Télécharger Imprimer la page

ETNA KIF670ZT Mode D'emploi

Table de cuisson a induction
Masquer les pouces Voir aussi pour KIF670ZT:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KI680ZT
KIF670ZT
KIF670DS
KIF672DS
KIF680DS
KIS670ZT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ETNA KIF670ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KI680ZT KIF670ZT KIF670DS KIF672DS KIF680DS KIS670ZT...
  • Page 2 Gebruiksaanwijzing NL 3 - NL 27 Instructions for use EN 3 - EN 27 Mode d’emploi FR 3 - FR 27 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 27 Gebruikte pictogrammen – Pictograms used Pictogrammes utilisés – Verwendete Piktogramme Gevaar! Risico op letsel – Danger! Risk of injury Danger ! Risque de blessure –...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Uw kookplaat Inleiding Inductiekookplaat Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Functies voor smelten/warm houden Automatisch opwarmen Pauzefunctie Meldingen op het display Kookwekker/keukenwekker Functietabel Kookinstellingen Bediening Bereiding starten Klaar met koken ‘Bridge’ kookzones (verschilt per model) Timerbediening De automatische opwarmfunctie inschakelen Koken pauzeren...
  • Page 4 UW KOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Page 5 UW KOOKPLAAT Inductiekookplaat KIS670ZT KIF670ZT/KIF670DS KIF672DS 1. Kookzone ø 18 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost) 2. ‘Bridge’ inductiekookzone ø 18 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost) 3. Kookzone ø 21 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost) 4.
  • Page 6 UW KOOKPLAAT KI680ZT KIF680DS 1. Kookzone ø 18 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (boost) 2. Kookzone ø 21 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (boost) 3. Kookzone ø 16 cm / 1,4 kW - 1,85 kW (boost) 4.
  • Page 7 UW KOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Aan/Uit-toets / Kinderslottoets 2. Aan/uit / Indicatielampje kinderslot 3. Toets voor smelten/warm houden 4. Indicatielampje voor smelten 5. Indicatielampje voor warm houden 6. Toets voor verlagen van vermogen voor kookzone links voorzijde 7. Toets voor verlagen van vermogen voor kookzone links achterzijde 8.
  • Page 8 VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 9 GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Page 10 GEBRUIK • Gebruik nooit pannen met een vervormde basis. Een holle of bolle bodem kan de werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het toestel wordt te warm. Hierdoor kan de glasplaat barsten en de panbodem smelten. • Schade die het gevolg is van het gebruik van ongeschikte pannen of van droogkoken, valt buiten de garantie.
  • Page 11 GEBRUIK • De kookzones links en rechts beïnvloeden elkaar niet. U kunt één kookzone aan de linkerzijde of één kookzone aan de rechterzijde instellen op boost. Als het maximaal totaalvermogen P0 is ingesteld op 3,7 of lager, dan hebben de kookzones aan de linkerzijde en rechterzijde invloed op elkaar.
  • Page 12 GEBRUIK Meldingen op het display Status display Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) koppelfunctie Bridge kookzones geselecteerd (afhankelijk van model) Automatische verhitting geselecteerd Smeltfunctie geselecteerd Warmhoudfunctie geselecteerd Kinderslotfunctie geselecteerd Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
  • Page 13 GEBRUIK Functietabel Functie Te gebruiken Beschrijving toets(en) Aan/Uit-functie; hiermee kan de inductiekookplaat worden Aan/Uit- in- of uitgeschakeld. toets / Kinderslotfunctie; door de kinderslotbeveiliging kinderslot te activeren, verhindert u dat het apparaat wordt ingeschakeld, zodat wordt voorkomen dat kinderen het apparaat gebruiken en mogelijk gewond raken. Kan alleen worden geactiveerd wanneer geen kookzone geselecteerd of actief is.
  • Page 14 GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; • slinken van groene groenten;...
  • Page 15 BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats het uiteinde van uw vinger plat op de tiptoets. Oefen geen druk uit. De tiptoetsen reageren op een lichte aanraking van het uiteinde van uw vinger. Bedien de aanraaktoetsen alleen met uw vinger. De tiptoets laat bij aanraking een kort geluidssignaal horen.
  • Page 16 BEDIENING Klaar met koken • Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen. U kunt ook tegelijkertijd op de toets ‘-’en ‘+’ drukken om de kookzone uit te schakelen. • Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. Het symbool H wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is om te worden aangeraakt.
