Lisez ceci en premier Les images à l’ é cran semblent être divisées À propos du réglage de la langue horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé par Des captures d’ é cran dans chaque langue locale le flash. L’ e ffet peut être atténué en réduisant ...
Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran Les exemples d’images utilisées à titre d’illustration dans ce manuel ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique ; ces illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’...
Table des matières Lisez ceci en premier................2 Pièces et contrôles..
Page 5
Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée......38 Sélection du format d’enregistrement..........38 Modification de la qualité...
Page 6
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus................59 Listes des menus..
Pièces et contrôles Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence. Microphone intégré (42) Griffe pour accessoire (12) Écran LCD ou écran tactile (19, 21) Active Interface Shoe Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’...
Page 8
Touche DISP (AFFICHAGE) (21) Touche LIGHT (torche) (37) Touche NIGHTSHOT (37) Touche POWER Témoin d’accès de carte mémoire (23) Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope est en train de lire ou d’...
Page 9
Réceptacle pour trépied Adaptateur XLR (12) Fixez un trépied (vendu séparément : la Commutateur REC CH SELECT (INPUT1) longueur de la vis doit être inférieure à (43) 5,5 mm (7/32 po)). Commutateur ATT (INPUT1) (43) Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/ MIC+48V) (43) ...
Fixation de la dragonne Télécommande sans fil La télécommande sans fil est utile lorsque vous utilisez le projecteur. Pour attacher la bague de réduction Touche DATA CODE (85) Touche TC RESET (81) Touches SCAN/SLOW (32) Touches / (Précédent/Suivant) (31) ...
Installation du microphone et du pare-soleil fournis Il n’ e st pas nécessaire d’installer l’adaptateur XLR ou le microphone lorsque vous utilisez le microphone intégré. Installation de l’adaptateur XLR Installez l’adaptateur XLR sur Adaptateur XLR la griffe pour accessoire du caméscope et serrez la vis de l’adaptateur XLR.
Page 13
Ouvrez le dispositif de verrouillage du support à microphone et ouvrez ensuite le couvercle. Alignez la partie convexe du microphone avec la partie concave du support, puis placez le microphone dans le support. Fermez le couvercle et fixez solidement le dispositif de verrouillage.
Débranchement du câble du microphone 1 Désinstallez le microphone du support. 2 Appuyez sur le levier de blocage, puis débranchez la prise du microphone. Installation du pare-soleil Fixez correctement le pare-soleil au caméscope (), puis tournez la bague de sécurité du pare- soleil dans le sens de la flèche ().
Charge du bloc-piles Fermez l’écran LCD après avoir replacé le viseur, et fixez le bloc- piles. Bloc-piles Raccordez l’adaptateur CA () et le câble d’alimentation () au caméscope et à la prise murale. Le témoin (Charge) CHG s’allume. Le témoin (Charge) CHG s’ é teint lorsque ...
Vous pouvez charger le bloc-piles en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 chargeur USB/adaptateur CA (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 (vendu séparément) pour charger votre caméscope.
Pour retirer le bloc-piles Fermez l’ é cran LCD. Faites glisser le levier de dégagement (bloc-piles) BATT (), puis retirez le bloc-piles (). Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les mêmes branchements que pour charger le bloc-piles. Le bloc-piles ne se décharge pas même s’il demeure en place.
Durée d’ e nregistrement, durée de lecture (p. 103) Témoin d’autonomie du bloc-piles (p. 26) Chargement du bloc-piles à l’ é tranger (p. 18) Charge du bloc-piles à l’étranger L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz.
Mise sous tension etréglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension. Vous pouvez également allumer votre caméscope en appuyant sur POWER (p. 8). Sélectionnez la langue souhaitée, Appuyez sur la touche puis sélectionnez [Suiv.].
Pour éteindre l’appareil Fermez l’ é cran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 8). Si le viseur est sorti, rétractez-le, comme indiqué dans l’illustration à droite. Allumer ou éteindre le caméscope à l’aide de l’écran LCD ou du viseur L’alimentation du caméscope est allumée ou éteinte selon l’...
