Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

BB2M
Mode d'emploi
Mode d'emploi
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPORT-ELEC BODY BEAUTYFUL BB2M

  • Page 1 BB2M Mode d’emploi Mode d’emploi User manual...
  • Page 5 BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIPTIF DE L’APPAREIL (VOIR PAGE 3)  1.  6. « » Bouton ON/OFF et arrêt d’urgence Indicateur de programmes  2.  7. « » Bouton de sélection des programmes Indicateur de niveau de puissance du canal B  3.  8. Boutons de puissance du canal A : Module de connexion : augmentation de la puissance (niveau 0 à...
  • Page 6: Les Programmes

    LES PROGRAMMES PRÉPARATION SILHOUETTE SCULPT PROG 1 PROG 5 20 minutes pour préparer et échauffer vos muscles 40 minutes de musculation pour raffermir mais avant de faire du sport. Les fréquences se modulent également pour donner du volume musculaire à la périodiquement et s’...
  • Page 7: Fonctions De L'appareil

    B. FONCTIONS DE L’APPAREIL ÉTAPE 1 - MARCHE / ARRÊT « » Un appui court sur la touche « » met l’appareil en marche. À chaque mise en marche, l’appareil effectue un auto-test sur 11 paramètres de sécurité. Lors de l’auto-test, l’ e nsemble des voyants est allumé...
  • Page 8: Démarrage Du Programme

    B. UTILISER L’APPAREIL AVEC LA CEINTURE La ceinture possède 2 paires d’attaches-pression sur lesquelles se clipsent 2 électrodes sans fil spécialement conçues par SPORT-ELEC®. Pour vous procurer des électrodes neuves, adressez-vous à votre revendeur habituel ou commandez-les depuis notre site internet www.sport-elec.com.
  • Page 9 Une utilisation correcte de la ceinture d’ é lectrostimulation Irritations cutanées. ne doit pas entraîner d’inconfort. SPORT-ELEC® INSTITUT Légères rougeurs de la peau au niveau des électrodes. décline toute responsabilité si les instructions décrites dans ce manuel ne sont pas suivies par l’utilisateur.
  • Page 10: Avertissements

    AVERTISSEMENTS NE PAS UTILISER CET APPAREIL SPORT-ELEC® DANGERS POTENTIELS Si vous portez un stimulateur cardiaque (pacemaker) sauf La connexion simultanée d’un patient à un appareil de autorisation médicale préalable. chirurgie à haute fréquence peut provoquer des brûlures En cas de grossesse.
  • Page 11: Garantie Des Accessoires

    été eff ectuées par des personnes non agréées ou si des pièces de rechange ne provenant pas de la même marque ont été utilisées. De même, n’utilisez que des accessoires compatibles fabriqués par la marque SPORT-ELEC®. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si l’appareil lui-même doit être échangé.
  • Page 12: Description Of The Unit

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIPTION OF THE UNIT (SEE PAGE 3)  1.  6. « » ON/OFF key / Emergency stop. Indicator of program  2.  7. « » Key Programs. Indicator of B channel level power  3.  8. Buttons to adjust the power of A channel : Connexion module : to increase the power(from 0 to 72).
  • Page 13: Insertion Of Batteries

    PROGRAMS PREPARATION SILHOUETT E SCULPT PROG 1 PROG 5 20 minutes prior to sport to prepare and warm up 40 minutes of body building to firm up, but also to your muscles. The frequencies vary from 1 to 13 Hz to increase muscular volume after a period of inactivity.
  • Page 14: General Instructions

    During the auto-test all the indicators are lit during ½ second. If an internal defect in the device is detected, all the pictograms flash in green and the device stops. Then, return the device to After Sales Service. The auto-test does not take into account the detection of the used batteries. When batteries are used, the auto-test is not activated. A long press (of more than 3 seconds) involves the release of the auto-test.
  • Page 15 B. USING THE DEVICE WITH THE BELT The belt has 2 pairs of snap fasteners onto which 2 wireless electrodes specially designed by SPORT-ELEC® are clipped. To obtain new electrodes, contact your usual retailer or order them from our website www.sport-elec.com.
  • Page 16: Adverse Effects

    Correct use of the electro-stimulation belt should not You suffer from serious back pain. cause any discomfort. SPORT-ELEC® INSTITUT declines all You have a serious illness not mentioned in this manual. responsibility if the user does not follow the instructions You have recently undergone a surgical procedure.
  • Page 17: Technical Specifications

    67.5 x 47 mm (x 2) ..................................Fabric 35% sponge, Estimated life expectancy 40 uses ..........................................20% elastic fabric, Please order new compatible adhesive electrodes 15% polyester, 15% nylon, on www.sport-elec.com. 10% PVC + copper, 2% rubber, 3% nonwoven fabric...
  • Page 18 The life expectancy of the adhesive electrodes is estimated at approximately 40 uses. Never attempt to repair or modify the device yourself or by a repairman not authorized by SPORT-ELEC®. The guarantee becomes null and void if repairs have been carried out by non-authorized persons or if the replacement parts used are not from the same manufacturer.
  • Page 19: Beschreibung Des Gerätes

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) BESCHREIBUNG DES GERÄTES (SIEHE SEITE 3)  1.  6. « » Taste ON/OFF/ Not-Aus-Taste Anzeige des laufenden Programms  2.  7. « » Programmwähltaste Anzeige der Leistung : kanal B  3.  8. Einstellung der Intensitäten von kanal A : Anschlussmodul : Leistung steigern (Ebene 0 bis 72).
  • Page 20: Einlegen Der Batterien

    DIE PROGRAMME VORBEREITUNG SILHOUETTE SCULPT PROG 1 PROG 5 20 Minuten, um Ihre Muskeln vorzubereiten und warm 40 Minuten Muskeltraining, um nicht nur die werden zu lassen, bevor Sie Sport betreiben. Muskeln zu festigen, sondern auch, um ihnen nach Die Frequenzen sind von 1 bis 13 Hz abgestuft, um einer Zeit mangelnder sportlicher Tätigkeit wieder einen echten Massageeffekt zu bieten.
  • Page 21: Funktion Des Geräts

    B. FUNKTION DES GERÄTS ETAPPE 1 - ON / OFF «   » Einen auf der Taste « » kurzen Drück legt das Gerät unter oder außer Spannung. An jedem Unterspannungsetzen führt das Gerät einen Autotest auf 11 wesentlichen Parametern auf dem Niveau der Sicherheit seines Funktionierens aus.
  • Page 22 Bewahren Sie die Haftelektroden in einem Plastikbeutel kühl auf (zum Beispiel in einem geschlossenen Fach Ihres Kühlschrankes). B. ANWENDUNG DES GERÄTES MIT DEM GÜRTEL Der Gürtel besitzt 2 Paar Druckknöpfe an denen 2 kabellose, von SPORT-ELEC® speziell entworfene Elektroden befestigt werden. Ersatzelektroden können Sie über Ihren Händler beziehen oder auf unserer Internetseite www.sport-elec.com bestellen.
  • Page 23: Empfehlungen Zum Gebrauch

