Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
DP 10, 0.9 - 2.6 kW
EF 30, 0.6 - 1.5 kW
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos DP 10 Série

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS DP 10, 0.9 - 2.6 kW EF 30, 0.6 - 1.5 kW Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Table Des Matières

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Avertissement Avant de commencer l'installation, étudier SOMMAIRE avec attention la présente notice d'installa- Page tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes Symboles utilisés dans cette notice aux réglementations locales et faire l'objet Description générale d'une bonne utilisation.
  • Page 3: Description Générale

    Grundfos DP et EF, équipées de moteurs de 0,6 à 2,6 kW. Les pompes Grundfos DP et EF sont portatives et conçues pour le pompage des eaux usées et effluents domestiques et industriels.
  • Page 4: Conditions De Fonctionnement

    Maximum 1 000 kg/m Placez la boucle de la chaîne de levage au point A En cas de densité supérieure, consulter le Grundfos pour les installations d'accouplement automatique et Product Center sur www.grundfos.com ou contacter au point B pour les autres installations.
  • Page 5: Identification

    4. Identification 4.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indique les données de fonctionnement et les certifications qui s'appliquent à la pompe. La plaque signalétique est rivetée sur le côté du corps du stator à proximité du presse-étoupe. Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe à proximité de la fosse. Fig.
  • Page 6: Désignation

    Noter que toutes les combinaisons ne sont pas disponibles. Code Exemple DP 10 .50 .15 .EX .2 .5 02 Gamme Pompe de drainage Grundfos Pompe d'effluents Grundfos Passage libre Taille maxi des particules [mm] 10 mm Refoulement de la pompe Diamètre nominal de l'orifice de refoulement [mm]...
  • Page 7: Normes De Certification

    5. Certifications 5.1 Normes de certification Les versions standards des pompes DP et EF ont été certifiées par VDE et approuvé par LGA (organisme noti- fié régi par la directive des produits de construction) conformément à la norme EN 12050-2 comme spécifié sur la plaque signalétique de la pompe.
  • Page 8: Sécurité

    6. Sécurité 6.1 Environnements potentiellement explosifs Avertissement Utiliser des pompes antidéflagrantes dans les envi- L'utilisation de ce produit réclame une cer- ronnements potentiellement explosifs. taine expérience et connaissance du pro- duit. Avertissement Toute personne ayant des capacités phy- Les pompes ne doivent en aucun cas pom- siques, sensorielles ou mentales réduites per des liquides combustibles ou inflam- n'est pas autorisée à...
  • Page 9: Installation

    Nous recommandons de toujours utiliser 5. Dévisser la ferrure du rail de guidage fixée provisoi- les accessoires Grundfos pour éviter tout Précaution rement, l'installer au sommet des rails de guidage dysfonctionnement dû à une installation et la fixer enfin fermement à...
  • Page 10: Installation Immergée Autonome

    8. Faire coulisser la griffe de guidage de la pompe 7.2 Installation immergée autonome entre les rails de guidage et descendre la pompe Les pompes conçues pour une installation immergée dans la fosse grâce à une chaîne tenant la poi- autonome peuvent être posées sur le sol de la fosse.
  • Page 11: Branchement Électrique

    8. Branchement électrique Avertissement Avertissement Ne pas installer de coffret de commande Grundfos, de contrôleurs, de barrières Ex Connecter la pompe à un interrupteur ni d'extrémité libre du câble d'alimentation externe qui assure la déconnexion de tous en environnement potentiellement explo- les pôles avec une séparation de contact...
  • Page 12: Schémas De Câblage

    Tout éventuel remplacement du câble doit Fig. 7 Schéma de câblage des pompes tripha- Précaution être effectué par Grundfos ou un atelier de sées maintenance agréé. La pompe doit être connectée à l'un de ces deux 8.2 Coffret de commande CU 100 types de coffret de commande : Le coffret de commande CU 100 est équipé...
  • Page 13: Coffrets De Commande

    à ce que la pompe démarre au niveau cette application. Il faut les raccorder au requis. Cependant, la pompe doit toujours coffret de commande Grundfos LC/D 108 démarrer avant que le niveau du liquide par l'intermédiaire d'une barrière de sécu- n'atteigne la tuyauterie d'aspiration inférieure de...
  • Page 14: Thermorupteurs

