Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
stofzuiger
aspirateur
staubsauger
VC8
www.primo-elektro.be

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Primo VC8

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG stofzuiger aspirateur staubsauger www.primo-elektro.be...
  • Page 2 WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ? garaNtiebepaLiNg : Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
  • Page 3: Garantie

    Votre appareiL DefeCtueuX : si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos coordonnées complètes dont votre nom, adresse et numéro de téléphone le tout gratuiteMeNt par le...
  • Page 4 Dose verpacken. Nach ablauf der 3-Jahre-garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für Ersatzteile. PRIMO. - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - tel : 014/21 85 71...
  • Page 5 ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE NaaM NoM ..........................NaMe aDres aDresse ........................aDres postCoDe pLaats CoDe postaL ......LoCaLite ............postKoDe WoHNort teL : ..............DefeCt : Defaut : DefeKt : ......................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 6: Recyclage Informatie

    RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 7 WAARSCHUWINGEN om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen: 1. Laat de stofzuiger nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofzuiger niet gebruikt of wanneer u hem gaat reinigen.
  • Page 8: Montage Van De Stofzuiger

    ONDERDELEN 1. universele zuigmond 2. Verchroomde telescopische buizen 3. flexibele slang 4. Knop start/stop 5. Knop voor automatische snoeroprolsysteem 6. zuigkrachtregeling 7. Doorzichtige stofopvangbak 8. Kierenzuiger/stofborsteltje 9. Kleine zuigmond 10. Luchtuitlaat filter 11. stofzuigerzakken (4 stuks) 12. stofzuigerzakhouder VOORZORGSMAATREGELEN Wanneer de zuigmond of buis geblokkeerd is, moet u onmiddellijk de stofzuiger uitzetten.
  • Page 9 1. Druk op de aan/uit schakelaar om het toestel in werking te zetten. 2.om het snoer opnieuw op te rollen, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en houdt u deze vast terwijl u met de andere hand de snoeroprolknop indrukt. u moet de stekker vast houden om te voorkomen dat hij schade berokkent tijdens het oprollen.
  • Page 10 FILTERS SCHOONMAKEN Lucht uitlaat Hepa filter: De stofzuiger beschikt over een luchtuitlaat Hepa filter, deze bevindt zich boven op de stofzuiger, in het stofzakcompartiment. open het deksel van de stofzuiger. Neem de filter uit het compartiment boven in uw stofzuiger.
  • Page 11: Avertissements

    AVERTISSEMENTS afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures : 1. Ne laissez jamais l’aspirateur sans surveillance quand la fiche est branchée dans la prise électrique. Débranchez la fiche de la prise électrique quand vous n’utilisez pas l’aspirateur ou quand vous vous apprêtez à...
  • Page 12: Mesures De Precaution

    ÉLÉMENTS 1. embout d’aspiration universel 2. tuyaux télescopiques chromés 3. tuyau flexible 4. bouton marche/arrêt 5. bouton pour l’enroulage automatique du cordon 6. réglage de la force d’aspiration 7. Collecteur de poussière transparent 8. aspirateur pour fentes / brossette à poussière 9.
  • Page 13: Utilisation De L'aspirateur Avec Sac A Poussiere

    Vous devez bien tenir la fiche électrique pour éviter qu’elle ne s’abîme pendant l’enroulement. 3. une trappe coulissant se trouve au-dessus de la poignée pour un réglage supplémentaire de la force d’aspiration.
  • Page 14: Nettoyage Des Filtres

    NETTOYAGE DES FILTRES filtre Hepa à sortie d’air purifié : L’aspirateur est équipé d’un filtre Hepa à sortie d’air purifié, qui se trouve au-dessus de l’aspirateur, dans le compartiment du sac à poussière. ouvrez le couvercle de l’aspirateur. retirez le filtre en dehors du compartiment dans le haut de votre aspirateur.
  • Page 15 WARNHINWEISE um die gefahr von brand, stromschlag und Verletzungen zu minimieren, beachten sie bitte folgendes: 1. Lassen sie den staubsauger nie unbeaufsichtigt, wenn sich der stecker in der steckdose befindet. ziehen sie den stecker aus der steckdose, wenn sie den staubsauger nicht benutzen oder reinigen.
  • Page 16: Montage Des Staubsaugers

    BESTANDTEILE 1. universal-bodendüse 2. Verchromte teleskoprohre 3. flexibler schlauch 4. start-/stopp-taste 5. taste für die aufrollautomatik des stromkabels 6. saugkraftregler 7. Durchsichtiger staubauffangbehälter 8. fugendüse/staubbürste 9. Kleiner saugmund 10. Luftauslass-filter 11. staubsaugersäcke (4 stck.) 12. staubbeutelhalter VORSICHTSMAßNAHMEN Wenn der saugmund oder das rohr blockiert sind, müssen sie den staubsauger sofort ausschalten.
  • Page 17 Markierung. 1. Drücken sie auf die ein-/aus-taste, um das gerät einzuschalten. 2. um das stromkabel wieder aufzurollen, ziehen sie den stecker aus der steckdose und halten ihn fest, während sie mit der anderen Hand die Kabelaufrolltaste drücken.
  • Page 18: Reinigung Der Filter

    3. Halten sie den staubfangbehälter über den abfalleimer. Drücken sie auf die taste an der seite des staubfangbehälters. Der boden des staubfangbehälters klickt auf und der staub fällt heraus. REINIGUNG DER FILTER Hepa-filter am Luftauslass: Der staubsauger ist mit einem Luftauslass-Hepa-filter ausgerüstet, der sich im staubbeutelgehäuse oben auf dem staubsauger befindet.
  • Page 19 De betaling dient voorafgaandelijk te gebeuren per overschrijving op rekening 552-2955000-40 (met ver- melding priMo-VC8) paiement à l’avance par versement au n° bancaire 552-2955000-40 (avec mention priMo-VC8) bitte im voraus bezahlen mit Überweisung auf kontonummer 552-2955000-40 (angabe priMo-VC8) NaaM :.................................

Table des Matières