Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KI130ZT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA KI130ZT

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KI130ZT...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 19 Manual EN 3 - EN 19 Notice d’utilisation FR 3 - FR 19 Anleitung DE 3 - DE 19 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information Important à...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Gebruik Pannen Pendelen van het vermogen Inductiegeluiden Kookduurbegrenzing Temperatuurbeveiliging Bediening Inschakelen en vermogen instellen Uitschakelen Kinderslot Restwarmte-indicatie Boost en Power Boost Kooktimer/wekker Koken Kookstanden Onderhoud Reinigen Storingen Algemeen Storingstabel Technische gegevens Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Mileu aspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Page 4: Inleiding

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel.
  • Page 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone achter Ø 200 mm (2,3 kW/3,0 kW boost) 2. Kookzone voor Ø 160 mm (1,4 kW) 3. Bedieningspaneel Bedieningspaneel 1. Selectietoets voorste kookzone 2. Vermogen / Restwarmte indicatie 3. Voorste kookzone aktief indicatie 4. Timer display 5.
  • Page 6: Gebruik

    GEBRUIK Pannen Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch- en inductiekoken met: ▷...
  • Page 7: Pendelen Van Het Vermogen

    GEBRUIK Let op! Gebruik nooit pannen met een vervormde bodem. Een holle of bolle bodem kan de werking van de oververhittingsbeveiliging belemmeren. Het toestel kan dan te warm worden waardoor de glasplaat kan barsten en de panbodem kan smelten. Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of droogkoken, valt buiten de garantie.
  • Page 8: Inductiegeluiden

    GEBRUIK Inductiegeluiden Tikkend geluid Een licht tikkend geluid wordt veroorzaakt door de vermogensverdeling van de voorste en de achterste zone. Ook bij lage kookstanden kan een zacht tikkend geluid optreden. Pan maakt geluid De pannen kunnen geluid maken tijdens het koken. Dit wordt veroorzaakt door de doorstroming van de energie van de kookplaat naar de pan.
  • Page 9: Temperatuurbeveiliging

    GEBRUIK Temperatuurbeveiliging Elke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookzone/kookplaat automatisch verlaagd of schakelt de kookzone/kookplaat helemaal uit.
  • Page 10: Bediening

    BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen kan op 9 standen worden ingesteld. De achterste kookzone heeft tevens een ‘boost’ stand, die wordt aangegeven met een ‘P’ in de diplay (zie ‘Boost’). 1. Plaats een pan op het midden van een kookzone. 2.
  • Page 11: Kinderslot

    BEDIENING Kinderslot Kinderslot inschakelen 1. Druk op de aan-/uittoets. ▷ In de displays van de kookzones wordt een decimale punt weergegeven. 2. Druk nu binnen 10 seconden, gedurende minimaal drie seconden, gelijktijdig op de selectietoets voor de achterste kookzone en de –...
  • Page 12: Kooktimer/Wekker

    BEDIENING Boost inschakelen 1. Plaats een pan op het midden van een kookzone. 2. Druk op de selectietoets van de achterste kookzone. ▷ De ‘0’ bij de geselecteerde kookzone licht helder op. 3. Selecteer met de – en + toetsen vermogensstand 9. 4.
  • Page 13 BEDIENING Kooktimer inschakelen, activeren en uitschakelen 1. Druk tegelijkertijd op de – en + toetsen. ▷ Wanneer u voorafgaand hieraan al een kookzone hebt ingeschakeld, licht de bijbehorende display feller op. De kooktimer die u nu instelt geldt voor deze kookzone. De decimale punt naast de vermogensinstelling betekent dat de timer voor deze zone is geactiveerd.
  • Page 14: Koken

    KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik ‘boost’ en stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Page 15: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken.
  • Page 16: Storingen

    STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 17 STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing Foutcode ER03. Het bedieningspaneel is Bedieningspaneel schoon- vervuild of er ligt water op. maken. Foutcode E3. Verkeerde pan gebruikt. Gebruik een geschikte pan voor inductiekoken. Foutcode E2. Toestel oververhit. Het toestel laten afkoelen en opnieuw beginnen met koken.
  • Page 18: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Dit toestel voldoet aan alle relevante CE richtlijnen. Kookplaattype KI130ZT Inductie Aansluiting 230V - 50Hz Maximaal vermogen kookzones en diameters Achter 2300/3000 W / Ø 20 cm Voor 1400 W / Ø 16 cm Totale aansluitwaarde 3650 W...
  • Page 19: Mileu Aspecten

    MILEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 20 NL 20...
  • Page 21 TABLE OF CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Pans Switching of the power Induction noises Automatic shut-off Temperature safety Operation Switching on and power setting Switching off Child lock Residual heat indicator Boost and Power Boost Cooking-timer/alarm Cooking Cooking settings Maintenance Cleaning...
  • Page 22: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly.
  • Page 23: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Rear cooking zone Ø 200 mm (2.3 kW/3.0 kW boost) 2. Front cooking zone Ø 160 mm (1.4 kW) 3. Control panel Control panel 1. Selection key front cooking zone 2. Power/Residual heat indicator 3. Front cooking zone active indication 4.
  • Page 24: Use

    Pans Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Please note • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷...
  • Page 25: Switching Of The Power

    Please note! Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, causing the appliance to become too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. Damage caused by using unsuitable pans or boiling dry is excluded from the guarantee.
  • Page 26: Induction Noises

    Induction noises A ticking sound This is caused by the capacity limiter on the front and back zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Page 27: Temperature Safety

    Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry. In case of temperatures rising too high, the power is reduced or switched off automatically.
  • Page 28: Operation

    OPERATION Switching on and power setting The power can be set to 9 different levels. The rear cooking zone also has a 'boost' level which is indicated by a 'P' on the display (see 'Boost'). 1. Place the pan in the middle of a cooking zone. 2.
  • Page 29: Child Lock

    OPERATION Child lock Child lock activated 1. Touch the On/Off key. ▷ The cooking zone displays will display blinking decimal points. 2. Touch within 10 seconds simultaneously for a minimum of three seconds the rear cooking zone selection key and the minus (-) key.
  • Page 30: Cooking-Timer/Alarm

    OPERATION Switch on Boost 1. Place the pan in the middle of a cooking zone. 2. Touch the selection key from the rear cooking zone. ▷ The '0' next to the selected cooking zone will light up clearly. 3. Select power level 9 with the minus (-) and plus (+) keys. ▷...
  • Page 31 OPERATION Switching on the cooking-timer, activating and switching off • Touch simultaneously the minus (-) and plus (+) key. ▷ If you have switched on a cooking zone prior to this, the accompanying display will be brighter. ▷ The cooking-timer that you have now set applies to this cooking zone.
  • Page 32: Cooking

    COOKING Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use 'boost' setting and setting 9 to: • bring food or liquid to the boil quickly; •...
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Tip! Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. •...
  • Page 34: Errors

    ERRORS General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
  • Page 35 ERRORS Symptom Possible cause Solution A fuse blows as soon as the The appliance is incorrectly Check the electrical hob is switched on. connected. connections. Error code ER03. The control panel is dirty or Clean the control panel. has water on it. Error code E3.
  • Page 36: Technical Data

    TECHNICAL DATA This appliance meets all relevant CE guidelines. Hob type KI130ZT Induction Connection 230 V - 50 Hz Maximum power cooking zones and diameters Rear 2300 W-3000 W / Ø 20 cm Front 1400 W / 16 cm Total connected load...
  • Page 37: Environmental Considerations

    ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable.
  • Page 38 EN 20...
  • Page 39 SOMMAIRE Votre plaque à induction Introduction Description Panneau de commande Utilisation Casseroles Fluctuation de la puissance Bruits émis par la table à induction Limiteur de durée de cuisson Sécurité anti-surchauffe Commande Mise en marche et réglage de la puissance Arrêt Sécurité...
  • Page 40: Votre Plaque À Induction

    VOTRE PLAQUE À INDUCTION Introduction La présente table de cuisson à induction a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une table à induction présente un certain nombre d’avantages. Cela est confortable du fait que la table de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse.
  • Page 41: Description

    VOTRE PLAQUE À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson arrière Ø 200 mm (2,3 kW/3,0 kW boost) 2. Zone de cuisson avant Ø160 mm (1,4 kW) 3. Panneau de commande Panneau de commande 1. Touche de sélection du foyer avant 2.
  • Page 42: Utilisation

    UTILISATION Casseroles Casseroles adaptées à la cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles. Attention ! • Les casseroles qui ont été utilisées sur une table de cuisson à gaz, ne conviennent plus à la cuisson par induction. •...
  • Page 43: Fluctuation De La Puissance

    UTILISATION • Lors de la cuisson, placez toujours le couvercle sur la casserole pour éviter toute perte d'énergie. Attention ! N'utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement de la sécurité anti-surchauffe. L'appareil peut alors devenir trop chaud, ce qui peut faire éclater la plaque vitrocéramique et fondre le fond de la casserole.
  • Page 44: Bruits Émis Par La Table À Induction