Pour ajuster l’angle du panneau LCD Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés 90 degrés (max.) par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle (). 180 degrés (max.) 90 degrés par rapport au caméscope Changement de l’affichage de l’écran LCD Appuyez sur la touche DISP (AFFICHAGE) pour programmer l’affichage de l’...
Page 22
Une fois l’horloge configurée, l’heure est automatiquement réglée et les options [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sont réglées à [Activé]. L’horloge pourrait ne pas se régler automatiquement en raison du pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] à...
Préparation du support d’enregistrement Les supports d’ e nregistrement pouvant être utilisés sont affichés sur l’ é cran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes : Support d’ e nregistrement par défaut Autre support d’ e nregistrement Carte mémoire Mémoire interne Remarques Vous ne pouvez pas sélectionner un support d’...
Remarques Pour assurer l’ o pération stable de la carte mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le caméscope avant la première utilisation (p. 80). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur votre ordinateur, etc.
Enregistrement ou Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la carte mémoire. Les films sont enregistrés en mode de qualité d’image haute définition (HD). Enregistrement de films Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Prise de photos Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo). Appuyez légèrement sur la touche FIXED SHOT/PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement. Une fois la mise au point correctement effectuée, le témoin de verrouillage AE/AF apparaît sur l’...
Page 27
Touche de zoom (W : grand angle/T : téléobjectif), touche START/STOP (en mode d’ e nregistrement de films), touche PHOTO (mode d’ e nregistrement de photos) Touche MENU (59) État détecté par Automatique intelligent (35) État de l’ e nregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE]) ...
Pour enregistrer en mode miroir Ouvrez l’ é cran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 180 degrés du côté de l’ o bjectif (). Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’ é cran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Pour afficher en permanence les options sur l’ é cran LCD : [Réglage d’affichage] (p. 87) Pour modifier la taille de l’image : [ Taille d’image] (p. 39) Durée d’ e nregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 80) ...
Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’ e nregistrement (Visualiser évènement). Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche de ce dernier pour passer en mode lecture. Sélectionnez pour placer l’évènement souhaité au centre () puis sélectionnez-le (). Le caméscope affiche automatiquement les ...
Affichage de l’écran sur l’écran Visualiser évènement Vers l’ é cran MENU Autonomie du bloc-piles Évènements Nom de l’ é vènement Vers l’ é vènement suivant Vers l’ é vènement précédent Barre chronologique Passage au mode Touche de modification de d’...
Pendant la lecture d’un film Volume Effacer Contexte Suivant Arrêt Avance rapide Précédent Retour rapide Pause/Lecture Pendant le visionnage de photos Les touches de fonctionnement pendant le visionnage de photos dépendent du réglage de la touche de changement de type d’image (p. 31). (Film/Photo) (paramètre par défaut) Effacer Suivant...
Lorsque vous continuez à sélectionner pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse d’ e nviron 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale. Sélectionnez en mode pause pour lire les films au ralenti. ...
Opérations avancées Enregistrer nettement des Pour enregistrer des sujets autres individus que des individus (Mise au point continue) Enregistrer nettement le sujet Touchez le sujet que vous souhaitez sélectionné (Priorité visage) enregistrer. Votre caméscope règle automatiquement la Votre caméscope peut repérer un visage mise au point.
Enregistrement de films dans des situations diverses Remarques Lorsque le [ Format Enregistr.] est réglé sur [1080/60p ], [1080/60i ] ou [720/60p Sélection automatique du il est impossible d’utiliser la fonction Obturateur réglage qui convient à la de sourire pendant le tournage. De plus, lorsque situation d’enregistrement le [ Format Enregistr.] est réglé...
Pour annuler la fonction Automatique Activé : [Désactivé]. intelligent, sélectionnez En plus de la fonction d’ é quilibrage SteadyShot, le caméscope compense les secousses horizontales et verticales. Pour enregistrer des images plus claires que celles enregistrées avec la Standard : fonction Automatique intelligent Le caméscope réduit les secousses...
