÁLÁS KONFIGURACJA CONFIGURAREA КОНФИГУРИРАНЕ KONFIGURERING КОНФИГУРАЦИЯ KONFİGÜRASYON Réglage luminosité écran Adjusting screen luminosity Einstellen der Display-Helligkeit Ajuste luminosidad pantalla Regolazione luminosità dello schermo Instelling lichtsterkte beeldscherm Regulação luminosidade ecrã Nastavení světlosti obrazovky A kijelző...
  • Page 22 OPTION moteurs 3 et 4 disponibles en option Motors 3 and 4 available as an option Als Option sind die Motoren 3 und 4 verfügbar Motores 3 y 4 disponibles en opción Motori 3 e 4 disponibili opzionalmente Motoren 3 en 4 optioneel verkrijgbaar Motores 3 e 4 disponíveis opcionalmente Motory 3 a 4 k dostání...
  • Page 23 Fonction “ ” à utiliser seulement : Funkcji “ ” należy używać wyłącznie : CONNEXION DES MOTEURS PODŁĄCZENIE SILNIKÓW si un des moteurs n’ e st pas reconnu par la télécom- jeżeli jeden z silników nie jest rozpoznawany przez mande, pilota, si vous souhaitez ajouter un ou plusieurs moteur(s), jeżeli chcesz dodać...
  • Page 24: Exemples D'utilisation

    VI. EXEMPLES D'UTILISATION EXAMPLES OF USE BENUTZUNGSBEISPIELE EJEMPLOS DE UTILIZACIÓN ESEMPI DI UTILIZZO TOEPASSINGSVOORBEELDEN EXEMPLOS DE UTILIZAÇÃO PŘÍKLADY POUŽITÍ PÉLDÁK A FELHASZNÁLÁSRA PRZYKŁADY UŻYCIA EXEMPLE DE UTILZARE ПРИМЕРИ ЗА УПОТРЕБА ANVÄNDNINGSEXEMPEL ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ KULLANIM ÖRNEKLERİ - 24 -...
  • Page 25 - 25 -...
  • Page 26 - 26 -...
  • Page 27 - 27 -...
  • Page 28: Programme Découverte

    VII. PROGRAMME DÉCOUVERTE INTRODUCTORY PROGRAM ENTDECKUNGSPROGRAMM PROGRAMA DESCUBRIMIEN- PROGRAMMA SCOPERTA KENNISMAKINGSPROGRAMMA PROGRAMA DESCO- BERTA OBJEVENÝ PROGRAM FELFEDEZŐ PROGRAM PROGRAM ODKRYWANIA PROGRAM DESCOPERIRE НАЧАЛНА ПРОГРАМА PROGRAM UPPTÄCK ПРОГРАММА ОЗНАКОМЛЕНИЕ ÜRÜN KEŞFİ PROGRAMI n°1 n°2 - 28 -...
  • Page 29: Réglage Puissance

    VIII. RÉGLAGE PUISSANCE ADJUSTING POWER LEISTUNGSREGELUNG AJUSTE POTENCIA REGOLAZIONE DI POTENZA INSTELLING VERMOGEN REGULAÇÃO DE POTÊNCIA NASTAVENÍ VÝKONU A TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA REGULACJA MOCY REGLAREA PUTERII РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА STYRKEINSTÄLLNING РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ GÜÇ AYARI Rappel de la zone de travail sélectionée Reminder of the selected working area Hinweis auf die ausgewählte Muskelzone...
  • Page 30: Programmes Santé