    8.4 Thermorupteurs • Régler le rapport U/f du convertisseur de fré- quence selon les données du moteur. Toutes les pompes sont équipées d'une protection • Les normes/réglementations locales doivent être thermique intégrée aux enroulements du stator. observées. Le thermorupteur, circuit 1 (T1-T3), coupe le circuit à une température d'enroulement d'environ 150 °C.
  • Page 15: Mise En Service Du Produit

    9. Mise en service du produit 9.2 Modes de fonctionnement Les pompes sont conçues pour un fonctionnement Avertissement intermittent (S3). Lorsque les pompes sont complè- Avant d'effectuer des travaux sur la tement immergées, elles peuvent aussi fonctionner pompe, s'assurer que les fusibles ont été en continu (S1).
  • Page 16: Sens De Rotation

    être effectués par Grundfos ou un atelier de réparation agréé 4. Arrêter la pompe. habilité à la maintenance des produits anti- 5. Comparer les résultats des points 1 et 3. La déflagrants.
  • Page 17: Inspection

    Une remise en état générale de la pompe est habituellement nécessaire en cas de roulements à billes défectueux ou de mauvais fonctionne- ment du moteur. Cette intervention peut être effectuée par Grundfos ou un atelier de mainte- nance agréé. Fig. 13 Pompe vue depuis l'aspiration...
  • Page 18: Nettoyage Du Corps De Pompe

    Si la douille est usée et doit être remplacée, la moteur. pompe doit être vérifiée par Grundfos ou un ate- 4. Nettoyer le corps de pompe et la roue. lier de maintenance agréé.
  • Page 19: Vidange

    10.5 Vidange Remplissage d'huile, pompe debout 1. Placer la pompe sur une surface plane et hori- Après 3 000 heures de fonctionnement ou au moins zontale. une fois par an, remplacer l'huile dans la chambre à huile selon la méthode décrite ci-dessous. 2.
  • Page 20: Kits De Maintenance

    2,6 kW 96984148 10.7 Pompes contaminées Tout éventuel remplacement du câble doit Nota être effectué par Grundfos ou un atelier de Avertissement maintenance agréé. Si une pompe a été utilisée avec un liquide toxique, elle est considérée comme conta- minée.
  • Page 21: Grille De Dépannage

    11. Grille de dépannage Avertissement Avertissement Avant de diagnostiquer une panne, s'assu- Il convient de respecter l'ensemble des rer que les fusibles ont été retirés ou que réglementations applicables aux pompes l'alimentation électrique a été coupée. installées dans des environnements poten- S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen- tiellement explosifs.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    3 x 400 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Résistances de bobinage Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Puissance Un document relatif à la fin de vie des produits est Résistance de bobinage*...
  • Page 23: Annexe

    Annexe One-pump installation on auto-coupling DP 2.6 kW DP 0.9 - 1.5 kW Fig. A Power [kW] Z10a Z11 Z12a Z12B Z15 ZDN1 0.9 - 1.5 1" 1 1/2" DN 65...
  • Page 24 One-pump installation on hookup auto-coupling Fig. B Power [kW] Z12a ZDN1 0.6, 0.9 and 1.5 DN 65 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Page 25: Free-Standing Installation