Enregistrement dans des lieux Enregistrement de films dans des sombres (NightShot) endroits sombres (Torche) Vous pouvez enregistrer des images même Appuyez sur LIGHT. dans l’ o bscurité la plus totale. Appuyez sur NIGHTSHOT. Flash/ Torche Chaque fois que vous appuyez sur la touche Port infrarouge LIGHT, le témoin change comme suit : Désactivé...
Utilisation des fonctions de réglage manuel Cadence de prise de Cadence de prise de vue affichée vue réelle Filmer des images avec le mode 23,98 priorité diaphragme 29,97 59,94 Le changement des paramètres du DIAPHRAGME modifie la plage qui est en Remarques mise au point.
Remarques Remarques Même si vous ouvrez l’IRIS plus grand (nombre Lorsque vous enregistrez des images sous une d’ o uverture plus petit) que F3,4 lorsque vous lampe fluorescente, au sodium ou au mercure, réglez la manette de zoom sur le côté W (Grand des bandes horizontales peuvent apparaître, angle), l’IRIS est réinitialisé...
Eléments que vous pouvez contrôler Remarques Les réglages manuels seront conservés même avec le cadran MANUAL si vous modifiez la fonction attribuée au [Mise au point] (p. 68) cadran MANUAL. Cependant, si vous réglez la [Exposition] (p. 68) fonction [Exposition] après avoir réglé...
Configuration audio Adaptateur XLR Utilisation d’un microphone externe (vendu séparément) Lorsqu’un microphone externe est raccordé à la prise d’ e ntrée MIC, le son passe par ce microphone. Le son ne change pas durant l’ e nregistrement. Utilisation du microphone fourni Fixez l’adaptateur XLR lorsque vous utilisez le microphone fourni (ECM-XM1).
Entrée du son externe Réglez le commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) à Prise INPUT1 MIC+48V. Prise INPUT2 Réglez le commutateur REC CH Sélection d’une source sonore SELECT (INPUT1) à CH1·CH2 Commutateur du INPUT1 (LINE/MIC/ Ce réglage permet d’ e nregistrer sur MIC+48V) les canaux CH1 et CH2.
Pour ce faire, réglez le commutateur Si le bruit provenant de la prise non utilisée vous embête, réglez le commutateur INPUT1/ LOW CUT (INPUT1) ou le INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) de la prise commutateur LOW CUT (INPUT2) ( ou ) à LINE. à...
Enregistrement de l’information relative à l’emplacement (GPS) Position du Son enregistré sur les commutateur canaux CH1, CH2 Par défaut, le caméscope enregistre de REC CH l’information sur l’ e mplacement au moment SELECT où les films et les photos sont enregistrés. (INPUT1) CH1·CH2 INPUT1...
Si vous ne voulez pas enregistrer Remarques Dans les situations suivantes, l’ e mplacement l’information relative à actuel du caméscope indiqué sur la carte l’emplacement pourrait ne pas correspondre à la réalité. La marge d’ e rreur peut être de plusieurs centaines ...
Lecture des images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité Faites jouer un film sur le d’image sur le téléviseur varient en fonction caméscope ou affichez-y une du type de téléviseur raccordé et des photo (p. 30). connecteurs utilisés.
Utilisation du projecteur intégré L’interface HDMI (interface multimédia haute Grâce au projecteur intégré, vous pouvez définition) est conçue pour transmettre des visionner des images enregistrées en les signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT projetant sur une surface plane, telle qu’un transmet des images et un son numérique de mur.
Pour en savoir plus sur la lecture, consultez Ajustez la mise au point de la page 30. l’image projetée à l’aide du levier Lorsque vous utilisez la télécommande PROJECTOR FOCUS. sans fil, utilisez /// pour déplacer le cadre de sélection et appuyez sur ENTER Levier PROJECTOR FOCUS pour commencer la lecture de l’...
Édition Édition sur votre caméscope Suppression de tous les films/photos de la date sélectionnée en une seule fois Remarques Vous ne pouvez pas récupérer les images qui 1 À l’ é tape 2, sélectionnez [Tout dans ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et évènement].