  • Page 17 BEDIENING Timerbediening De keukenwekker gebruiken 1. Schakel de kookplaat in. 2. Raak de timertoets aan om de timer in te schakelen. Op het display van de timer knippert ‘00’. ▷ 3. Selecteer binnen 10 seconden een kookduur met de toets '+'of '-’. 4.
  • Page 18 BEDIENING 4. Selecteer binnen 10 seconden een kookduur met de toets '+'of '-’. De stip van de betreffende kookzone naast het timerdisplay knippert. ▷ 5. De timer is ingesteld. ▷ Nadat de ingestelde tijd is verstreken, schakelt de kookzone uit. Het timeralarm klinkt wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
  • Page 19 BEDIENING De automatische opwarmfunctie inschakelen 1. Schakel de kookplaat in en zet een geschikte pan op een van de kookzones. De kookzone moet zijn uitgeschakeld. Op het display verschijnt een nul (0). ▷ 2. Stel het vermogen in op ‘9’. Houd de toets ‘+’ ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat u een kort geluidssignaal hoort.
  • Page 20 BEDIENING • De kookplaat is nu vergrendeld. Na 5 seconden wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. • Houd de Aan/Uit-toets opnieuw circa 3 seconden ingedrukt om de vergrendeling weer uit te schakelen. Het kinderslot is nu niet meer actief. ▷ Als het kinderslot is geactiveerd in het instellingenmenu (zie hoofdstuk ‘Instellingen’), dan wordt de kookplaat automatisch vergrendeld wanneer deze wordt uitgeschakeld.
  • Page 21 INSTELLINGEN Het geluidssignaal en vergrendelingsparameters instellen U kunt het volume en de duur van het geluidssignaal en de instellingen voor automatisch vergrendelen aanpassen. Activeer het instellingenmenu: 1. Zet het apparaat uit. 2. Houd de pauzetoets gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt. De eerste parameter, ‘Uo’, verschijnt op het timerdisplay.
  • Page 22 3.0 op het display = 3,0 kW (13 A) 3.7 op het display = 3,7 kW (16 A) ▷ uitsluitend voor modellen: KIF670ZT / KIF670DS / KI680ZT / KIF680DS ▷ 7.4 op het display = 7,4 kW (2x16 A) / vooraf ingesteld voor alle apparaten, met...
  • Page 23 ONDERHOUD Reiniging Activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik te reinigen. Zo voorkomt u dat overgekookt eten de glasplaat kan beschadigen. Dagelijkse reiniging 1. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (afwasmiddel) om het apparaat te reinigen.
  • Page 24 TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding KIS670ZT/KIF670ZT- KIF670DS Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare 21,0 16,0 oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm...
  • Page 25 TECHNISCHE SPECIFICATIES Modelaanduiding KI680ZT/KIF680DS Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare 21,0 16,0 oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in cm 18,0 Energieverbruik per kookzone of kookgebied berekend per kg 174,2 170,6 176,4 ) in Wh/kg...
  • Page 26 Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website ‘www.etna.nl/www.etna.be’. Symptoom...
  • Page 27 MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 28 NL 28...
  • Page 29 CONTENTS Your hob Introduction Induction hob Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Induction noises Pans Power level setting Melting/keep warm functions Automatic heat up Pause function Indications in the display Cooking-timer/minute minder Hob functions table Cooking settings Operation Start cooking Finish cooking...
  • Page 30 YOUR HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level.
  • Page 31 YOUR HOB Induction hob KIS670ZT KIF670ZT/KIF670DS KIF672DS 1. Cooking zone ø 18 cm / 1.4 kW - 2.1 kW (boost) 2. Bridge induction cooking zone ø 18 cm / 1.4 kW - 2.1 kW (boost) 3. Cooking zone ø 21 cm / 2.3 kW - 3.0 kW (boost) 4.
  • Page 32 YOUR HOB KI680ZT KIF680DS 1. Cooking zone ø 18 cm / 1.4 kW - 2.1 kW (boost) 2. Cooking zone ø 21 cm / 2.3 kW - 3.0 kW (boost) 3. Cooking zone ø 16 cm / 1.4 kW - 1.85 kW (boost) 4.
  • Page 33 YOUR HOB Control panel 1. On/Off key / Child lock key 2. On/Off / Child lock indicator light 3. Melting/Keep warm key 4. Melting Indicator light 5. Keep warm Indicator light 6. Power decrease key left front cooking zone 7. Power decrease key left back cooking zone 8.