    IX. PROGRAMMES SANTÉ HEALTH PROGRAMS GESUNDHEITSPROGRAMME PROGRAMAS SALUD PROGRAMMI SALUTE GEZONDHEIDPROGRAMMA’S PROGRAMAS SAÚDE PROGRAMY ZDRAVÍ EGÉSZSÉGMEGŐRZŐ PROGRAMOK PROGRAMY LECZNICZE PROGRAME SANATATE ПРОГРАМИ ЗА ЗДРАВЕ HÄLSA PROGRAM ПРОГРАММЫ ЗДОРОВЬЕ SAĞLIK PROGRAMLARI Massage Massage Massage Masaje Massaggio Massage Massagem Masáž Masszázs Masaż Masaj Възстановяване...
  • Page 31 OPTION moteurs 3 et 4 disponibles en option Motors 3 and 4 available as an option Als Option sind die Motoren 3 und 4 verfügbar Motores 3 y 4 disponibles en opción Motori 3 e 4 disponibili opzionalmente Motoren 3 en 4 optioneel verkrijgbaar Motores 3 e 4 disponíveis opcional- mente Motory 3 a 4 k dispozici volitelně...
  • Page 32: Programmes Sport

    X. PROGRAMMES SPORT SPORT PROGRAMS SPORTPROGRAMME PROGRAMAS DEPORTE PROGRAMMI SPORT SPORTPROGRAMMA'S PROGRAMAS DESPORTO PROGRAMY SPORT SPORT PROGRA- PROGRAMY SPORTOWE PROGRAME SPORT ПРОГРАМИ ЗА СПОРТ PROGRAM SPORT ПРОГРАММЫ СПОРТ SPOR PROGRAMLARI Phase d’échau ement (option) Warm-up phase Aufwärmphase Fase de precalenta- miento Fase di riscaldamento muscolare Warm-up fase...
  • Page 33: Muscolare | Sessie Op 1 Spierzone

    Entretien musculaire Muscle tness Muskelaufrechterhaltung Mantenimiento muscular Mantenimento muscolare Onderhoud van de spieren Manutenção muscular Udržení svalů Izomzat fenntartása Utrzymanie mięśni w dobrym stanie Intretinere musculara Поддържане на мускулите Underhåller musklerna Мышечный уход Kas bakimi Force explosive Explosive force Explosivkraft Fuerza explosiva Forza esplosiva Explosieve kracht...
  • Page 34: Séance Sur 2 Zones Musculaires Avec 2 Moteurs

    FREE ACTION SÉANCE SUR 2 ZONES MUSCULAIRES AVEC 2 MOTEURS SESSION FOR 2 MUSCLE AREAS WITH 2 MOTORS TRAINING FÜR 2 MUSKELZONEN MIT 2 MOTOREN SESIÓN SOBRE 2 ZONAS MUSCULARES CON 2 MOTORES SEDUTA SU 2 ZONE MUSCOLARI CON 2 MOTORI SESSIE OP 2 SPIERZONES MET 2 MOTOREN SESSÃO EM 2 ZONAS MUSCULARES COM 2...
  • Page 35: Séance Sur 2 Zones Musculaires Avec 3 Ou 4 Moteurs

    SÉANCE SUR 2 ZONES MUSCULAIRES AVEC 3 OU 4 MOTEURS FOR 2 MUSCLE AREAS WITH 3 OR 4 MOTORS FÜR 2 MUSKELZONEN MIT 3 ODER 4 MOTOREN SOBRE 2 ZONAS MUSCULARES CON 3 Ó 4 MOTORES SU 2 ZONE MUSCOLARI CON 3 O 4 MOTORI SESSIE OP 2 SPIERZONES MET 3 OF 4 MOTOREN EM 2 ZONAS MUSCULARES COM 3 OU 4 MOTORES OŠETŘENÍ...
  • Page 36 - 36 -...
  • Page 37: Séance En Cours