Sélectionnez l’endroit où vous Sélectionnez l’endroit où souhaitez diviser le film en vous souhaitez prendre une scènes à l’aide de , puis photo à l’aide de , puis sélectionnez sélectionnez A : Permet de retourner au début du film A : Permet de retourner au début du film sélectionné...
Enregistr.] ne peuvent être enregistrés que sur des supports externes. Appareils sur lesquels le disque gravé peut être lu Disque DVD en qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture au format AVCHD, par exemple un lecteur de disque Blu-ray Sony ou une PlayStation ...
Création d’un disque au moyen d’un graveur Création d’un disque en qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur, etc. Raccordez cotre caméscope à un graveur de disque à l’aide du câble de raccordement A/V. Vous pouvez copier des images lues à Câble de partir du caméscope sur un disque ou une raccordement...
Enregistrement d’images sur un support externe Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 17) Vous pouvez enregistrer des films et Consultez le mode d’ e mploi fourni avec ...
Assurez-vous de ne pas débrancher le câble USB pendant que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’ é cran LCD. Si [Rép.f.base.don.img] est affiché sur l’ é cran du caméscope, sélectionnez Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope.
CD-ROM Pour en savoir plus sur les supports externes « Content Management Utility ». compatibles, visitez le site Web Sony de votre Utilisez les logiciels commerciaux pour région ou de votre pays. Le nombre de scènes que vous pouvez modifier les images ou créer des disques.
Mémoire Allumez l’ordinateur. Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou Ouvrez une session en tant plus est recommandé.) qu’administrateur pour l’installation. Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou Fermez toutes les applications avant plus ...
Pour débrancher le caméscope de Mettez sous tension votre l’ordinateur caméscope, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB Cliquez sur l’icône dans la partie USB fourni. inférieure droite du bureau de l’ o rdinateur [Retirer le périphérique de stockage USB en toute sécurité].
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) p. 65 Caméra/Audio (Options pour prises de vue personnalisées) p. 67 RÉGL Enreg/Support (Options pour la qualité...
Pour trouver rapidement une option de menu Les menus [Caméra/Audio] et [Configuration] ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie de sorte que l’ é cran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée. Icônes de sous-catégorie Si vous ne pouvez pas sélectionner une option de menu Les options de menu ou les réglages en grisé...
Listes des menus Mode prise de vue Enregistre des films. Film Prend des photos. Photo Enregistre au ralenti les sujets qui bougent ENREG. lent régulier rapidement. Divise deux secondes de mouvement rapide en Clip golf images qui sont ensuite enregistrées comme film ou photos.
Page 62
Attribue une fonction au touche FIXED SHOT/ FIXED SHOT/PHOTO PHOTO. Règle le niveau du zoom numérique à un niveau Zoom numérique supérieur au niveau maximum du zoom optique. Règle le type d’un objectif convertisseur fixé Convertisseur (vendu séparément). Régle automatiquement l’ e xposition pour les sujets Contre-jour automat.
Page 63
Règle la luminosité de la torche. Luminosité éclairage Affiche le niveau audio à l’ é cran LCD. Affich. niv. audio RÉGL Enreg/Support Règle la qualité d’image pour l’ e nregistrement, la Réglage lecture ou la modification des films. Règle le support à utiliser pour l’ e nregistrement de Sélection support films et de photos.
Page 64
Copie, sur un support externe, des images Copie Directe provenant du support d’ e nregistrement interne ou d’une carte mémoire. Configuration Réglages lecture Règle le mode d’attribution des numéros de fichier. Code données Connexion Permet de sélectionner la sortie d’affichage des Sortie affichage renseignements apparaissant à...
Mode prise de vue (Options de sélection du mode de prise de vue) [3s avant] Le caméscope enregistre un film d’ e nviron 3 secondes avant que vous ayez appuyé sur la Consultez la section « Utilisation des touche START/STOP. menus »...
Moment auquel le caméscope Vous ne pouvez pas enregistrer le son. La qualité d’image n’ e st pas aussi bonne que commence à enregistrer celle d’un enregistrement normal. Le [ Format Enregistr.] sera réglé Si un son plus fort que la moyenne est ...