  • Page 34 SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 35 Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 36 • Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. •...
  • Page 37 • The right and left cooking zones do not influence each other. You can set one cooking zone from the left side to Boost or one from the right side to Boost. If the ‘Total maximum power’ P0 is set at 3.7 or lower, then the cooking zones on the left and right influence each other. If the maximum power has been reached a audio signal will sound.
  • Page 38 Indications in the display In display Status Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Bridge cooking zones connected (present depending on the model) Automatic heat-up function selected Melting function selected Keep warm function selected Child lock function selected...
  • Page 39 Hob functions table Function Key(s) to use Description On/Off function; to turn the induction hob on or off. On/Off and Child safety Child safety lock function; by activating the child safety lock lock mode protection you can prevent the operation of the appliance, protecting the children from accidental start and eventual injury.
  • Page 40 Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’...
  • Page 41 OPERATION Start cooking Use of the touch keys Put the tip of your finger flat on the touch key. Do not apply pressure. The touch keys react to a light fingertip touch. Only operate the touch keys with your finger. The touch key gives a short audio signal when it engages.
  • Page 42 OPERATION Finish cooking • Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone. You can also press the’-’ key and the ‘+’ key simultaneously to turn Off the cooking zone. • Turn the induction hob Off by touching the On/Off key. Symbol H will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch.
  • Page 43 OPERATION Timer control Using the minute minder 1. Switch on the hob. 2. Touch the timer key to switch on the timer. In the timer’s display flashes “00”. ▷ 3. Within 10 seconds select a cooking time with the ‘-’ or ‘+’ timer key. 4.
  • Page 44 OPERATION 4. Within 10 seconds select a cooking time with the ‘-’ or ‘+’ timer key. The point from the relevant cooking zone next to the timer display is flashing. ▷ 5. The timer has been set. ▷ The cooking zone will switch off after the set time has passed. The timer alarm beeps after the set time has passed.
  • Page 45 OPERATION 2. Simultaneously touch the ‘-’ and ‘+’ timer keys. ▷ The illuminated point next to the display is turned off. Switch on the Automatic heat-up function 1. Switch on the hob and place a suitable pan on one of the cookings zones. The cooking zone should be off.
  • Page 46 OPERATION • The hob is now locked. After 5 seconds, the hob will switch off automatically. • To unlock touch and hold the On/Off key again for approx. 3 second. Child lock is now de-activated. ▷ If the child lock function is activated in the settings menu (see chapter ‘settings’) then the hob will be automatically locked every time it is switched off.
  • Page 47 SETTINGS Setting the acoustic signal and lock parameters You can adjust the volume of the acoustic signal, duration of acoustic alarm, and automatic lock settings. Activate the setting menu: 1. Switch off the appliance. 2. Touch and hold the pause key for approx. 3 seconds. The first parameter “Uo”...
  • Page 48 3.0 on the display = 3.0 kW (13 A) 3.7 on the display = 3.7 kW (16 A) ▷ only for models: KIF670ZT / KIF670DS / KI680ZT / KIF680DS ▷ 7.4 on the display = 7.4 kW (2x16 A) / preset for all appliances except KIS670ZT If the power level is limited, the settings and the resulting cooking power can be limited as well.
  • Page 49 MAINTENANCE Cleaning Set the child lock before you start cleaning the hob. We recommend that you clean the appliance after each use. This prevents that over cooked food can damage the glass surface. Daily cleaning 1. Use a damp cloth and a mild cleaning agent (washing-up liquid) to clean the appliance. 2.
  • Page 50 TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification KIS670ZT/KIF670ZT KIF670DS Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 21.0...
  • Page 51 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model identification KI680ZT/KIF680DS Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 21.0 16.0 area per electric heated cooking zone in cm 18.0 Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg 174.2...
  • Page 52 If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl/www.etna.be’. Symptom Possible cause...
  • Page 53 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 54 EN 28...
  • Page 55 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson Introduction Plaque de cuisson à induction Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Utilisation Bruits de l'induction Casseroles Réglage de la puissance Fonctions Faire fondre/Maintien au chaud Préchauffage automatique Fonction Pause Indications dans l'affichage Minuteur de cuisson/bip minute...
  • Page 56 VOTRE PLAQUE DE CUISSON Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Page 57 VOTRE PLAQUE DE CUISSON Plaque de cuisson à induction KIS670ZT KIF670ZT/KIF670DS KIF672DS 1. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (fonction Boost) 2. Zone de cuisson par induction Bridge ø 18 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (fonction Boost) 3.