    Anwendung des Gürtels verschwindet. Sie leiden unter heftigen Rückenschmerzen. Die korrekte Anwendung des Gürtels zur Elektrostimulation darf keine unangenehme Wirkung haben. SPORT-ELEC® Sie haben eine schwerwiegende Erkrankung, die nicht in der Gebrauchsanleitung erwähnt wurde. INSTITUT lehnt jegliche Verantwortung ab, wenn die in dieser Sie wurden kürzlich chirurgisch behandelt.
  • Page 24: Technische Daten

    WARNUNGEN VERWENDEN SIE DEN SPORT-ELEC® NICHT GEFAHREN Im Herzbereich. Wenn Sie einen Herzschrittmacher. Verwenden Sie nicht, wenn Sie mit einem chirurgischen Während der Schwangerschaft. Hochfrequenzgerät verbunden sind, da dies Hautreizungen Nach Entbindung, warten Sie 6 Wochen vor der Benutzung. oder Verbrennungen unter den Elektroden auslösen kann.
  • Page 25: Garantie

    Ersatzteile nicht von der gleichen Marke stammen. Achten Sie darauf, ausschließlich Zusatzartikel zu verwenden, die mit kompatibel sind und von SPORT-ELEC® hergestellt wurden. Während der Laufzeit der Garantie übernehmen wir kostenlos die Reparatur von Herstellungs- oder Materialfehlern, wobei wir uns das Recht vorbehalten, zu entscheiden, ob bestimmte Teile repariert oder ausgetauscht werden müssen, oder ob das Gerät an sich...
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIPCIÓN DEL APARATO (VER PÁGINA 3)  1.  6. « » Tecla ON/OFF/emergencia stop Indicador de programa  2.  7. « » Tecla Programa Indicador de potencia del canal B  3.  8. Tecla de ajuste de la potencia del canal A : Módulo de conexión : aumento de potencia (nivel 0 a 72).
  • Page 27: Puesta En Marcha Del Aparato

    LOS PROGRAMAS PREPARACIÓN SILHOUETT E SCULPT PROG 1 PROG 5 20 min para preparar y calentar sus músculos antes de 40 min de musculación para reafirmar pero también hacer deporte. proporcionar volumen muscular tras un período de Las frecuencias se escalonan de 1 a 13 Hz para ofrecer inactividad.
  • Page 28: Función Del Aparato

    B. FUNCIÓN DEL APARATO ETAPA 1 - MARCHA. PARADA «   » Una pulsación corta de la tecla « » enciende o apaga el aparato. Al encender el aparato, éste efectúa un autotest de 11 parámetros esenciales para el nivel de seguridad de su funcionamiento. Cuando se realiza el autotest, todos los pilotos se encienden durante 0,5 seg.
  • Page 29: Fin Del Programa

    B. UTILIZACIÓN DEL APARATO CON EL CINTURÓN El cinturón posee 2 broches de presión sobre los cuales se conectan los electrodos inalámbricos especialmente diseñados por SPORT-ELEC®. En caso de necesitar electrodos nuevos, diríjase por favor a su revendedor habitual, o adquiéralos desde www.sport-elec.com.
  • Page 30: Consejos De Utilización

    Una correcta utilización del aparato no debe provocar Si usted tiene problemas de espalda. ningún tipo de incomodidad. SPORT-ELEC® no asume En caso de sufrir una enfermedad que no es mencionada en responsabilidad alguna si las pautas descritas en este manual el presente manual de utilización.
  • Page 31: Características Técnicas

    15 % poliéster, 15 % nylon, ............Duración de vida estimada 40 usos 10 % PVC + cobre, ................No dude en comprar electrodos nuevos los cuales están 2 % caucho, 3 % tela no tejida disponibles en el sitio www.sport-elec.com.
  • Page 32 De igual forma utilice únicamente accesorios compatibles con el electroestimulador BodyBeautiful fabricados por SPORT-ELEC®. Durante la vigencia de la garantía, nosotros cubriremos gratuitamente el costo de las reparaciones causadas por defectos de fabricación o de materiales, reservando el derecho de decidir si ciertas piezas deben ser reparadas o intercambiadas o aún si el aparato mismo debe...
  • Page 33: Descrizione Dell'apparecchio

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (VEDERE PAGINA 3)  1.  6. « » Tasto ON/OFF / Arresto di emergenza Indicatore di programma  2.  7. « » Tasto Programma Indicatore della potenza del canale B  3.  8. Tasto di potenza del canale A : Modulo di connessione : aumentare la potenza (da 0 a 72).
  • Page 34 PROGRAMMI PREPARAZIONE MODELLAMENTO DELLA FIGURA PROG 1 PROG 5 20 min. per preparare e scaldare i muscoli prima di fare 40 min. di allenamento muscolare per rassodare, ma sport. Le frequenze sono scaglionate tra 1 e 13 Hz, per anche per acquisire del volume muscolare in seguito offrire un vero e proprio effetto massaggiante.
  • Page 35: Uso Dell'apparecchio

    B. FUNZIONE DELL’APPARECCHIO PASSO 1 - START / STOP «   » Premendo brevemente il tasto « » si mette sotto tensione o fuori tensione l’apparecchio. Ogni volta che viene messo sotto tensione, l’apparecchio effettua un autotest su 11 parametri essenziali a livello della sicurezza del suo funzionamento.
  • Page 36: Avvio Del Programma

    Tenere fuori dalla portata dei bambini o persone con difficoltà nell’apprendimento. Il prodotto contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite. Utilizzare BodyBeautiful solo con gli accessori forniti e consigliati da SPORT-ELEC® INSTITUT. Vietato l’utilizzo del BodyBeautiful alla guida, utilizzando un’altro apparecchio, o durante altro ti di attività in cui l’ e lettrostimolatore potrebbe creare un rischio di lesioni.
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Un corretto utilizzo della cintura di elettrostimolazione Soffrite di mal di schiena significativo. non causa disagi. SPORT-ELEC® INSTITUT decade da ogni Avete una grave malattia che non è indicata in questo responsabilità nel caso in cui il manuale d’istruzioni non manuale.
  • Page 38: Caratteristiche Tecniche