    UTILISATION Attention Cette fluctuation est normale pour cette table de cuisson et n’est donc pas dangereuse. Cela ne signifie pas que votre table à cuisson est défectueuse. Bruits émis par la table à induction Bruit de tic-tac Un léger bruit de tic-tac est causé par la répartition de la puissance entre le foyer avant et arrière.
  • Page 45: Sécurité Anti-Surchauffe

    UTILISATION Sécurité anti-surchauffe Chaque foyer est pourvu d’un capteur. Celui-ci contrôle sans interruption la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à vide). Lorsque la température est trop élevée, la puissance du foyer/de la table de cuisson est automatiquement réduite ou le foyer/la table de cuisson s’éteint complètement.
  • Page 46: Mise En Marche Et Réglage De La Puissance

    COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance La puissance se règle à l'aide de 9 positions. La zone de cuisson arrière est également dotée d'une fonction « boost », indiquée sur l'écran par un « P » (voir « Boost »). 1.
  • Page 47: Sécurité Enfants

    COMMANDE Sécurité enfants Activation de la sécurité enfants 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt. ▷ Les écrans des foyers affichent un « point décimal». 2. Appuyez dans les 10 secondes, pendant au moins trois secondes, simultanément sur la touche de sélection du foyer arrière et la touche –...
  • Page 48: Minuteur/Réveil

    COMMANDE Activer la fonction Boost 1. Placez une casserole au centre d'un foyer. 2. Appuyez sur la touche de sélection du foyer arrière. ▷ Le « 0 » correspondant au foyer sélectionné s'illumine. 3. Programmez à l'aide des touches – et + la puissance sur 9. 4.
  • Page 49 COMMANDE Allumer, activer et éteindre le minuteur 1. Appuyez simultanément sur les touches – et +. ▷ Si vous avez allumé un foyer (C) auparavant, l'écran correspondant s'illumine davantage. Le minuteur que vous êtes en train de programmer correspond à ce foyer-là. Le point décimal, situé à...
  • Page 50: Positions De Cuisson

    CUISINER Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu'à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » et la position 9 pour : •...
  • Page 51: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d'utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide.
  • Page 52: Généralités

    PANNES Généralités Si la surface vitrocéramique est cassée ou fissurée (si petit soit le dommage), arrêtez immédiatement le fonctionnement de l'appareil. Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur de la conduite d'alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) dans le placard à...
  • Page 53 PANNES Symptôme Cause possible Solution La table de cuisson ne L'appareil n'est pas sous Contrôlez le fusible ou fonctionne pas et l'écran tension en raison d'une l'interrupteur électrique (en n'affiche aucune indication. alimentation défectueuse ou présence d'un appareil sans d'un mauvais raccordement. fiche).
  • Page 54: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Cet appareil est conforme à toutes les directives CE applicables. Type de table de cuisson KI130ZT Induction Alimentation 230 V - 50 Hz Puissance maximale des foyers et diamètres Zone de cuisson arrière 2000/3000 W / Ø 20 cm Zone de cuisson avant 1400 W / Ø...
  • Page 55: Environnement

    ENVIRONNEMENT Élimination de l'appareil et de l'emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.
  • Page 56 FR 20...
  • Page 57 INHALTSANGABE Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedientafel Verwendung Kochgeschirr Pendeln der Leistung Induktionsgeräusche Kochzeitbegrenzung Temperaturschutz Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe Ausschalten Kindersicherung Anzeige der Restwärme Boost und Power Boost Kochtimer/Wecker Kochen Kochstufen Wartung Reinigung Störungen Allgemein Störungstabelle Technische Daten Angaben bezüglich der Verordnung (EU) 66/2014 Umweltaspekte Entsorgung des Geräts und der Verpackung DE 3...
  • Page 58: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt schnell erreicht.
  • Page 59: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochfeld hinten Ø 160 mm (2,3 kW/3,0 kW boost) 2. Kochfeld vorne Ø 200 mm (1,4 kW) 3. Bedientafel Bedientafel 1. Auswahltaste vordere Kochfeld 2. Leistungs-/Restwärmeanzeige 3. Indication vordere Kochfelt aktiv 4. Timer-Anzeige 5. Taste „–“ 6.
  • Page 60: Verwendung

    VERWENDUNG Kochgeschirr Kochgeschirr für das Induktionskochfeld Das Induktionskochen stellt an das Kochgeschirr bestimmte Anforderungen. Achtung! • Kochgeschirr, das vorher auf einem Gaskochfeld benutzt wurde, ist nicht mehr für das Induktionskochen geeignet. • Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das für elektrisches und Induktionskochen geeignet ist, mit: ▷...
  • Page 61: Pendeln Der Leistung