  • Page 58 VOTRE PLAQUE DE CUISSON KI680ZT KIF680DS 1. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,4 kW - 2,1 kW (fonction Boost) 2. Zone de cuisson ø 21 cm / 2,3 kW - 3,0 kW (fonction Boost) 3. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,4 kW - 1,85 kW (fonction Boost) 4.
  • Page 59 VOTRE PLAQUE DE CUISSON Panneau de commande 1. Touche Marche/Arrêt / touche Sécurité enfant 2. Voyant Marche/Arrêt / Sécurité enfant 3. Touche Faire fondre/Maintien au chaud 4. Voyant Faire fondre 5. Voyant Maintien au chaud 6. Touche pour réduire la puissance, zone de cuisson avant gauche 7.
  • Page 60 SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 61 UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Page 62 UTILISATION • N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité antisurchauffe et l’appareil risque de trop chauffer. La plaque de verre risque alors de se craqueler et le fond de la casserole peut fondre. •...
  • Page 63 UTILISATION • Les zones de cuisson droites et gauches n’ont aucune interaction. Vous pouvez régler sur Boost l'une des zones de cuisson situées à gauche ou l'une des zones de cuisson situées à droite. Si la « puissance totale maximale » P0 est réglée sur 3,7 ou moins, les zones de cuisson à...
  • Page 64 UTILISATION Indications dans l'affichage Affichage État Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient) La fonction Bridge est sélectionnée (en fonction du modèle) Fonction Préchauffage automatique sélectionnée Fonction Faire fondre sélectionnée Fonction Maintien au chaud sélectionnée...
  • Page 65 UTILISATION Tableau des fonctions de la plaque Fonction Touche(s) à Description utiliser Fonction Marche/Arrêt ; pour allumer ou éteindre la Touche plaque à induction. Marche/ Fonction Sécurité enfant (verrouillage) ; l'activation Arrêt / du mode de protection Sécurité enfant vous permet touche d'empêcher le fonctionnement de l'appareil et ainsi de Sécurité...
  • Page 66 UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : •...
  • Page 67 FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Posez l'extrémité de votre doigt à plat sur la touche. N'exercez pas de pression. Les touches tactiles réagissent au moindre effleurement de l'extrémité du doigt. Activez les touches tactiles uniquement avec votre doigt. La touche tactile émet un bref signal sonore lors de son activation.
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Finir la cuisson • Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson. Vous pouvez également l'éteindre en appuyant sur les touches « - » et « + » simultanément. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre la plaque à induction. Le symbole H apparaît dans l'affichage de la zone de cuisson trop chaude et qu'il ne faut pas toucher.
  • Page 69 FONCTIONNEMENT Commande du minuteur Utilisation du bip minute 1. Allumez la plaque de cuisson. 2. Appuyez sur la touche Minuteur pour activer le minuteur. Le minuteur affiche « 00 ». ▷ 3. Sélectionnez une durée de cuisson dans les 10 secondes à l'aide de la touche « - » ou « + ». 4.
  • Page 70 FONCTIONNEMENT 4. Sélectionnez une durée de cuisson dans les 10 secondes à l'aide de la touche « - » ou « + ». ▷ Le point de la zone de cuisson correspondante à côté de l'affichage du minuteur clignote. 5. Le minuteur est réglé. La zone de cuisson s'éteint une fois que le temps de cuisson défini est écoulé.
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Activation de la fonction Préchauffage automatique 1. Allumez la plaque de cuisson et placez une casserole adaptée sur l'une des zones de cuisson. La zone de cuisson doit être éteinte. ▷ Un zéro (0) doit apparaître dans l'affichage. ▷ 2.
  • Page 72 FONCTIONNEMENT • La plaque de cuisson est maintenant verrouillée. Après 5 secondes, la plaque s'éteint automatiquement. • Pour déverrouiller la plaque, appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt pendant 3 secondes environ. La fonction Sécurité enfant est maintenant désactivée. ▷ Si la fonction Sécurité...
  • Page 73 RÉGLAGES Réglage des paramètres du signal sonore et de verrouillage Vous pouvez ajuster le volume du signal sonore, la durée de l'alarme sonore et les paramètres de verrouillage automatique. Activation du menu des réglages : 1. Mettez l'appareil hors tension. 2.