    ..............10% PVC + rame, Non esitate a ordiinare nuovi elettrodi adesivi compatibili sur 2% gomma, 3% tessuto non tessuto www.sport-elec.com.
  • Page 39 La garanzia decade se sono state eff ettuate riparazioni da persone non autorizzate o se i pezzi di ricambio non sono della stessa marca e sono stati utilizzati. Allo stesso modo, utilizzare solo accessori compatibili del BodyBeautiful prodotta dalla SPORT-ELEC®. Durante il periodo di garanzia, prendiamo gratuitamente a nostro carico, la riparazione dei difetti di fabbrica o dei materiali, riservandosi il diritto di decidere se alcune parti devono essere riparati o sostituiti, o sostituire l’apparecchio stesso.
  • Page 40: Omschrijving Van Het Apparaat

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT (ZIE PAGINA 3)  1.  6. « » ON/OFF toets/noodstop Programmawijzer  2.  7. « » Programmatoets Aanwijzer vermogensniveau kanaal B  3.  8. Vermogensniveau toets op kanaal A : Module van aansluiten : Ik voer het vermogen (niveau 0 t/m 72).  9.
  • Page 41: Het Plaatsen Van De Batterijen

    PROGRAMMA’S VOORBEREIDING SCULPT SILHOUET PROG 1 PROG 5 20 min voor het voorbereiden en de warming-up 40 min spiertraining om de spieren steviger te maken, van uw spieren alvorens aan sport te doen. De maar ook om ze volume te geven na een periode frequenties variëren tussen 1 en 13 Hz voor een waar zonder activiteiten.
  • Page 42: Gebruik Van Het Apparaat

    B. FUNCTIE VAN HET APPARAAT STAP 1 - AAN / UIT «   » Door kort op de toets « » te drukken, wordt het apparaat in- of uitgeschakeld. Ledere keer dat het apparaat ingeschakeld wordt, voert het een zelftest uit van de 11 belangrijkste parameters op het gebied van de veiligheid en de werking.
  • Page 43 De ceintuur bestaat uit 2 paar drukknopen waarop 2 draadloze elektroden worden geklemd, speciaal ontworpen door SPORT-ELEC®. Om nieuwe elektroden te bekomen, neem dan contact op met uw verdeler of ze bestel ze via onze website www.sport-elec.com. LET OP ! Gebruik de gordel nooit zonder de twee elektroden veilig bevestigd te hebben.
  • Page 44 Vraag advies aan uw arts in de volgende gevallen : Een juist gebruik van elektrostimulatie gordel mag niet leiden tot ongemak. SPORT-ELEC® INSTITUUT verwerpt alle U last heeft van aanzienlijke rugpijn. Indien u een ernstige ziekte hebt die niet in deze handleiding aansprakelijk indien de instructies in deze handleiding niet wordt genoemd.
  • Page 45: Technische Kenmerken

    Textielvezel ........35% spons, 20% elastische stof, Contactoppervlak ........... 67,5 x 47 mm (x 2) Geschatte levensduur ..........40 toepassingen 15% polyester, 15% nylon, 10% PVC + koper, Aarzel niet om nieuwe zelfklevende elektroden, compatibel met 2% rubber, 3% gebonden textielstof. uw BodyBeautiful op www.sport-elec.com te bestellen.
  • Page 46 De garantie vervalt bij herstellingen die door onbevoegde personen werden uitgevoerd of als de gebruikte reserveonderdelen niet van hetzelfde merk zijn. Gebruik ook alleen accessoires die verenigbaar zijn met BodyBeautiful en vervaardigd door het merk SPORT-ELEC®. Tijdens de garantieperiode, nemen we gratis onze rekening de kosten, het herstel van gebreken in materialen en vakmanschap, zich het recht voorbehoudend om te beslissen of bepaalde onderdelen moeten hersteld worden of vervangen, of als het apparaat zelf moet vervangen worden.
  • Page 47: Descrição Do Ecrã

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIÇÃO DO APARELHO (VER PÁGINA 3)  1.  6. « » Tecla ON/OFF / paragem de emergência. Indicador de programa  2.  7. « » Tecla Programa. Indicador do nível de potência canal B  3.  8. Tecla nível de potência canal A : Módulo de conexão : para aumentar a potência (nivel 0 a 72).
  • Page 48: Inserção Das Pilhas

    OS PROGRAMAS PREPARAÇÃO SILHUETA SCUPT PROG 1 PROG 5 20 minutos para preparar e aquecer os seus músculos 40 minutos de musculação para fortalecer mas antes de praticar desportos, ou para relaxar-se também dar volume muscular depois de um depois de um esforço. As frequências distribuem- período de inactividade.
  • Page 49: Função Do Aparelho

    B. FUNÇÃO DO APARELHO ETAPA 1 - ON/ OFF Uma pressão curta da tecla « » liga ou desliga o aparelho. A cada vez que é ligado, o aparelho efectua um autoteste dos 11 parâmetros essenciais relativos à segurança de funcionamento. Durante o autoteste, todos os sinalizadores se acendem por 0,5 segundos.
  • Page 50 Algumas pessoas poderão ter uma reacção cutânea devido a uma hipersensibilidade à electroestimulação. Não deixar ao alcance das crianças ou pessoas mentalmente deficientes. O produto contém peças pequenas que podem ser ingeridas. Utilizar apenas o BodyBeautiful com os acessórios entregues e recomendados pelo SPORT-ELEC® INSTITUT.
  • Page 51: Conselhos De Utilização

    Depois de uma operação cirúrgica (a electroestimulação pode interromper o processo de recuperação). Nas regiões da pele com deficiência de sensibilidade. EFEITOS INDESEJÁVEIS CONTACTE O SPORT-ELEC® INSTITUT OU UM DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SE : Irritações cutâneas. Leves queimaduras da pele ao nível dos eléctrodos.
  • Page 52 AVISOS NÃO UTILIZAR O APARELHO SPORT-ELEC® RISCOS POTENCIAIS Se for portador de um estimulador cardíaco (pacemaker). A conexão simultânea de um paciente a um aparelho de Em caso de gravidez. cirurgia de alta frequência pode provocar queimaduras Após o parto, esperar 6 semanas antes da utilização.
  • Page 53 A garantia será anulada se forem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se forem utilizadas peças de substituição de outra marca. Do mesmo modo, utilize apenas acessórios compatíveis BodyBeautiful fabricados pela marca SPORT-ELEC®. Durante o prazo da garantia, teremos a nosso cargo a reparação dos defeitos de fabrico ou matérias, reservando-nos o direito de decidir se certas peças devem ser reparadas ou trocadas ou ainda se o próprio aparelho deve ser trocado.
  • Page 54: Popis Přístroje

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) Ř ÍSTROJE POPIS P (VIZ STRANA 3)  1.  6. « » Tlačítko ON/OFF / Nouzové zastavení Ukazatel programu  2.  7. « » Tlačítko Program : tlačítko pro výběr programů Ukazatel úroveň výkonu Kanál B  3.  8. Tlačítko výkonu Kanál A : Connection Module : zvyšuji výkon (úroveň...
  • Page 55: Vložení Baterií

