Grundfos APG Série Notice D'installation Et De Fonctionnement
Grundfos APG Série Notice D'installation Et De Fonctionnement

Grundfos APG Série Notice D'installation Et De Fonctionnement

Publicité

Liens rapides

APG
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos APG Série

  • Page 1 Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description générale 2.1 Applications 2. Description générale 2.2 Conditions de fonctionnement 2.3 Niveau de pression sonore 2.1 Applications Sécurité Les pompes Grundfos APG sont conçues pour le pompage des : Transport et stockage • eaux usées Identification • eaux contenant de la boue 5.1 - plaque signalétique...
  • Page 3: Conditions De Fonctionnement

    5. Identification 2.2 Conditions de fonctionnement 2.2.1 Valeur pH 5.1 - plaque signalétique Les pompes APG installées en poste fixe supportent des valeurs pH de 4 à 10. 983808 2.2.2 Température du liquide Type APG.50.65.3 Date 16/03 Température du liquide : 0 °C à +40 °C. Model No.
  • Page 4: Installation

    6. Installation L'extrémité du câble ne doit pas être Précaution La plaque signalétique supplémentaire fournie avec immergée puisque l'eau peut pénétrer la pompe doit être fixée sur le site d'installation. dans le moteur. Avant de procéder à l'installation, contrôler le niveau 6.2 Installation autonome d'huile.
  • Page 5: Régulateurs De Niveau Séparés

    7. Connexion électrique 6.4 Régulateurs de niveau séparés Les pompes APG triphasées avec coffret de com- La connexion électrique de la pompe doit être réali- mande ou capteur de niveau peuvent être fournies sée conformément aux réglementations locales. avec un régulateur de niveau séparé équipé des La tension et la fréquence de fonctionnement sont capteurs de niveau suivants : type LC pour installa- indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 6: Capteurs De Température

    7.1.1 Capteurs de température Relais de température (dans les enroulements du stator) EMT6-DB AUTO Toutes les pompes sont équipées de capteurs de température intégrés dans les enroulements du sta- tor. Via le circuit de sécurité, les capteurs de tempé- rature coupent le moteur en cas de surchauffe, envi- ron 150 °C.
  • Page 7: Capteur D'humidité

    8. Mise en service 7.1.2 Capteur d'humidité S'applique uniquement aux pompes APG.50.48, Procéder comme suit : APG.50.65 et APG.50.92. 1. Contrôler le niveau d'huile dans la chambre à Les pompes avec capteur d'humidité sont équipées huile. d'un capteur dans la chambre à huile entre le moteur 2.
  • Page 8: Maintenance Et Entretien

    9. Maintenance et entretien • Presse-étoupe S'assurer que le presse-étoupe est étanche et que les câbles ne sont ni pliés ni pincés. Avertissement • Pièces de la pompe Avant toute intervention sur la pompe, Vérifier l'état d'usure de la roue, du corps de couper l'alimentation électrique.
  • Page 9: Kits De Maintenance

    900.01 Précaution toxique, elle est considérée comme conta- minée. 900.02 S'il est demandé à Grundfos de réparer la pompe, la Tige filetée société doit être informée précisément du liquide 914.01 pompé, etc. avant retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe.
  • Page 10: Grille De Dépannage

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 11: Annexe

    Annexe GB: One-pump installation on auto coupling HU: Egy szivattyú beép. automata csőkapcsolóval BG: Една помпа с автоматичен куплунг NL: Eén pomp met voetbochtsnelkoppeling DK: 1-pumpe-installation på autokobling PT: Uma bomba com acoplamento automático DE: Ein-Pumpen-Anlage mit Kupplungsfußkrümmer RU: Oдин насоc c автоматической муфтой 1.
  • Page 12 GB: Two-pump installation on auto coupling HU: Két szivattyús beép. automata csőkapcsolóval BG: Две помпи с автоматичен куплунг NL: Tvee pompen met voetbochtsnelkoppeling DK: 2-pumpe-installation på autokobling PT: Duas bombas com acoplamento automático DE: Zwei-Pumpen-Anlage mit Kupplungsfußkrümmer RU: Два насоса с автоматической муфтой 2.
  • Page 13 GB: Free-standing Installation HU: Telepítési méretek hozdozható kivitel esetén BG: Свободен монтаж NL: Vrijstaande opstelling DK: Fritstående installation PT: Instalação autónoma DE: Freistehende Aufstellung RU: Свободная установка насоса GR Ανεξάρτητη εγκατάσταση RO: Instalare liberă Instalación portátil RS: Slobodnostojeća ugradnja FR: Installation fixe sur socle Vapaasti seisova asennus HR: Samostojeća instalacija SE: Fristående installation...
  • Page 14 ø15 ø15 1 1/2" 1 1/2" DN50 PN10 DN50 PN10 ø410 Fig. 5 Fig. 4 Pump type APG.50.48.3(Ex) APG.50.65.3(Ex) APG.50.92.3(Ex) TECH-POMPES – ZA Prunelliers – 1 Rue des Prunelliers – 89100 Saint Martin du Tertre - FRANCE Tél: + 33 (03) 86 66 57 47 – Fax: + 33 (03) 86 66 63 06 Site Internet: www.tech-pompes.com - Contact: contact@tech-pompes.com SARL au capital de 300 000 €...

Ce manuel est également adapté pour:

Apg.50.12.1Apg.50.18.1Apg.50.30.1Apg.50.33.1

Table des Matières