Caméra/Audio (Options pour prises de vue personnalisées) Intérieur () L’ é quilibre des blancs est réglé adéquatement Consultez la section « Utilisation des pour les conditions d’ e nregistrement menus » (p. 59) pour connaître le suivantes : fonctionnement. En intérieur Les réglages par défaut sont indiqués par .
Spotmètre/Mise au p Mise au point centrée (spotmètre et mise au point) La mise au point peut être réglée automatiquement pour le sujet sélectionné. L’ e xposition et la mise au point peuvent être réglées automatiquement pour le sujet sélectionné. Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler la mise au point.
Remarques Auto Lorsque vous réglez l’ o ption [Mise au point] à La mise au point est réglée automatiquement. [Manuel], s’affiche. Manuel Pour obtenir une mise au point nette, la Pour régler la mise au point, appuyez sur distance minimale entre le caméscope et le sujet (sujet tout près) ou sur (sujet...
Limite AGC Désactivé Permet de régler l’ e xposition Vous pouvez sélectionner la limite AGC automatiquement. supérieure (réglage d’amplification Activé (valeur d’exposition et nombre automatique) pour filmer telles quelles des réglé) scènes dans la pénombre. Pour régler le niveau d’ e xposition automatique, appuyez sur lorsque le ...
(Auto) (Projecteur)* Ce mode règle la qualité d’image Ce mode empêche automatiquement. les visages des sujets d’apparaître trop pâles dans (Scène de nuit)* des conditions de forte Ce mode permet de lumière. conserver l’atmosphère (Plage)* sombre des milieux extérieurs distants des Enregistre le bleu vif de la scènes de crépuscule.
Activé ( ) Transition fondu Permet d’activer le retardateur. Pour annuler Vous pouvez enregistrer une transition avec l’ e nregistrement, touchez [Remettre à zéro]. les effets suivants ajoutés à l’intervalle entre les scènes. Télé macro Sélectionnez l’ e ffet de votre choix en mode [VEILLE] (entrée en fondu) ou Cette fonction est utile pour filmer de petits [ENREGISTRE] (sortie en fondu).
Réglez l’ o ption [ SteadyShot] à Convertisseur [Désactivé] ( ), si vous utilisez un trépied Réglez cette option de menu lorsque vous (vendu séparément), pour obtenir une souhaitez utiliser un objectif convertisseur image naturelle. (vendu séparément) compatible avec votre ...
caméscope en mode d’ e nregistrement photo ou Lampe NIGHTSHOT de lecture ou que vous l’ é teignez. Vous ne pouvez changer le réglage en cours Lorsque vous utilisez la fonction NightShot d’ e nregistrement, ni pendant la mise au point (p.
Éviter que le sujet porte des lunettes, un Grand sourire chapeau ou un masque. Détection des grands sourires. Faire en sorte que le sujet fasse directement Sourire normal face à la caméra. Détection des sourires normaux. Remarques Sourire léger Les visages peuvent ne pas être détectés en ...
Niveau du flash Format son Vous pouvez régler la luminosité du flash. Vous pouvez régler le format audio pour Vous pouvez régler cette fonction lorsque l’ e nregistrement de qualité d’image à haute vous prenez des photos avec le flash définition (HD).
Niv. référence micro (niveau de référence du microphone) Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour enregistrer le son. Normale Sélectionnez l’un de Mes boutons auquel Enregistrement des divers sons ambiants et conversion au niveau approprié. l’ o ption de menu sera assignée. Bas ( ) Enregistrement fidèle des sons ambiants.
Intensification Désactivé Cadre guide masqué. Vous pouvez rehausser les contours d’une Activé image affichée à l’ é cran à l’aide des couleurs. Cadre guide affiché. Cette fonction vous aide à régler la mise au point. Ce rehaussement du contour ne sera pas enregistré...
RÉGL Enreg/ Support (Options de réglage de la FORMAT 16:9 Enregistrement des films au format plein qualité d’image ou du support écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand écran). d’enregistrement) 4:3 ( Consultez la section « Utilisation des Enregistrement des films au format plein menus »...