  • Page 74 3,0 affiché = 3,0 kW (13 A) 3,7 affiché = 3,7 kW (16 A) ▷ uniquement pour les modèles : KIF670ZT / KIF670DS / KI680ZT / KIF680DS ▷ 7,4 affiché = 7,4 kW (2x16 A) / prédéfini pour tous les appareils, sauf KIS670ZT Si le niveau de puissance est limité, les réglages et la puissance de cuisson obtenue...
  • Page 75 ENTRETIEN Nettoyage Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Vous éviterez alors que les aliments trop cuits qui ont débordé endommagent la surface en verre. Nettoyage quotidien 1.
  • Page 76 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle KIS670ZT/KIF670ZT KIF670DS Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones de cuisson à...
  • Page 77 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Identification du modèle KI680ZT/KIF680DS Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones de cuisson à induction Pour les zones de cuisson circulaires électriques : diamètre de la 21,0 16,0 surface utile par zone de cuisson électrique chauffée en cm...
  • Page 78 Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site « www.etna.nl/www.etna.be » pour plus d’informations. Symptôme...
  • Page 79 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 80 FR 28...
  • Page 81 INHALT Ihr Kochfeld Einführung Induktionskochfeld Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Schmelz-/Warmhaltefunktionen Ankochautomatik Funktion „Pause” Anzeigen auf dem Display Garzeit/Kurzzeituhr Tabelle der Kochfeldfunktionen Leistungsstufen Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden ‚Bridge‘ Inductionszonen (modellabhängig) Timer-Steuerung Einschalten der Ankochautomatik Unterbrechen des Kochvorgangs Verwenden der Sperre/Kindersicherung Wiederherstellungsfunktion...
  • Page 82 IHR KOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Page 83 IHR KOCHFELD Induktionskochfeld KIS670ZT KIF670ZT/KIF670DS KIF672DS 1. Kochzone ø 18 cm / 1,4 kW (Boost 2,1 kW) 2. ‚Bridge‘ Inductionszone ø 18 cm / 1,4 kW (Boost 2,1 kW) 3. Kochzone ø 21 cm / 2,3 kW (Boost 3,0 kW) 4.
  • Page 84 IHR KOCHFELD KI680ZT KIF680DS 1. Kochzone ø 18 cm / 1,4 kW (Boost 2,1 kW) 2. Kochzone ø 21 cm / 2,3 kW (Boost 3,0 kW) 3. Kochzone ø 16 cm / 1,4 kW (Boost 1,85 kW) 4. ‚Bridge‘ Inductionszone ø 18 cm / 1,4 kW (Boost 2,1 kW) 5.
  • Page 85 IHR KOCHFELD Bedienleiste 1. EIN/AUS-Taste / Kindersicherungstaste 2. Betriebsanzeige / Kindersicherungsanzeige 3. Schmelz-/Warmhaltetaste 4. Schmelzanzeige 5. Warmhalteanzeige 6. Taste „Leistungsaufnahme reduzieren“ Kochzone links vorn 7. Taste „Leistungsaufnahme reduzieren“ Kochzone links hinten 8. Anzeige Kochzone links vorn 9. Anzeige Kochzone links hinten 10.
  • Page 86 SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 87 VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Page 88 VERWENDUNG • Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß wird. Dies kann dazu führen, dass die Glasplatte springt und der Topfboden schmilzt. • Schäden aufgrund ungeeigneten Kochgeschirrs oder durch Trockenkochen sind von jeder Garantie ausgeschlossen.
  • Page 89 VERWENDUNG • Linke und rechte Kochzonenseite arbeiten unabhängig voneinander. Sie können auf der linken und der rechten Seite jeweils eine Kochzone auf Boost einstellen. Wenn die „Maximale Gesamtleistung“ P0 auf 3,7 kW oder weniger eingestellt ist, können die linken und rechten Kochzonen nicht unabhängig voneinander genutzt werden. Sobald die maximale Leistung erreicht ist, wird ein Tonsignal wiedergegeben.
  • Page 90 VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Status Display Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrerkennung). Verbindungsfunktion aktiviert (je nach Modell) Ankochautomatik aktiviert Schmelzen aktiviert Warmhalten aktiviert Kindersicherung aktiviert Restwärmeanzeige.
  • Page 91 VERWENDUNG Tabelle der Kochfeldfunktionen Funktion Zu verwenden- Beschreibung de Taste(n) EIN/AUS: Induktionsfeld ein-/ausschalten. EIN/AUS und Kinder- Kindersicherung: Aktivieren Sie die Kindersicherung, um sicherung das Gerät zu sperren. Auf diese Weise verhindern Sie, dass Kinder versehentlich Gerätefunktionen aktivieren und sich möglicherweise verletzen. Sie lässt sich nur aktivieren, wenn keine Kochzone ausgewählt oder aktiv ist.