    PROGRAMY PŘÍPRAVA TVAROVÁNÍ POSTAVY PROG 1 PROG 5 20 minut na přípravu a zahřátí svalů před sportovní 40 minut svalové masáže pro zpevnění a dodání aktivitou. Frekvence se modulují periodicky a jsou objemu svalům po období nečinnosti. Tento program odstupňované, aby poskytovaly skutečný masážní je ideální...
  • Page 56: Funkce P Ř Ístroje

    B. FUNKCE P Ř ÍSTROJE ETAPA 1 - START / STOP « » Krátké stisknutí tlačítka « » odpojí přístroj od napětí. Při každém spuštění provede přístroj autotest na 11 bezpečnostních parametrech. Během autotestu se všechny kontrolky rozsvítí na dobu ½ sekundy. Je-li zjištěna interní...
  • Page 57: Pokyny Pro Použití

    B. POUŽITÍ P Ř ÍSTROJE S PÁSEM Pás je vybaven 2 páry tlakových úchytů, k nimž se připojují 2 elektrody bez drátu speciálně vyvinuté SPORT-ELEC®. Potřebujete-li nové elektrody, obraťte se na svého obvyklého prodejce nebo si je objednejte na našich stránkách www.sport-elec.com.
  • Page 58: Nežádoucí Účinky

    LÉKAŘSKÉ DOPORUČENÍ krátce po použití pásu. Vyžádejte si lékařské doporučení v těchto případech : Správné použití elektrostimulačního pásu nemůže vést k nepohodlí. SPORT-ELEC® odmítá veškerou zodpovědnost, Trpíte silnými bolestmi zad. Máte vážnou nemoc neuvedenou v této příručce. neřídí-li se uživatel pokyny uvedenými v této příručce.
  • Page 59: Technické Charakteristiky

    35% houba, 20% elastická tkanina, Kontaktní plocha 67,5 x 47 mm (x 2) ............................15% polyester, 15% nylon, Předpokládaná životnost 40 použití ................10% PVC + mědi, Neváhejte si objednat nové přilnavé elektrody kompatibilní s 2% gumy, 3% netkané textilie. BodyBeautiful na www.sport-elec.com...
  • Page 60 Zrovna tak používejte pouze příslušenství kompatibilní s přístroj vyrobené fi rmou SPORT-ELEC®. Po dobu záruky zdarma zajišťujeme opravy výrobních vad nebo materiálu, přičemž si vyhrazujeme právo rozhodnout, zda některé díly mají být opraveny nebo vyměněny, nebo má-li být vyměněn celý...
  • Page 61: Készülék Leírása

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (LÁSD A 3. OLDAL)  1.  6. « » ON/OFF gomb / vészleállító Programkijelző  2.  7. « » Programgomb : programválasztó gomb Teljesítménykijelző B csatorna  3.  8. Teljesítménygomb A csatorna : Connection Module : növeli a teljesítményt (0 – 72 as szint).  9.
  • Page 62: Az Elemek Behelyezése

    A PROGRAMOK ELŐKÉSZ ÍTÉS TES TFO RMÁZÁS PROG 1 PROG 5 20 perc izmainak a sportot megelőző előkészítésére és 40 perc izomerősítés az izmok keményítése és az bemelegítésére. A frekvenciák periodikusan változnak izomtömeg növelése érdekében tevékenység nélkül megfelelő tartományban, ezáltal valódi masszázs töltött időszak után.
  • Page 63: A Készülék Használata

    B. A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI 1. ÜTEM – KI-BEKAPCSOLÓ « » Az « » gomb rövid megnyomása kikapcsolja a készüléket. Minden bekapcsoláskor a készülék önellenőrző tesztet hajt végre 11 biztonsági paraméteren. Az önellenőrző teszt során az összes jelzőfény ½ másodpercig világít. Ha a készülék belső hibát észlel, minden piktogram zölden villog és a készülék leáll. Ekkor vigye vissza a készüléket viszonteladójának vevőszolgálatára.
  • Page 64 Az öntapadó elektródákat műanyag tasakban, hűvös helyen (például a hűtőszekrény külön rekeszében) tárolja. B. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA AZ ÖVVEL A öv 2 pár patenttal rendelkezik, amelyekre csatlakoztatható a SPORT-ELEC® által külön tervezett vezeték nélküli 2 elektróda. Új elektródák beszerzéséhez forduljon a legközelebbi viszonteladóhoz, vagy rendelje meg őket internetes honlapunkról : www.sport-elec.com.
  • Page 65 Kérje orvosa véleményét a következő esetekben : Az elektromos stimuláló öv megfelelő használata nem okozhat kényelmetlenséget. A SPORT-ELEC® INSTITUT elhárít Ha erős hátfájdalmakban szenved. Súlyos betegsége van, amiről ez az útmutató nem tesz minden felelősséget, ha az ebben a kézikönyvben leírt említést.
  • Page 66: M Ű Szaki Jellemz Ő K

    35% szivacs, 20% elasztikus anyagból, ..........Hivatkozások EASF110x71 15 % poliészter, 15% nylon, ....................... Érintkezési felület 67,5 x 47 mm (x 2) 10% PVC + réz, ................Becsült élettartam 40 használat 2% gumi , 3% nem-szőtt szövet ..................Rendeljen új, kompatibilis elektródákat : BodyBeautiful, www.sport-elec.com...
  • Page 67 (lásd « jótállási jegy » a használati útmutató végén). Bármilyen egyéb jótállási igény kizárt, kivéve, ha jogszabályok másképp rendelkeznek. KIEGÉSZÍTŐK Az elektródák személyes használatra szolgálnak. Higiénés okokból nem vásárolhatók és nem cserélhetők vissza. NE FELEJTSÜK EL, HOGY AKTIVÁLJA A GARANCIÁT AZ INTERNETEN : www.sport-elec.com/activation...
  • Page 68: Opis Ekranu

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) OPIS APARATU (PATRZ STRONA 3)  1.  6. « » Klawisz ON/OFF / awaryjny Wskaznik programu  2.  7. « » Klawisz wyboru program Wskaźnik poziomu mocy kana B  3.  8. Klawisz dla uregulowania możnośći kana A : Moduł połączenia : zwiększam moc (poziom od 0 do 72).
  • Page 69: Wkładanie Baterii

