Page 2
8. Dann nehmen Sie die Verkleidungsscheibe nach hinten heraus (P4). 9. Demontieren Sie die schwarzen Inbusschrauben aus der Cockpitblende (P5). 10. Nehmen Sie die MRA-Scheibe, stecken Sie die mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben durch die mitgelieferten Rosetten, danach durch die Scheibe. Schieben Sie die mitgelieferten Distanzstücke auf die Kreuzschlitzschrauben aber nur soweit, dass die Schrauben nicht unten herausschauen (Verkratzen der Blende) (P6).
Page 3
8. Remove the fairing panel taking it out to the rear (P4). 9. Remove the black Allen screws from the cockpit shield (P5). 10. Take the MRA windshield, put the supplied collars onto the supplied cross-recessed screws and then put the screws into the holes in the windshield.
Page 4
8. Sortez ensuite le pare-brise du carénage vers l’arrière (P4). 9. Démontez les vis à six pans noires de la garniture de cockpit (P5). 10. Prenez le pare-brise MRA, faites passer les vis cruciformes fournies dans les rosaces fournies puis à travers le pare-brise.
Page 5
8. Estrarre il cupolino verso la parte posteriore (P4). 9. Smontare le viti nere a esagono incassato dal coprimanubrio (P5). 10. Prendere il cupolino MRA, inserire le viti a croce fornite in dotazione nelle rondelle anch’esse in dotazione, e successivamente nel cupolino.
Page 6
8. Después saque el parabrisas de revestimiento hacia atrás (P4). 9. Desmonte los tornillos Allen negros del tablero de instrumentos (P5). 10. Coja el parabrisas MRA, introduzca los tornillos de estrella en las rosetas suministradas, y después a través del parabrisas.