  • Page 92 VERWENDUNG Leistungsstufen Weil die Einstellungen von der Menge und der Zusammensetzung der Speisen in den Kochgeschirren abhängen, können die Angaben in der folgenden Tabelle lediglich als Anhaltspunkte gelten. Boost-Stufe verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen • Blattgemüse andünsten •...
  • Page 93 BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Legen Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten. Nicht aufdrücken! Die Touch-Tasten reagieren auf leichte Berührungen. Bedienen Sie die Touch-Tasten nur mit Fingern. Bei Berührung der Touch-Tasten wird ein kurzes Tonsignal wiedergegeben. 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷...
  • Page 94 BEDIENUNG Kochen beenden • Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein. Zum direkten Ausschalten der Kochzone können Sie auch die Tasten „+“ und „–“ gleichzeitig drücken. • Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. oder Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird H angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine sichere Temperatur wird der Buchstabe ausgeblendet.
  • Page 95 BEDIENUNG Timer-Steuerung Einstellen der Kurzzeituhr 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Um die Zeitsteuerung zu aktivieren, berühren Sie die Zeitsteuerungstaste. In der Zeitanzeige blinkt „00“. ▷ 3. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Zeitsteuerungstasten „+“ und „–“ eine Kochzeit ein.
  • Page 96 BEDIENUNG 4. Stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden mit den Zeitsteuerungstasten „+“ und „–“ eine Kochzeit ein. Der Punkt der zugehörigen Kochzone neben der Zeitanzeige blinkt. ▷ 5. Die Zeitsteuerung ist eingestellt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone ausgeschaltet. ▷...
  • Page 97 BEDIENUNG Zeitsteuerung ausschalten Gehen Sie zum Ausschalten des Timers vor Ablauf der eingestellten Zeit wie folgt vor: 1. Berühren Sie mehrmals die Zeitsteuerungstaste, um die Zone auszuwählen, für welche die Zeitsteuerung deaktiviert werden soll. 2. Halten Sie die Zeitsteuerungstasten „+“ und „–“ gleichzeitig gedrückt. ▷...
  • Page 98 BEDIENUNG • Das Kochfeld ist nun gesperrt. Nach 5 Sekunden wird das Kochfeld automatisch ausgeschaltet. • Zum Entsperren, EIN/AUS-Taste erneut ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten. ▷ Die Kindersicherung ist nun deaktiviert. Wurde die Kindersicherung im Menü „Einstellungen“ aktiviert (siehe Kapitel „Einstellungen“), wird das Kochfeld bei jedem Ausschalten automatisch gesperrt.
  • Page 99 EINSTELLUNGEN Einstellung des akustischen Signals und der Sperrparameter Einstellbar sind die Lautstärke des akustischen Signals, die Dauer des akustischen Alarms und die Einstellungen für die automatische Sperre. So aktivieren Sie das Menü „Einstellungen“: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Halten Sie die Pausentaste 3 Sekunden gedrückt. Auf der Zeitanzeige wird der erste Parameter angezeigt („Uo“).
  • Page 100 ▷ 3,7 auf dem Display = 3,7 kW (16 A) ▷ nur für Modelle: KIF670ZT / KIF670DS / KI680ZT / KIF680DS 7,4 auf dem Display = 7,4 kW (2 × 16 A) / Voreinstellung für alle Geräte außer KIS670ZT ▷...
  • Page 101 PFLEGE Reinigung Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. So verhindern Sie, dass übergekochte Speisen die Glasoberfläche beschädigen. Tägliche Reinigung 1. Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel (Spülmittel) und ein feuchtes Tuch. 2. Mit Tuch oder Papiertuch abtrocknen. Stark verschmutztes Glas 1.
  • Page 102 TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KIS670ZT/KIF670ZT KIF670DS Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren 21,0 2 × 16,0 Fläche für jede Kochzone in cm...
  • Page 103 TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung KI680ZT/KIF680DS Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren 21,0 2 × 16,0 Fläche für jede Kochzone in cm 18,0 Energieverbrauch pro Kochzone oder -bereich, berechnet pro kg 174,2 170,6 176,4 ) in Wh/kg...
  • Page 104 Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl/www.etna.be Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 105 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 106 DE 28...
  • Page 107 DE 29...
  • Page 108 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.