    PROGRAMY PRZYGO TOWYWANIE RZEŹBIENIE SYLWETKI PROG 1 PROG 5 20 min, aby przygotować i rozgrzać mięśnie przed 40 min ćwiczenia mięśni dla ich wzmocnienia, lecz uprawianiem sportu. Częstotliwości rozłożone są równocześnie przyrostu masy mięśniowej po okresie pomiędzy 1 a 13 Hz, co daje prawdziwy efekt masażu. braku ćwiczeń.
  • Page 70 B. FUNKCJA APARATU ETAP 1 – ON / OFF «   » Przez krótkie naciśnięcie klawisza « » kładzie aparat pod albo oprócz możności. Za każdym razem kiedy możność jest włączana, aparat wykonuje autopróbę na 11 istotnych parametrach przy poziomie bezpieczeństwa swojego działania. Podczas autopróby wskazniki są zapalony podczas 0,5 sekundy. Jeżeli wewnętrzna wada w aparatu jest odkrywana, cały piktogramy błysk w zielonym i przerwach aparat.
  • Page 71 Ą DZENIA Z PASEM B. ZASTOSOWANIE URZ Pas posiada 2 zestawy klipsów, za pomocą których przypinane są 2 bezprzewodowe elektrody specjalnie opracowane przez SPORT-ELEC®. Aby zaopatrzyć się w nowe elektrody, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą lub zamów je na naszej stronie internetowej www.sport-elec.com.
  • Page 72: Zalecenia Dotyczące Użytkowania

    Prawidłowe użycie pasa elektrostymulującego nie powinno wywoływać u użytkownika poczucia dyskomfortu. Podrażnienia skóry. SPORT-ELEC® INSTITUT nie ponosi odpowiedzialności jeśli Lekkie zaczerwienienia skóry w miejscu przyłożenia elektrod. użytkownik nie zastosował się do podanych instrukcji. W przypadku wątpliwości odnośnie użycia urządzenia lub OPINIA LEKARSKA w razie jakichkolwiek pytań, radzimy skonsultować...
  • Page 73: Parametry Techniczne

    35% Gąbka, 20% elastyczne tkaniny, Powierzchnia kontaktu ze skórą 67,5 x 47 mm (x 2) ..................15 % poliester, 15% nylon, Szacowana trwałość 40 użyć ....................10% PCV + miedzi, Możesz zamówić nowe samoprzylepne elektrody BodyBeautiful 2% gumy, 3% włóknina na stronie www.sport-elec.com.
  • Page 74 Podobnie, należy używać tylko kompatybilne akcesoria wyprodukowane przez markę SPORT-ElEC®. W okresie obowiązywania gwarancji, będziemy uwolnić nasz ładunek, wady w wykonaniu lub naprawy materiałów, zastrzega sobie prawo do decydowania, czy niektóre części muszą...
  • Page 75: Descrierea Aparatului

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) DESCRIEREA APARATULUI (A SE VEDEA PAGINA 3)  1.  6. « » Buton ON/OFF / oprire de urgenta Indicator de programe  2.  7. « » Buton de selectie al programelor Indicator de putere canal B  3.  8. Butonul de reglaj puterea canal A : Modulul de conectare : cresc puterea (nivel 0 la 72).
  • Page 76: Pornirea Aparatului

    PROGRAME PREGATIRE SCULPTAREA SILUETEI PROG 1 PROG 5 20 minute pentru pregatirea si incalzirea muschilor 40 minute de musculatura pentru intarirea inainte de a face sport. Frecventele wobulate se musculaturii si formarea volumului musculaturii dupa esaloneaza pentru a crea senzatia unui masaj adevarat. o perioada de inactivitate.
  • Page 77: Utilizarea Aparatului

    B. FUNCTIONARE APARAT ETAPA 1 – PORNIT / OPRIT «   » O apasare scurta pe « » scoate din functiune aparatul. La fiecare punere in functiune, aparatul face un autotest pe 11 parametri esentiali la nivelul secutitatii functionarii sale. Dupa autotest se lumineaza pentru 0,5 sec.
  • Page 78 B. UTILIZAREA APARATULUI CU CENTURA Centura dispune de 2 perechi de elemente de fixare sub presiune, pe care se prind 2 electrozi fara fir, special conceputi de SPORT-ELEC®. Pentru a va procura noi electrozi, adresati-va furnizorului dumneavoastra sau comandati-i de pe pagina noastra de internet www.sport-elec.com.
  • Page 79 Cereti avizul medicului dumneavoastra daca va aflati intr-unul Utilizarea corecta a centurii de electrostimulare nu trebuie din cazurile de mai jos : sa provoace vreo stare de disconfort. SPORT-ELEC® INSTITUT Suferiti de dureri dorsale acute. declina orice raspundere daca instructiunile descrise in acest Suferiti de o boala grava care nu este mentionata in acest manual.
  • Page 80: Caracteristici Tehnice

    Suprafata de contact ............67,5 x 47 mm (x 2) 15% poliester, 15% nylon, Durata de viata estimata ..............40 utilizari 10% PVC + cupru, In caz de necesitate, comandati alti electrozi adezivi, noi, 2% din cauciuc, 3% material netesut. compatibili BodyBeautiful pe pagina de internet www.sport-elec.com...
  • Page 81 De asemenea, nu utilizati decat accesorii compatibile BodyBeautiful, fabricate de catre marca SPORT-ELEC®. Pe durata perioadei de garantie, vom asigura, gratuit, repararea defectelor de fabricatie sau materii, rezervandu-ne dreptul de a decide daca anumite piese componente trebuie reparate sau inlocuite sau daca aparatul insusi trebuie schimbat.
  • Page 82: Описание На Уреда

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ВИЖ СТР 3)  1.  6. « » Бутон ON/OFF / Аварийно спиране Програмен индикатор  2.  7. « » Бутон за избор на програми Ниво на мощност канал B  3.  8. Бутон на мощността Канал A : Модул...
  • Page 83: Включване На Уреда

    ПРОГРАМИ ПОДГОТОВКА ИЗВАЯН СИЛУЕТ PROG 1 PROG 5 20 минути за подготовка и загряване на вашите 40 минути стимулация на мускулите за стягане, мускули преди спортуване. Честотите се променят но също и за обем на мускулите след период периодично и се разпределят, за да се осигури на...
  • Page 84: Използване На Уреда

    Б. ФУНКЦИИ НА УРЕДА ЕТАП 1 – ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ «   » Кратко натискане на бутона « » изключва уреда. При всяко включване уредът осъществя автотест на 11 параметъра за безопасност. По време на автотеста сегментите и пиктограмите светят в продължение на 0,5 секунди. Ако...
  • Page 85 B. УПОТРЕБА НА УРЕДА С КОЛАНА Коланът е снабден с 2 чифта закопчалки, към които се прикрепват 2 безжични електрода, специално създадени от SPORT-ELEC®. За доставка на нови електроди се обърнете към търговеца, от когото обикновено пазарувате, или ги поръчайте през интернет...
  • Page 86 Правилното използване на колана за електростимулация Ако страдате от силни болки в гърба. Ако страдате от сериозно заболяване, неупоменато в този не трябва да създава дискомфорт. SPORT-ELEC® не наръчник. носи никаква отговорност, ако потребителят не спазва Ако наскоро сте претърпели хирургична операция.
  • Page 87: Технически Характеристики