    VERWENDUNG Achtung Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden. Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen. Das Gerät kann dann zu heiß werden, wodurch die Glasplatte springen und der Topf-/Pfannenboden schmelzen kann. Schäden aufgrund von ungeeigneten Töpfen oder Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 62: Induktionsgeräusche

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Tickendes Geräusch Ein leicht tickendes Geräusch wird durch die Leistungsverteilung von der vorderen zur hinteren Zone verursacht. Auch bei niedrigen Kochstufen kann ein leises tickendes Geräusch auftreten. Das Kochgeschirr gibt Geräusche von sich Das Kochgeschirr kann beim Kochen Geräusche von sich geben. Die Ursache dafür ist der Fluss der Energie vom Kochfeld in das Kochgeschirr.
  • Page 63: Temperaturschutz

    VERWENDUNG Temperaturschutz Jede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser überwacht ununterbrochen die Temperatur des Bodens des Kochgeschirrs und der Bestandteile des Kochfeldes, um die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, zu vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung der Kochzone/des Kochfeldes automatisch verringert oder die Kochzone/das Kochfeld vollständig ausgeschaltet.
  • Page 64: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Stufe Die Leistung kann auf 9 Stufen eingestellt werden. Die hintere Kochplatte verfügt auch über eine 'Boost'-Stufe, die durch ein 'P' im Display angegeben wird (siehe 'Boost'). 1. Setzen Sie einen Topf oder eine Pfanne auf die Mitte eines Kochfelds. 2.
  • Page 65: Kindersicherung

    BEDIENUNG Kindersicherung Kindersicherung einschalten 1. Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste. ▷ Auf den Displays der Kochfelder werden Dezimalpunkte angezeigt. • Drücken Sie innerhalb 10 Sekunden mindestens drei Sekunden lang gleichzeitig auf die Taste für das Kochfeld hinten und die Taste – . Lassen Sie die Tasten los und drücken Sie danach die Tasten für das Kochfeld hinten.
  • Page 66: Kochtimer/Wecker

    BEDIENUNG Boost einschalten 1. Setzen Sie einen Topf oder eine Pfanne auf die Mitte eines Kochfelds. 2. Drücken Sie auf die Auswahltaste des gewünschten Kochfelds. ▷ Die '0' bei dem ausgewählten Kochfeld leuchtet hell auf. 3. Wählen Sie mit den Tasten – und + Leistungsstufe 9. 4.
  • Page 67 BEDIENUNG Kochtimer einschalten, aktivieren und ausschalten 1. Betätigen Sie zugleich die – und + Taste. ▷ Wenn Sie zuvor bereits ein Kochfeld eingeschaltet haben, leuchtet das zugehörige Display stärker auf. Der Kochtimer, den Sie jetzt einstellen, gilt für dieses Kochfeld. Der Dezimalpunkt neben der Leistungseinstellung bedeutet, dass der Timer für dieses Feld aktiviert ist.
  • Page 68: Kochen

    KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie "Boost" und Stufe 9 für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; • Erhitzen von Öl und Fett; •...
  • Page 69: Wartung

    WARTUNG Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Page 70: Störungen

    STÖRUNGEN Allgemein Wenn Sie auf der Glasplatte einen Sprung oder Kratzer (wie klein auch immer) sehen, schalten Sie die Kochplatte unverzüglich aus, ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose, unterbrechen Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten oder stellen Sie, bei einem festen Anschluss, den Schalter im Sicherungskasten auf Null.
  • Page 71 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Die Kochplatte funktioniert Keine Stromzufuhr aufgrund Überprüfen Sie die Sicherung nicht und auf dem Display einer defekten Leitung oder den elektrischen erscheint nichts. oder eines fehlerhaften Schalter (bei einem Gerät Anschlusses. ohne Stecker). Beim Einschalten der Verkehrter Anschluss der Kontrollieren Sie den Kochplatte brennt die...
  • Page 72: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Kochplattentyp KI130ZT Induktion Anschluss 230 V - 50 Hz Maximale Leistung der Kochfelder und Durchmesser Hinter 2000/3000 W / Ø 20 cm Vorne 1400 W / Ø 16 cm Anschlusswert gesamt 3650 W Angaben bezüglich der Verordnung (EU) 66/2014...
  • Page 73: Umweltaspekte

    UMWELTASPEKTE Entsorgung des Geräts und der Verpackung Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Einschlägige Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts kann dem Recycling zugeführt werden. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 74 DE 20...
  • Page 75 DE 21...
  • Page 76 49 (11-18)

Table des Matières