Pour éviter que les données sur le Informations support support d’enregistrement interne Vous pouvez vérifier la durée soient récupérées d’ e nregistrement restante ainsi que l’ e space Lorsque vous jetez ou donnez votre libre et l’ e space utilisé approximatifs sur le caméscope, nous vous conseillons support d’...
TC/UB (Options pour le code temporel ou le débit binaire Numérot. Fichiers d’utilisation) Vous pouvez sélectionner la façon d’attribuer un numéro de fichier aux Consultez la section « Utilisation des photos. menus » (p. 59) pour en savoir plus sur le ...
n’utilise pas le temps réel est un enregistrement UB Preset à « code temporel de 29,97 cadres ». Vous pouvez prérégler le débit binaire TC Run d’utilisation. Sélectionnez les 2 chiffres à régler, puis Vous pouvez sélectionner le mode de définissez la valeur à...
Éditer/Copier (Options de modification) UB Time Rec Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 59) pour en savoir plus sur le Désactivé fonctionnement. N’ e nregistre pas le temps réel dans le code de débit binaire d’utilisation. Effacer Activé...
Ret. tt ds évènement Tout dans évènement Vous pouvez enlever en même temps la Vous pouvez copier simultanément toutes protection de toutes les images de la date les images de la date sélectionnée. Sélectionnez le type d’image à copier. sélectionnée.
Configuration (Autres réglages) Consultez la section « Utilisation des Données caméra menus » (p. 59) pour en savoir plus sur le Film fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Code données Durant la lecture, votre caméscope affiche les renseignements consignés automatiquement au moment de Photo l’...
Remarques Sortie affichage Le rapport horizontal à vertical des films avec une qualité d’image haute définition (HD) est 16:9. Vous pouvez sélectionner la sortie d’affichage des renseignements apparaissant Résolution HDMI à l’ é cran, comme le code temporel. Permet de sélectionner la résolution de ...
Sortie HDMI TC Réglage d’affichage Vous pouvez transférer le code temporel Vous pouvez régler la durée d’affichage des et les données binaires d’utilisation vers icônes ou témoins sur l’ é cran LCD. l’appareil raccordé au moyen du câble Auto HDMI.
Activé Couleur des satellites État ou de la jauge de Permet la réception des signaux du système triangulation GPS. 33 % de l’information L’information sur l’ e mplacement ne sera pas (gris) orbitale du satellite a été enregistrée tant que la triangulation n’ e st pas obtenue.
Informations batterie Activé Conserve l’heure de façon précise et Vous pouvez vérifier la capacité restante automatique. approximative du bloc-piles. Désactivé Ne conserve pas l’heure au moyen du système GPS. Remarques Vous devez régler la date et l’heure sur le ...
Page 90
La différence de temps pourrait ne pas se corriger automatiquement en raison du pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez l’ o ption [AJU auto zone] à [Désactivé].
Branchez-la sur une prise murale (p. 15). Communiquez avec votre détaillant Le caméscope ne fonctionne pas, même Sony ou un atelier de service lorsqu’il est mis en marche. autorisé par Sony. Lors de la mise en marche du caméscope, ...
chaud. Laissez le caméscope à cet endroit [Vitesse d’ o bturateur] durant quelques instants, puis allumez-le. [Limite AGC] [Régl. exposition auto] [Réglage bal. blancs] Les réglages de menu ont été modifiés [Low Lux] automatiquement. [Sélection de scène] ...
Réglez l’ o ption [Calibration] de l’ é cran tactile l’adaptateur CA de la prise murale et (p. 116). communiquez avec votre détaillant Sony. Le bloc-piles peut être endommagé. Les touches du panneau tactile disparaissent rapidement. Le témoin d’autonomie du bloc-piles n’indique pas le temps d’autonomie exact.
La température de votre caméscope est Carte mémoire extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions La température de votre caméscope est avec la carte mémoire. ...