    67,5 x 47 mm (x 2) ....................15% полиестер, 15% найлон, Продължителност на употреба 40 процедури ..........10% PVC + мед, Не се колебайте да поръчате нови съвместими с 2% каучук, 3% нетъкан текстил BodyBeautiful електродни пластинки на адрес : www.sport-elec.com...
  • Page 88 невалидна, ако е извършван ремонт от неоторизирани лица или ако са използвани резервни части от други марки. Използвайте също така само съвместими аксесоари BodyBeautiful на марката SPORT-ELEC®. В периода на гаранция ние ще поемем безплатно за наша сметка ремонта на производствени дефекти или некачествени...
  • Page 89: Beskrivning Av Apparaten

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) BESKRIVNING AV APPARATEN (SE SIDAN 3)  1.  6. « » ON/OFF-tast/Nödstopp Programindikator  2.  7. « » Programknapp : knapp för programval Strömindikator kanal B  3.  8. Knappen Ställa in styrkan i kanal A : Modul-anslutning : för att öka kraften (nivå 0 - 72).  9.
  • Page 90: Sätta I Batterier

    PROGRAM FÖRE TRÄNING SKULPTERA KROPPEN PROG 1 PROG 5 20 minuter för att förbereda och värma upp dina 40 minuter muskelträning för att stärka men även muskler innan du börjar träna. Frekvenserna moduleras öka muskelvolymen efter en period av overksamhet. periodiskt och fördelas för att ge en masserande effekt.
  • Page 91: Användning Av Apparaten

    B. APPARATENS FUNKTIONER ETAPP 1 – AV/PÅ «   » Tryck kort på knappen « » för att slå av apparaten. Varje gång du startar apparaten sätts en självtest igång för 11 säkerhetsparametrar. Under självtesten tänds alla kontrollampor i ½ sekund. Om ett internt fel upptäcks blinkar alla symboler i grönt och apparaten upphör att fungera. Returnera apparaten till er återförsäljarens garantiservice.
  • Page 92 B. ANVÄNDA APPARATEN MED BÄLTET BodyBeautiful-bältet har 2 par fästen på vilka 2 trådlösa elektroder som särskilt tillverkats för SPORT-ELEC® kläms fast. Om du önskar skaffa nya elektroder vänd dig då till din vanliga återförsäljare eller beställ dem på vår hemsida www.sport-elec.com. OBS ! Använd aldrig bältet utan att dessförinnan ha satt fast de 2 tillhörande elektroderna.
  • Page 93 Rätt använt ska det elektrostimulerande bältet inte medföra Du lider av stark smärta i ryggen. obehag. SPORT-ELEC®-institutet avsäger sig allt ansvar om Du har en allvarlig sjukdom som inte tas upp i denna manual. instruktionerna som anges i denna manual inte följs av Du har nyligen genomgått en operation.
  • Page 94: Tekniska Egenskaper

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER KONTRAINDIKATIONER - ANVÄND INTE MÖJLIGA RISKER Om du har pace-maker. Använd inte den elektriska muskelstimulatorn i en fuktig Under graviditeten. omgivning, badrum, bastu eller i närheten av elektriska Under de första 6 veckorna efter barnets födelse. maskiner som är anslutna till el-nätet och jord, eller i närheten Vid neuromuskulära sjukdomar.
  • Page 95 Garantin är ogiltig om reparationerna utförts av icke godkänd person eller om reservdelar av annat märke använts. Använd endast tillbehör som kompatibla med BodyBeautiful och som är tillverkade av märket SPORT-ELEC®. Under garantins varaktighet kommer vi att gratis utföra reparation av fel och brister vid tillverkningen eller på grund av brist av material. Dock förbehåller vi oss rätten att avgöra om vissa delar behöver repareras eller utbytas eller om själva apparaten måste bytas ut.
  • Page 96: Описание Аппарата

    BODY BEAUTIFUL (BB2M) ОПИСАНИЕ АППАРАТА (СМ 3)  1.  6. « »Клавиша ON/OFF / Аварийная остановка Индикатор программы  2.  7. « » Клавиша выбора программы Уровень мощности Канал B  3.  8. Кнопку чтобы поменять уровень Канал A : Модуль соединения : Увеличение мощности (уровень от 0 до 72).  9.
  • Page 97 ПРОГРАММЫ ПОДГОТОВКА СИЛУЭТ PROG 1 PROG 5 Программа способствует разогреву мышц и их 40 мин. электро-стимуляции для укрепления, а подготовке к занятиям спортом модулированные также придания мышечного объёма после периода частоты оказывают настоящий эффект массажа. бездействия мышц. Эта программа идеально Общая...
  • Page 98 B. ФУНКЦИЯ АППАРАТА ШАГ 1 – ВКЛЮЧИТЬ/ ВЫКЛЮЧИТЬ «   » Одно краткое нажатие на кнопку « » ставит аппарат под напряжение или вне напряжения. При каждом включении, аппарат осуществляет автотест по 11 основным параметрам на уровне безопасности функционирования. Во время автотеста все индикаторы горят в течение 0,5 сек. Если...
  • Page 99 Храните клеющиеся электроды в пластиковом пакете и в прохладном месте (например в овощном отделении холодильника). B. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА С ПОЯСОМ Пояс имеет 2 пары кнопок-зажимов, на которые крепятся 2 беспроводных электрода специально разработанных компанией SPORT-ELEC®. Купить новые электроды Вы можете на нашем web сайте www.sport-elec.com, или непосредственно у Вашего дистрибютора.
  • Page 100 Если у вас есть склонность к внутренним кровотечением или у вас кровотечение вследствие травмы или перелома. После хирургического вмешательства (Электрическая стимуляция может прервать процесс восстановления). На участках кожи с повышенной чувствительностью. НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ ЭФФЕКТЫ СВЯЖИТЕСЬ С SPORT-ELEC® INSTITUT ИЛИ С УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ,ЕСЛИ : Раздражение кожи. Небольшое покраснение кожи в области наложения...
  • Page 101: Технические Характеристики