    Free-standing installation DP 2.6 kW DP 0.6 - 1.5 kW øM øL DN65 ø18 Fig. C Power [kW] DC02 0.6, 0.9 and 1.5 DN65...
  • Page 26 Free-standing installation EF 30.50 Fig. D Power [kW] 0.6, 0.9 and 1.5...
  • Page 27 Annexe Description Описание Popis Pos. Щифт Kolík Rivet Нит Nýt Фиксатор Pero O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring О-пръстен O-kroužek O-ring О-пръстени O-kroužky O-ring О-пръстени O-kroužky Stator Статор Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Impeller Работно колело Oběžné kolo Pump housing Помпен корпус Těleso čerpadla Stator housing Корпус...
  • Page 28 Beschreibung Beskrivelse Seletus Descripción Pos. Stift Stift Tihvt Pasador Kerbnagel Nitte Neet Remache Keil Feder Kiil Chaveta O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica O-Ring O-ring O-ring Junta tórica Stator Stator Staator Estator Klemmbrett Klembræt...
  • Page 29 Kuvaus Description РесйгсбцЮ Opis Pos. Tappi Broche Πείρος Nožica Niitti Rivet Πριτσίνι Zarezani čavao Kiila Clavette Κλειδί Opruga O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-rengas Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten Staattori Stator Στάτης...
  • Page 30 Megnevezés Descrizione Aprašymas Apraksts Pos. Csap Perno Vielokaištis Tapa Szegecs Rivetto Kniedė Kniede Rögzítőék Chiavetta Kaištis Atslēga O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrű O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-gyűrűk O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens Állórész...
  • Page 31 Omschrijving Opis Descrição Instalaţie fixă Pos. Paspen Kołek Pino Klinknagel Rebite Spie Klin Chaveta Cheie O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-ring Pierścień O-ring O-ring Inel tip O Stator Stator...
  • Page 32 Naziv Наименование Beskrivning Pos. Klin Штифт Stift Zakovica Заклепка Klin Шпонка O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-prsten Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring Stator Статор Stator Priključna letva Клеммная...
  • Page 33 Opis Popis Tanım Pos. Zatič Kolík Zakovica Nýt Perçin Ključ Pero Anahtar O-obroč O-krúžok O-ring O-obroč O-krúžok O-ring O-obroči O-krúžky O-ringler O-obroči O-krúžky O-ringler Stator Stator Stator Priključna letvica Svorkovnica Klemens bağlantısı Tekalno kolo Obežné koleso Çark Ohišje črpalke Teleso čerpadla Pompa gövdesi Ohišje statorja Teleso statora...
  • Page 34 Fig. A Exploded view of DP 10.50 pump...
  • Page 35 Fig. B Exploded view of DP 10.65 pump...
  • Page 36 Fig. C Exploded view of EF 30.50 pump...
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    20 aprile 2016. LV: EK/ES atbilstības deklarācija NL: EG/EU-conformiteitsverklaring Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti DP, EF, uz Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norādītajām de producten DP, EF, waarop de onderstaande verklaring betrekking Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo aktu...
  • Page 38 PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos produkty DP, EF, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z DP, EF, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów...
  • Page 39 Certificate No: KEMA 06ATEX0129X and KEMA 06ATEX0130X Standards used: EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007, EN 13463-1:2009, EN 13463-5:2003 Notified body: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, The Netherlands...
  • Page 40 Déclaration de conformité Насосы типов DP, EF сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 010/ 2011 "О безопасности машин и оборудования"; ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств". Сертификат соответствия: №...
  • Page 41: Déclaration Des Performances

    4. търговска марка и адрес за контакт на производителя, както Article 11(5): се изисква съгласно Член 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 42 4. gistrovaná ochranná známka a kontaktní adresa výrobce podle Spezifikationen, wie vom Hersteller vorgesehen: požadavku Článku 11(5): – Pumpen für die Förderung von fäkalienfreiem Abwasser, auf – Grundfos Holding A/S dem Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. Poul Due Jensens Vej 7 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes...
  • Page 43 EN 12050-2 på typeskiltet. Artikkel 11(5): 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller – Grundfos Holding A/S registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold Poul Due Jensens Vej 7 til artikel 11, stk. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Page 44 11 artiklan 5 registrada y domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con kohdassa edellytetään: los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Page 45 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του – Grundfos Holding A/S Άρθρου 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 46 4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt – Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 47 ženklas ir kontaktinis adresas, kaip identificativi. reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: 4. denominazione commerciale registrata o marchio registrato e – Grundfos Holding A/S indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 48 11. panta 5. fabrikant: punktā: – Pompen voor het verpompen van afvalwater dat geen fecale – Grundfos Holding A/S materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het typeplaatje. Poul Due Jensens Vej 7 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd...
  • Page 49 11 ust. 5: 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço – Grundfos Holding A/S de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Page 50 EN 12050-2 pe placa de identificare. osnovu Člana 11(5): 4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca – Grundfos Holding A/S înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform Poul Due Jensens Vej 7 cu articolului 11 (5): 8850 Bjerringbro –...
  • Page 51 4. Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller registrerade согласованными техническими условиями, varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: предусмотренными производителем: – Grundfos Holding A/S – Насосы для перекачки сточных вод без фекалий имеют Poul Due Jensens Vej 7 обозначение EN 12050-2 на фирменной табличке...
  • Page 52 EN 12050-2 na typovom štítku. naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná – Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek Poul Due Jensens Vej 7 článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –...
  • Page 53 – Dışkı içermeyen atık suların pompalanmasına yönelik, etiketinde EN 12050-2 bilgisi bulunan pompalar. 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Danimarka.
  • Page 54 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 55 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 56 96526172 0316 ECM: 1159592 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ef 30 série

Table des Matières