Page 95
NightShot Le rapport horizontal à vertical du film les options [IRIS] ou [Vitesse d’ o bturateur] (16:9 [grand écran] / 4:3) ne peut être réglées manuellement (lorsque l’une d’ e ntre modifié. elles est associée à la molette) [Spotmètre/Mise au p] Le rapport horizontal à...
Les sujets qui passent très vite à l’écran Le son n’est pas enregistré correctement. semblent déformés. Rebranchez le microphone de la même façon Cela est causé par le phénomène de plan focal. que lorsque vous avez commencé à enregistrer ...
L’image du film se fige. apparaît dans l’écran LCD. Les photos prises durant l’ e nregistrement Cela se produit lorsque vous visionnez des d’un film sont lues. Par défaut, les films et films enregistrés en mode son ambiophonique les photos sont lus en continu.
Raccordement à un ordinateur Les bordures supérieure, inférieure, de droite et de gauche des images seront légèrement rognées sur un téléviseur L’ordinateur ne reconnaît pas le raccordé. caméscope. L’ é cran LCD de votre caméscope permet Déconnectez les périphériques autres que le ...
La température du bloc-piles est élevée. détaillant Sony ou un atelier de service Changez le bloc-piles ou placez-le dans un autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque endroit frais.
(Témoin d’avertissement relatif à une (Témoin d’avertissement relatif à carte mémoire incompatible) l’enregistrement de photos) Une carte mémoire incompatible est insérée Le support d’ e nregistrement est plein. (p. 24). Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant le traitement.
Page 101
Les films enregistrés sur d’autres appareils ne Incohérences trouvées dans peuvent pas être lus. fichier base de données d’images. Sauvegarder+récupérer Le fichier de la base de données d’images Récupérer, ensuite importer en utilisant le est endommagé. Créer un nouveau fichier? logiciel PC inclus.
pour votre caméscope (page 24). désactivation de la protection; Communiquez avec votre détaillant Sony. la copie de films ou de photos. N’éjectez pas la carte mémoire pendant Données protégées...
Durée d’enregistrement des films et nombre de Lorsque l’adaptateur XLR et le microphone fourni sont connectés. photos pouvant être La durée d’ e nregistrement typique indique la enregistrées durée lorsque vous arrêtez puis recommencez l’ e nregistrement, que vous changez de MODE et que vous utilisez le zoom.
(210) (420) d’image en fonction du lieu d’ e nregistrement. Cette technologie fait fluctuer la durée Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony. d’ e nregistrement du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce...
Remarques La matrice de pixels unique du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’image permettent d’ o btenir une résolution d’image fixe qui équivaut aux formats présentés.
Utilisation du caméscope à l’étranger À propos des normes de téléviseur couleur Alimentation électrique Votre caméscope est basé sur la norme L’adaptateur CA fourni vous permet NTSC. d’utiliser le caméscope dans n’importe Système Pays d’utilisation quel pays ou région offrant une tension NTSC Bahamas, Bolivie, Canada, comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz...
Entretien et précautions à [Activé], la fonction GPS paramètre À propos du format AVCHD automatiquement l’horloge du caméscope à l’heure locale. Qu’est-ce que le format AVCHD? Le format AVCHD est un format vidéo Fuseaux horaires dans le monde haute définition pour caméscope numérique qui permet d’...
Signal audio : Linear PCM 2 canaux/Dolby Utilisez le caméscope dans des endroits ouverts. Vous pourriez ne pas être en mesure Digital 2 canaux d’ e nregistrer l’information d’ e mplacement Support d’ e nregistrement : dans des lieux ou des situations où les signaux Mémoire interne, carte mémoire radio des satellites GPS ne se rendent pas au Les données enregistrées dans un format...
temporel entre le moment où l’information est sur l’adaptateur. obtenue et où l’information d’ e mplacement est Ne laissez pas d’ o bjets métalliques entrer en enregistrée sur une image. Par conséquent, le contact avec les bornes, et ne touchez pas à ces lieu enregistré...
Votre caméscope ne peut pas lire les photos À propos du Bloc-piles enregistrées avec d’autres appareils (DCR- « InfoLITHIUM » TRV900 ou DSC-D700/D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne Le caméscope peut fonctionner sont pas vendus dans certains pays ou certaines uniquement avec un bloc-piles régions.) «...