    При нейромышечнах заболеваниях. кожей, а сам аппарат может быть повреждён. При геморрагических заболеваниях. Работа медицинского коротковолнового оборудования по близости от электростимулятора SPORT-ELEC® может вызвать колебания мощности у последнего. СОВЕТУЙТЕСЬ С ВРАЧОМ если Вы имеете электронные или металлические ЛЮБЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ УСТРОЙСТВА...
  • Page 102 Гарантия утрачивает свою силу, если ремонтные работы были проведены посторонними лицами, или если были использованы запчасти длугих производителей. Используйте только акскссуары, совместимые с аппаратом BodyBeautiful и производимые SPORT-ELEC®. В течение гарантийного срока мы производим за наш счет ремонт дефектов изготовления или замену материалов, оставляя за собой...
  • Page 103 BODY BEAUTIFUL (BB2M) ALET TA NIMI (SAYFA 3 BAKINIZ)  1.  6. « » AÇMA/KAPAMA düğmesi / Acil durdurma Program göstergesi  2.  7. « » Program düğmesi Gücü düzeyi kanal B  3.  8. Güç düğmesi kanal A : Bağlantı Modülü : gücü arttırır (seviye 0’ d en 72’a kadar)  9.
  • Page 104 PROGRAMLAR HAZIRLIK VÜCUT ŞEKILLENDIRICI PROG 1 PROG 5 Spor öncesi, kaslarınızı hazırlamak ve ısıtmak için Hareketsiz geçen bir sürenin ardından vücudu 20 dakika. Sıklıklar periyodik olarak ayarlanıyor ve güçlendirmek ve aynı zamanda kasları şişirmek için gerçek bir masaj sunmak üzere sıralanıyorlar. 40 dakikalık kas çalışması.
  • Page 105: Aleti̇ N Kullanimi

    Alet her açılışında, 11 güvenlik parametresini kapsayan otomatik bir test uygular. Otomatik test sırasında, tüm uyarı ışıkları ½ saniye boyunca yanar. Dahili bir aksaklık tespit edildiğinde, tüm piktogramlar yeşil renkte yanıp söner ve alet kendini kapatır. Aleti, satın aldığınız satıcınızın satış sonrası...
  • Page 106 B. C İ HAZIN KEMERLE KULLANIMI BodyBeautiful kemer üzerine SPORT-ELEC® tarafından özel olarak tasarlanmış 2 adet kablosuz elektrodun takıldığı 2 çift bağlantı ucu içerir. Yeni elektrotlar almak için yerel bayinizle iletişim kurun veya www.sport-elec.com web sitesi üzerinden sipariş verin. Dikkat ! Kemeri hiçbir zaman ürünle birlikte verilen iki elektrodu bağlamadan kullanmayın.
  • Page 107 UMLAR sonra geçtiğini bilmelisiniz. Aşağıdaki durumlarda, doktorunuzun görüşünü alın : Elektro-uyarım kemerinin doğru kullanımı herhangi bir rahatsızlık vermemelidir. SPORT-ELEC® INSTITUT, kullanıcının Elektrotların temas ettiği yerlerde hafif kızarıklık. Bu kılavuzda belirtilmemiş ciddi bir rahatsızlığınız varsa. bu kılavuzda belirtilen talimatları yerine getirmemesi Yakın zamanda cerrahi bir müdahaleye maruz kaldıysanız.
  • Page 108: Teknik Özellikler

    Referanslar EASF110x71 %15 polyester ; %15 naylon ; ......................Temas yüzeyi 67,5 x 47 mm (x 2) %10 PVC + bakır ; ..................Tahmini kullanım ömrü 40 kullanım %2 kauçuk ; %3 dokunmamış kumaş ................BodyBeautiful ile uyumlu yeni elektrotları www.sport-elec.com sitesinden sipariş edebilirsiniz.
  • Page 109 Onarım işlemleri yetkisiz kişiler tarafından gerçekleştirilirse veya aynı markaya ait olmayan yedek parçalar kullanılırsa garanti geçersiz kılınır. Sadece SPORT-ELEC® markası tarafından üretilmiş BodyBeautiful ile uyumlu aksesuarları kullanın. Garanti süresi boyunca, üretimden veya malzemelerden kaynaklanan tüm arızaların onarımını, parça değişimini, onarımını yapmayı ya da ürünü...
  • Page 110 67,5 x 47 ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﺎ‬ ............‫ﻣﺩﺓ ﺍﻟﺻﻠﻭﺣﻳﺔ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭﺓ‬ :‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ ﺍﺎﻟﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ‬ ‫ﺎﻟ ﺗﺗﺭﺩﺩ ﻓﻲ ﻁﻠﺏ ﺍﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺎﻟﺻﻘﺔ ﺟﺩﻳﺩﺓ ﺗﺗﻁﺎﺑﻕ ﻣﻊ‬ www.sport-elec.com BodyBeautiful .‫ﺍﺳﻡ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﻳﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺳﻭﺍﻕ‬ .CE ‫- ﺑﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻁﺑﻳﺔ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻟﻣﺳﺎﻫﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ‬...
  • Page 111 ‫ﻗﻳﻭﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫• ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﻧﻅﻳﻔﺔ )ﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ‬ .(… ،‫ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‬ ‫• ﻳﺟﺏ ﺃﺎﻟ ﻳﺗﻡ ﻭﺻﻝ ﺍﻟﺣ ﺯ ﺍﻡ ﺑﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺭ ﺃﻭ ﺷﻲء ﺁﺧﺭ‬ .‫• ﺃﺑﻌﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻣﺻﺩﺭ ﺣ ﺭ ﺍﺭﻱ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء‬ BodyBeautiful ‫• ﺃﺑﻌﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺗﺑﻌﺙ ﻣﻭﺟﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺭﺩﺩﺍﺕ‬ ‫•...
  • Page 112 .‫• ﺗﻬﻳﺟﺎﺕ ﺟﻠﺩﻳﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺎﻟ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ، ﺎﻟ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻪ‬ .‫ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﻭﺯﻋﻙ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬ .‫• ﺍﺣﻣ ﺭ ﺍﺭ ﺍﻟﺑﺷﺭﺓ ﻧﺳﺑﻳﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻛﺎﻥ ﺍﺎﻟﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ‬ ‫ ﺃﻭ ﺑﻣﻭﺯﻉ ﻣﺣﻠﻲ ﻣﻌﺗﻣﺩ‬SPORT-ELEC® ‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻁﺑﻳﺔ‬ :‫ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﻻﻳﺔ‬ :‫ﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﻻﻳﺔ‬...
  • Page 113 .(‫ﺗﺣﻔﻅ ﺍﺎﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺍﻟﻼﺻﻘﺔ ﻓﻲ ﻛﻳﺱ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻼﺳﺗﻳﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺛﻼﺟﺔ )ﻓﻲ ﺣﺟﺭﺓ ﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﺩﺍﺧﻝ ﺛﻼﺟﺗﻙ ﻣﺛﻼ‬ ‫.ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻻﺣ ﺯ ﺍﻡ ﺍﻟﺛﺎﻧﻲ‬B ‫ﺑﺯﻭﺟﻳﻥ ﻣﻥ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﻭﺻﻝ ﺗﺛﺑﺕ ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﺩﻳﺗﻳﻥ ﺎﻟﺳﻠﻛﻳﺗﻳﻥ ﺻﻣﻣﺗﺎ ﺧﺻﻳﺻﺎ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ‬ ‫ﺟﻬﺯ ﺣ ﺯ ﺍﻡ‬ SPORT-ELEC® BodyBeautiful ‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺟﺩﻳﺩﺓ، ﻳﺭﺟﻰ ﺍﺎﻟﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﻭﺯﻋﻙ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﺃﻭ ﺍﻁﻠﺑﻬﺎ ﻣﻥ ﻣﻭﻗﻌﻧﺎ‬ www.sport-elec.com ‫! ﺍﻧﺗﺑﻪ‬...
  • Page 114 ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻌﻼﺟﻳﺔ‬ .‫- ﺧﺎﺹ : ﺗﻌﺯﻳﺯ ﻭ / ﺃﻭ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻭﺓ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ‬ .‫- ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ : ﻟﺗﺧﻔﻳﻑ ﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺗﺭ ﺍﻟﻌﺿﻠﻲ‬ .‫- ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻔﻰ : ﻟﻣﻧﻊ ﺿﻣﻭﺭ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ ﻭﻋﻼﺝ ﺍﻷﻟﻡ‬ .(‫ﺃﺧﺿﺭ‬ 72-0 - 72...
  • Page 115 PROG PROG PROG PROG PROG PROG PROG PROG...
  • Page 116 BODY BEAUTIFUL (BB2M) ‫وﺻﻒ ﺟﻬﺎز‬ ‫6.ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ‬ ‫1.ﻟﻤﺴﺔ‬ B ‫7.ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ‬ ‫2.ﻟﻣﺳﺔ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ : ﺯﺭ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ‬ ‫8.ﻭﺣﺩﺓ ﺍﺗ ّ ﺻﺎﻝ‬ A ‫3.ﻟﻤﺴﺔ ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻘﻧﺎﺓ‬ (72 ‫: ﺃﺯﻳﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ )ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻥ 1 ﺇﻟﻰ‬ ‫9.ﻣﺅﺷﺭ ﻟﻭﻥ‬ (1 ‫: ﺃﺧﻔﺽ ﻣﻥ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ )ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻣﻥ 27 ﺇﻟﻰ‬ ‫01.ﻣﻘﺻﻭﺭﺓ...
  • Page 117 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Body Beautiful is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Body Beautiful should assure that it is used in such an environment. EMISSIONS COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE The Body Beautiful uses RF energy only for its internal function.
  • Page 118 GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The Body Beautiful is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Body Beautiful should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT –...
  • Page 119: D'immunité