    XI. SÉANCE EN COURS SESSION IN PROGRESS AKTUELLES TRAINING SESIÓN EN CURSO SEDUTA IN CORSO SESSIE BEZIG SESSÃO EM CURSO PROBÍHAJÍCÍ OŠETŘENÍ FOLYAMATBAN LÉVŐ KEZELÉS SEANS BIEŻĄCY ŞEDINŢĂ ÎN CURS ЗАДЕЙСТВАНА СЕСИЯ UNDER PÅGÅENDE PASS ВЫПОЛНЯЕТСЯ СЕАНС DEVAM EDEN SEANS Contrôle de l'état des moteurs Motor status check Kontrolle des Motorstatus...
  • Page 38 (jeżeli wybrane wcześniej) Zone de lucru (în cazul selectării prealabile) Работна зона (ако има предварителна настройка) Arbetsområden (om sådana har valts) Рабочие зоны (если они предварительно выбраны) Çalışma alanları (önceden seçim söz konusu ise) Temps restant de la phase en cours Remaining time for the current phase Verbleibende Zeit für die aktuelle Trainingsphase...
  • Page 39: Fin De Séance

    XII. FIN DE SÉANCE END OF SESSION ENDE DES TRAININGS FIN DE SESIÓN FINE SEDUTA EINDE VAN DE SESSIE FIM DE SESSÃO KONEC OŠETŘENÍ KEZELÉS VÉGE KONIEC SEANSU SFÂRŞITUL ŞEDINŢEI КРАЙ НА СЕСИЯТА PASSETS AVSLUTNING ОКОНЧАНИЕ СЕАНСА SEANS SONU SÉANCE ACHEVÉE AVEC SUCCÈS COMPLETED SUCCESSFULLY ERFOLGREICH BEENDET TERMINADA CON ÉXITO...
  • Page 40: Interrompre Une Séance En Cours

    INTERROMPRE UNE SÉANCE EN COURS INTERRUPT A SESSION IN PROGRESS UNTERBRECHEN EINES TRAININGS INTERRUMPIR UNA SESIÓN EN CURSO INTERROMPERE UNA SEDUTA IN CORSO EEN LOPENDE SESSIE ONDERBREKEN INTERROMPER UMA SESSÃO EM CURSO PŘERUŠENÍ AKTUÁLNÍHO OŠETŘENÍ FOLYAMATBAN LÉVŐ KEZELÉS MEGSZAKÍTÁSA PRZERYWANIE BIEŻĄCEGO SEANSU ÎNTRERUPEREA UNEI ŞEDINŢE ÎN CURS ПРЕКЪСВАНЕ...
  • Page 41: Favoris

    XIII. FAVORIS BOOKMARKS FAVORITEN FAVORITOS PREFERITI FAVORIETEN FAVORITOS OBLÍBENÉ KEDVENCEK ULUBIONE FAVORITE ЛЮБИМИ ПРОГРАМИ FAVORITER ИЗБРАННОЕ FAVORİLER n°1 n°2 JOUTER UN PROGRAMME AUX FAVORIS ADD A BOOKMARK FAVORIT HINZUFÜGEN AÑADIR UN FAVORITO AGGIUNGI AI PREFERITI VOEG EEN FAVORIETEN ADICIONAR UM FAVORITO PŘIDAT OBLÍBENÉ...
  • Page 42: Spécifications Techniques

    ....... . Utilisez exclusivement l’alimentation secteur fournie N’hésitez pas à commander les électrodes adhésives FREE avec l’appareil. En cas de détérioration, veuillez la ACTION sur www.sport-elec.com. remplacer (contactez SPORT-ELEC®, ou commandez sur www.sport-elec.com). SERVICING & CLEANING RECOMMENDATIONS CONDITIONS FOR USE Terminals: Temperature: 5°C - 40°C (max.
  • Page 43 ......40 Benutzungen ersetzen (Kontakt SPORT-ELEC®, oder bestellen Sie es nach Sie können die FREE ACTION-Haftelektroden jederzeit auf auf www.sport-elec.com).
  • Page 44 CONDIZIONI D'UTILIZZO fornita con l'apparecchio In caso di deterioramento, si Temperatura: da 5°C a 40°C (max. 35°C durante la carica) consiglia di sostituire il cavo (contattare SPORT-ELEC®, Umidità relativa: da 20% a 65% o ordinare sul sito www.sport-elec.com). CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE CARATTERISTICHE INVOLUCRO: Temperatura di conservazione da 0°C a 45°C...
  • Page 45 Referentie: XYY050300E te bestellen op www.sport-elec.com. AC 100-240V - 50/60Hz - 0,8A DC 5V Gebruik uitsluitend de met het apparaat geleverde netspanning. In geval van beschadiging deze vervan- gen (neem contact op met SPORT-ELEC® of bestel op www.sport-elec.com). - 45 -...
  • Page 46: Condições De Utilização