À propos du témoin d’autonomie du désigner la norme xvYCC proposée par Sony, bloc-piles qui est une marque de commerce de Sony. xvYCC est une norme internationale Lorsque l’alimentation est coupée, même si le ...
À propos du maniement du Adaptateur caméscope XLR lorsqu’un trépied est fixé au caméscope Utilisation et entretien Le caméscope n’ e st pas à l’ é preuve de la poussière et n’ e st ni hydrofuge, ni étanche. Ne tenez pas le caméscope par les caches des ...
élevée ou très basse, vous caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de par un détaillant Sony avant de l’utiliser de vue ou de lecture sur le caméscope en raison nouveau. des fonctions de protection de ce dernier, qui Évitez toute manipulation brusque de l’appareil,...
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires utilisez le caméscope dans un endroit humide, Sony authentiques. comme : Les accessoires authentiques Sony peuvent ne lorsque vous transportez le caméscope d’une pas être offerts dans votre pays ou votre région. pente de ski à une pièce chauffée ;...
Dans ce cas, veuillez remplacer la pile par une pile au lithium Sur la Télécommande sans fil CR2025 de Sony. L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la d’...
Carl Zeiss, qui a été mis au point semblable. conjointement par Carl Zeiss en Allemagne Pour annuler l’ é talonnage, touchez [Annuler]. et Sony Corporation, et donne des images de qualité supérieure. Il adopte le système Remarques de mesure MTF pour caméscopes et offre Si vous n’avez pas appuyé...
fonctionnement du caméscope n’ e st pas lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; affecté tant que vous n’ e nregistrez pas la lorsque l’ o bjectif est exposé à l’air salin, date. comme à...
Spécifications donner la carte mémoire à quelqu’un Système d’autre, nous vous conseillons d’ e n Format du signal : NTSC couleur, norme EIA supprimer toutes les données avec un HDTV 1080/60i, spécification 1080/60p, 720/60p logiciel de suppression de données sur un Format d’...
Température de fonctionnement : 0 C à 40 La matrice de pixels ingénieuse ClearVid (32 °F à 104 °F) de Sony et le système de traitement Température de stockage : ‒20 C à +60 d’image permettent d’ o btenir une (-4 °F à...
Page 120
« InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. « x.v.Color » est une marque de commerce de Sony Corporation. est une marque déposée de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque de commerce de Sony Corporation.
Page 121
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE EN ACCORD sélectionnez HDR-CX210E comme modèle de AVEC LE PORTEFEUILLE DE BREVETS caméscope. AVC POUR TOUT USAGE STRICTEMENT http://www.sony.net/Products/Linux/ PERSONNEL ET NON COMMERCIAL PAR UN Veuillez éviter de nous contacter au sujet du CONSOMMATEUR POUR contenu du code source.
Témoins d’écran Les icônes suivantes apparaissent lorsque Aspect cinéma vous modifiez les réglages. Voir aussi page Automatique intelligent (détection de visage/ 26 et 31 pour les icônes qui apparaissent détection de scène/ pendant l’ e nregistrement ou la lecture. détection de secousses de caméscope/détection du Centre...
Page 123
[Niv. référence micro] faible (77) [Vent Mic. Int. RB] (76) Low Lux (70) Limite AGC (70) Spotmètre/Mise au p (68)/Spotmètre (68)/ Exposition (68) Valeur Régl. exposition auto (70) d’ e xposition Vitesse d’ o bturateur (40, IRIS (39, 69) Nom du fichier de 101-0005 données Protéger (83)
Index Codes d’autodiagnostic ....99 Extérieur ........67 Commande à distance ....88 À l’ é tranger.........106 Condensation de l’humidité ..114 Accessoires fournis .....11 Feux d’artifice ......71 Configuration......85 Active Interface Shoe ...7, 114 Films ..........25 Connexion USB ......87 Adaptateur XLR ......12 FIXED SHOT ......36 Content Management Affichage niveau audio ....78 FIXED SHOT/PHOTO .....73...