    CONSEIL ET DÉCLARATION DU FABRIQUANT – EMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le Body Beautiful est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Body Beautiful doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. EMISSIONS CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE - CONSEIL Les Body Beautiful utilisent l’...
  • Page 120 CONSEIL ET DÉCLARATION DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le Body Beautiful est destinée à être utilisé dans un environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Body Beautiful doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. TEST IEC 60601 NIVEAU DE ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE - CONSEIL D’IMMUNITÉ...
  • Page 121 ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG - ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Das Gerät Body Beautiful ist für den den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts Body Beautiful sollte sicherstellen, dass das Gerät in derartigen Umgebung betrieben wird. STÖRAUSSENDUNGS-MESSUN- ÜBEREINSTIMMUNG ELEKTROMAGNETISCHE UMBEBUNG - LEIFADEN...
  • Page 122 LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT – FÜR NICHT GËRATE UND SYSTEME Das Gerät Body Beautiful ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts Body Beautiful sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutz wird. STÖRFES- IEC 60601 ÜBEREINSTIM-...
  • Page 123 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Body Beautiful está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético descrito a continuación. El cliente o el usuario de Body Beautiful debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno. EMISIONES CONFORMIDAD ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - GUÍA Las unidades Body Beautiful utilizan energía RF únicamente en su funcionamiento Emisiones de RF...
  • Page 124 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Body Beautiful está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético descrito a continuación. El cliente o el usuario de Body Beautiful debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno. NIVEL DE PRUEBA DE PRUEBA DE NIVEL CON-FORMI-...
  • Page 125 LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Il prodotto Body Beautiful è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto Body Beautiful debe assicurare che venga utilizzato in tale ambiente. TEST DELLE CONFORMITÀ...
  • Page 126 LINEE GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE - EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Il prodotto Body Beautiful è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del prodotto Body Beautiful debe assicurare che venga utilizzato in tale ambiente. TEST DI IEC 60601 LIVELLO DI LINEE GUIDA ALL’AMBIENTE ELETTROMAGNETICO...
  • Page 127 RICHTLIJNEN EN FABRIKANTENVERKLARING – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES De units, Body Beautiful zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals onderstaand beschreven. De Klant of gebruiker van de units, Body Beautiful dienen zeker te stellen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. EMISSIETEST COMPLIANTIE ELEKTROMAGNETISCHE OMGEVEING - RICHTLIJN...
  • Page 128 RICHTLIJNEN EN FABRIKANTENVERKLARING – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT – VOOR ALLE APPARATUUR OF SYSTEMEN DIE NIET LEVENSINSTANDDHOUDEND ZIJN De units, Body Beautiful zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals onderstaand beschreven. De Klant of de gebruiker van de units, Body Beautiful dienen zeker te stellen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601 COMPLIAN- IMMUNITEITSTEST...
  • Page 129 ORIENTAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS As unidades, Body Beautiful destina-se utilização no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador ds unidades, Body Beautiful deve certificar-se que é usado nesse ambiente. TESTE DE EMISSÕES COMFORMIDADE AMBIENTE ELECTROMAGNÉTICO - ORIENTAÇÕES As unidades, Body Beautiful tem de emitir energia electromagnética para poder Emissões RF Grupo 1...
  • Page 130 ORIENTAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – IMUNIDADE ELECTOMAGNÉTICA- PARA TODOS OS EQUIPAMENTOS OU SISTEMAS QUE NÃO SEJAM DE SUPORTE DE VIDA As unidades, Body Beautiful destina-se utilização no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador ds unidades Body Beautiful deve certificar-se que é usado nesse ambiente. NÍVEL DE TESTE DE NÍVEL DE TESTE...
  • Page 131 .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗﻮع ﺿﺮر ، وﻋﻮدة هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ‬ B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Page 132 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 GRAND BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - accueil@sport-elec.com...

Table des Matières