    ..... 40 utilizações fornecida com o aparelho. Em caso de deterioração, Não hesite em encomendar os eléctrodos adesivos FREE substitua-a (Contacte a SPORT-ELEC® ou efectue uma ACTION em www.sport-elec.com. encomenda em www.sport-elec.com). POKYNY PRO ÚDRŽBU A ČIŠTĚNÍ...
  • Page 47 Váltóáram 100-240 V - 50/60 Hz - padó elektródákat a www.sport-elec.com honlapon. 0,8A egyenáram 5V Kizárólag a készülékhez adott hálózati tápellátással használja. Ezt megrongálódása esetén kérjük, cserélje ki (lépjen kapcsolatba a SPORT-ELEC®-kel, vagy rendelje meg a www.sport-elec.com honlapon). - 47 -...
  • Page 48 Dodatkowe elektrody przylepne FREE ACTION można Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dostarczone- zamawiać na stronie internetowej www.sport-elec.com. go z urządzeniem. W razie uszkodzenia zasilacz należy wymienić (skontaktuj się ze SPORT-ELEC®, lub zamów na stronie www.sport-elec.com). INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE CONDIŢII DE DEPOZITARE Unitate: Temperatură...
  • Page 49 ....... . . înlocuiţi-l (contactaţi SPORT-ELEC® sau comandaţi pe (detectorul de putere al canalului devine alb) www.sport-elec.com).
  • Page 50 ......(kontakta SPORT-ELEC® eller beställ den på www. Tveka inte att beställa de självhäftande elektroderna FREE sport-elec.com).
  • Page 51 DC 5V FREE ACTION yapışkan elektrotlarını www.sport-elec.com Yalnızca cihazla birlikte teslim edilen besleme kablo- adresinden sipariş edebilirsiniz. sunu kullanın. Besleme kablosunun hasar görmesi durumunda, yenisiyle değiştirilmesini sağlayın (SPORT-ELEC® ile temasa geçin veya www.sport-elec. com adresinden siparişte bulunun). - 51 -...
  • Page 52 :‫ﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﻌﻠﺏ‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ :‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ :‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﺎﺕ‬ : ‫ﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ‬ II ‫ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺋﺔ‬ - 52 -...
  • Page 53: Solving Problems | Problemlösung

    ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ SORUN GİDERME Si le problème persiste après avoir procédé aux véri cations suivantes, contactez notre Service Après-Vente au +33 (0)2 32 96 50 51 ou sav@sport-elec.com MOTEUR CLIGNOTE EN ROUGE JE NE RESSENS PAS LES CONTRACTIONS Mettez en charge (voir chapître III) puis réessayer .
  • Page 54 If you have several FREE ACTION devices, check that Sollte Ihr Problem fortbestehen, nachdem Sie nachstehende Kontrollen durchgeführt heben, wenden Sie sich an den Kundendienst unter der Ruf-Nr.+33 2 32 96 50 51 oder per Mail an die Adresse sav@sport-elec.com MOTOR LEUCHTET ROT AUF Schalten Sie die Bedienteile wieder ein.
  • Page 55 Rilanciare il programma desiderato. Als het probleem na de volgende controles niet verholpen is, neem dan contact op met onze After- sales dienst op nummer +33 2 32 96 50 51 of ga naar sav@sport-elec.com MOTOR KNIPPERT ROOD EEN OF MEERDERE KASTJES GAAN NIET AAN OF Opladen (zie hoofdstuk III) en probeer het opnieuw.
  • Page 56 V. stap 4 t/m 10) Se o problema persistir após ter procedido às veri cações seguintes, contacte o nosso Serviço Pós- Venda através do +33 2 32 96 50 51 ou sav@sport-elec.com MOTOR PISCA A VERMELHO Iniciar novamente o programa pretendido.
  • Page 57 Indítsa el újra a kívánt programot. Jeżeli po przeprowadzeniu poniższych sprawdzeń problem występuje nadal, należy skontaktować się z naszym serwisem pod numerem telefonu +33 2 32 96 50 51 lub adresem mailowym sav@sport-elec.com. KONTROLKA SILNIKA MIGA NA CZERWONO Włącz ponownie sterowniki.
  • Page 58 Reporniţi unităţile. Reporniţi programul dorit. Ако проблемът продължава след извършване на посочените по-долу проверки, свържете се със сервиза за гаранционно обслужване на тел. +33 2 32 96 50 51 или sav@sport-elec.com ДВИГАТЕЛЯТ ПРИМИГВА В ЧЕРВЕНО Задействайте отново всички корпуси. Заредете (вж. глава III) и след това опитайте...
  • Page 59 Slå på apparaterna igen. Starta om önskat program. Если после проведения нижеуказанных проверок проблема не исчезнет, свяжитесь с нашей Службой послепродажного обслуживания по телефону +33 2 32 96 50 51 или через сайт sav@sport-elec.com МОТОР МИГАЕТ КРАСНЫМ СВЕТОМ Снова включите приборы.
  • Page 60 Ardından kutuları yeniden çalıştırın. Arzulanan programı başlatın. ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺍﻟﻔﺣﻭﺻﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ، ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻘﺳﻡ ﺧﺩﻣﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺑﻳﻊ‬ sav@sport-elec.com ‫ﻋﻠﻰ +33 2 23 69 05 15 ﺃﻭ‬ ‫ﻻ ﺃﺷﻌﺭ ﺑﺎﻻﻧﻘﺑﺎﺿﺎﺕ‬ ‫ﻳﻭﻣﺽ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺑﺎﻷﺣﻣﺭ‬ ‫ﺃﻭ ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺍﻟﺿﻭﺋﻲ‬...
  • Page 61 GARANTÍA : Acordamos una garantía de 24 meses a partir GARANTIE : Nous accordons une garantie de 24 mois de la fecha de compra de los productos que distribuimos. à compter de la date d’achat sur les produits que nous Durante el tiempo de la garantía, tomamos a cargo de distribuons.
  • Page 62 GWARANCJA : Na dystrybuowane przez nas produkty przyznajemy 24-miesięczną gwarancję licząc od daty zakupu. GARANTIA : Concedemos uma garantia de 24 meses a W okresie gwarancyjnym wykonamy bezpłatnie naprawę partir da data de compra nos produtos que distribuímos. wad produkcyjnych lub materiałowych, zachowując prawo Durante o período de garantia, efectuamos gratuitamente do zdecydowania, czy części mają...
  • Page 63 GARANTI : Vi lämnar 24 månaders garanti f.o.m. inköpsda- GARANTI : Dağıtımını gerçekleştirdiğimiz ürünler için, satın tumet för produkterna som vi saluför. Under garantitiden, alım tarihlerinden itibaren 24 ay süre ile garanti veriyoruz. sköter vi reparationen vid eventuella tillverknings- eller Garanti kapsamı...
  • Page 64: Guidance And Manufacturer's Declaration Electromagnetic Emissions

    GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Free Action is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the Free Action should assure that it is used in such an environment. EMISSIONS COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT GUIDANCE The Free Action uses RF energy only for its internal function.
  • Page 65 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The Free Action is intended for use in the electromagnetic environment speci ed below. The customer or the user of the Free Action should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT GUIDANCE...
  • Page 66 В случае повреждения, вернуть устройство с этим гарантийном талоне к вашему продавцу. Hasar durumunda, perakendeci bu garanti kartı ile cihaz dönün. B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Page 68 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...

Table des Matières