Reinigung Und Wartung - Royal Catering RC-MM480 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
DE
c)
Schalten Sie die Schneckendrehung mit dem Schalter
(14) ein und drehen Sie dann den Schalter (15) gegen
den Uhrzeigersinn in die Position „Fwd.".
d)
Schieben Sie das Fleisch mit dem Drücker in
den Einlass. Drücken Sie das Fleisch nicht mit zu
viel Kraft hinein. Das Hackfleisch wird am Ende
des Auslasskanals durch das Sieb geschoben.
Für den Fall, dass sich Lebensmittelprodukte im
Schneckenschraubengehäuse
verklemmen,
Rückwärtsgang einlegen („Rev") und dann in den
normalen Betriebsmodus („Fwd") zurückkehren.
Schalten Sie das Gerät beim Schalten aus und warten
Sie 6 Sekunden, bis das Gerät vollständig angehalten
hat. Nicht für längere Zeit auf dem Rückwärtsgang
arbeiten.
e)
Schalten Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeiten
aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a)
Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt
wird, muss der Netzstecker gezogen werden und das
Gerät vollständig abkühlen. Warten Sie ab, bis die
rotierenden Elemente stehen bleiben.
b)
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
c)
Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde
Reinigungsmittel
verwendet
werden,
die
Oberflächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt
kommen, bestimmt sind.
d)
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
e)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
f)
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
g)
Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen
am Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
h)
In Hinblick auf technische Effizienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
i)
Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
j)
Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
k)
Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
l)
Bewahren Sie das Messer so auf, dass es vor
Beschädigungen geschützt ist. Wenn das Messer
seine Schärfe verliert, sollte es geschärft oder ersetzt
werden.
m)
Das Gerät sollte nach Gebrauch und bei Bedarf
häufiger gereinigt werden.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel-
und
Recyclinghöfen
für
Elektro-
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung.
6
Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten
Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung
recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling
leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden,
um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu
erhalten.
den
für
und
Rev. 31.03.2021
U S E R M A N U A L
TECHNICAL DATA
Parameter
Parameter value
description
MEAT MINCER
MEAT MINCER
Product name
480 KG
220 KG
Model
RC-MM480
RC-MM220
Rated voltage [V~]/
230/50
Frequency [Hz]
Rated power [W]
1100
750
Protection class
IPX5
Protection rating IP
I
Production [kg/h]
420-480
180-220
Holes in disk [mm]
4,5/8
Dimensions [mm]
595x287x405
540x279x399
Weight [kg]
28,6
23,8
Acoustic pressure
<70 db(A)
level L
pA
Sound power level
<80 db(A)
L
WA
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines,
using
state-of-the-art
technologies
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
ATTENTION! Rotating parts, entanglement
hazard!
Rev. 31.03.2021
EN
Wear protective gloves (when working with
knives).
Only use indoors.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury or even death.
The terms „device" or „product" are used in the warnings
and instructions to refer to MEAT MINCER 480 KG / 220 KG.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a)
The plug must fit the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device
is exposed to rain, comes into direct contact with
a wet surface or is operating in a damp environment.
Water getting into the device increases the risk of
damage to the device and of electric shock.
c)
Do not touch the device with wet or damp hands.
d)
Use the cable only for its designated use. Never
use it to carry the device or to pull the plug out of
and
a socket. Keep the cable away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
e)
If using the device in a damp environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
f)
Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualified electrician or
the manufacturer's service centre.
g)
To avoid electric shock, do not immerse the cord,
plug or device in water or other liquids. Do not use
the device on wet surfaces.
h)
ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
i)
Do not use extension cords to connect the device to
the power supply.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a)
Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b)
If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you find damage, please
contact the manufacturer's service centre.
c)
Only the manufacturer's service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rc-mm220

Table des Matières